1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Toto je oceán taký, aký som poznal. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 A zistil som, že 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 vzhľadom k tomu, že som v Zálive už párkrát bol, 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 som svojim spôsobom poznamenaný, 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 pretože kedykoľvek sa teraz pozriem na oceán, 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 nech už som kdekoľvek, 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 aj tam, kde viem, 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 že sa žiadna ropa nedostala, 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 mám pocit, že vidím olejové škvrny. 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 A zisťujem, že ma to 11 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 prenasleduje. 12 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Ale dnes by som rád rozprával 13 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 o mnohých veciach, ktoré sa pokúsim 14 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 dať do súvislostí, 15 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 nielen o úniku ropy, 16 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 ale i o dopadoch, a tiež o tom, prečo k tomu došlo. 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Najprv niečo o mne. 18 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Som jednoducho človek, ktorý od detstva 19 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 chodí rád na ryby. 20 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 A kvôli tomu 21 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 som nakoniec začal študovať morské vtáctvo 22 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 a tým sa snažil zostať v prímorskej oblasti, ktorú som toľko miloval. 23 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 Teraz píšem hlavne knihy o tom, 24 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 ako sa oceán mení. 25 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 A oceán sa mení veľmi rýchlo. 26 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Tento graf sme už videli predtým. 27 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Skutočne žijeme na tvrdej guľôčke, 28 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 ktorá je tak trochu 29 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 mokrá. 30 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Ako keby ste namočili guľôčku do vody. 31 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 A tak isto to je s atmosférou. 32 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Keby ste vzali všetku atmosféru 33 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 a zrolovali ju do tvaru lopty, 34 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 dostali by ste malú guľu vzduchu, ktorá je znázornená tu napravo. 35 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Žijeme teda 36 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 na najkrehkejšej malej mydlovej bubline, akú si môžete predstaviť, 37 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 skutočne posvätnej mydlovej bubline, 38 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 ktorú je však možné veľmi, veľmi ľahko ovplyvniť. 39 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 A všetko to spaľovanie ropy, uhlia, plynu 40 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 a všetkých fosílnych palív 41 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 nesmierne zmenilo atmosféru. 42 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Množstvo oxidu uhličitého neustále stúpa. 43 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Ohrievame klímu. 44 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Únik ropy v zálive je teda 45 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 len malý zlomok 46 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 omnoho väčšieho problému, ktorý máme 47 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 s energiou používanou ako pohon civilizácie. 48 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Okrem otepľovania 49 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 je ďalším problémom rastúca kyslosť oceánov. 50 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 A je to už dosť závažné, 51 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 a postihuje aj zvieratá. 52 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Pokiaľ v laboratóriu 53 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 položíte mušľu do pH, 54 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 ktoré nie je 8.1 55 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 ako normálne pH morskej vody, 56 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 ale 7.5, 57 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 v priebehu troch dní sa rozpustí. 58 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Ak vezmete larvu morského ježka 59 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 z 8.1 60 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 a vložíte ju do pH 7.7 - 61 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 žiadna veľká zmena - 62 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 zdeformuje sa a zahynie. 63 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 A larvy komerčne využívaných ustríc 64 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 už na niektorých miestach 65 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 vo veľkom množstve hynú. 66 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Koralové útesy rastú kvôli tomu 67 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 na niektorých miestach pomalšie. 68 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Skutočne na tom teda záleží. 69 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Teraz sa vydajme na malú cestu 70 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 okolo Mexického zálivu. 71 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Jedna z vecí, ktoré ma na ľuďoch žijúcich v zálive fascinovala, 72 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 bol fakt, že sú to skutočne vodní ľudia. 73 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 A vedia si poradiť s vodou. 74 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Poradia si s hurikánom, ktorý prichádza a odchádza. 75 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Keď klesne množstvo vody vedia, ako si s tým poradiť. 76 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Ale keď ide o niečo iné ako o vodu, 77 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 a ich vodné prostredie sa zmení, 78 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 nemajú veľmi na výber. 79 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 V skutočnosti, celé tie spoločenstvá 80 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 nemajú mnoho možností. 81 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Nemajú nič iné, čo by robili. 82 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Nemôžu sa ísť zamestnať 83 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 v miestnom turizme, 84 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 pretože v ich okolí žiaden neexistuje. 85 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Ak pôjdete do Mexického zálivu a rozhliadnete sa okolo seba, 86 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 uvidíte naozaj veľa ropy. 87 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Uvidíte veľa ropy na hladine oceánu. 88 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 Uvidíte veľa ropy na brehoch. 89 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Pokiaľ sa pozriete na miesto katastrofy, 90 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 vyzerá to tam dosť neuveriteľne, 91 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 ako keby ste do oceánu práve vyliali 92 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 olejovú vaňu z vašeho auta. 93 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 A jedna z najneuveriteľnejších vecí podľa mňa je, 94 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 že tam nikto nie je, 95 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 aby sa ju snažil odstrániť 96 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 kde je najhustejšia. 97 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Niektoré časti oceánu 98 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 vyzerajú úplne apokalypticky. 99 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Idete pozdĺž pobrežia 100 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 a vidíte ju všade. 101 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Je to vážne špinavé. 102 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Ak pôjdete na miesta, kam sa to ešte len dostáva, 103 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 ako napríklad do východnej časti zálivu v Alabame, 104 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 nájdete tam stále ľudí rekreujúcich sa na plážach, 105 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 zatiaľ čo iní tieto pláže čistia. 106 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 A čistia ich naozaj zvláštnym spôsobom. 107 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Majú zakázané dávať viac ako 10 libier (4,5 kg) piesku 108 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 do 50-galónového (190 litrového) plastového vreca. 109 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Majú tisíce a tisíce plastových vriec. 110 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Neviem, čo s tým všetkým chcú robiť. 111 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 A medzitým sú tam na pláži ľudia. 112 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Nevšimnú si malú ceduľu s nápisom 113 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 "Nevstupujte do vody." 114 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Ich deti sú vo vode; decht sa im zachytáva 115 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 na oblečenie a na sandále. Je to bordel. 116 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Pokiaľ pôjdete na miesta, kde už ropa nejakú dobu je, 117 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 je to ešte väčší bordel. 118 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 A už tam v podstate nie je nikto, 119 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 iba pár ľudí, ktorí sa snažia 120 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 miesta stále používať. 121 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Vidíte ľudí, ktorí sú skutočne šokovaní. 122 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Sú to veľmi pracovití ľudia. 123 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Všetko, čo vedia o živote je, že ráno vstanú 124 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 a pokiaľ im naskočí motor, vyrazia do práce. 125 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Vždy cítili, že sa môžu spoľahnúť 126 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 na istoty sprostredkované prírodou 127 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 skrze ekosystém zálivu. 128 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Zisťujú, že ich svet sa naozaj rúti. 129 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 A tak môžete vidieť doslova 130 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 známky šoku, 131 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 zlosti, 132 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 hnevu a 133 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 smútku. 134 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 To všetko môžete vidieť. 135 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Zároveň je toho ale dosť, čo vidieť nemôžete, 136 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 pod vodou. 137 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Čo se deje pod vodou? 138 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 No, niektorí ľudia hovoria, 139 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 že sú tam olejové škvrny. 140 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Niektorí hovoria, že nie sú. 141 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Kongresman Markey sa pýta: 142 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 "Budeme potrebovať ponorky, 143 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 aby sme zistili, či tam naozaj škvrny sú?" 144 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Ale ja som sa nedostal na jazdu ponorkou - 145 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 zvlášť od okamžiku, kedy som sa dozvedel, že tu vystúpim, až dodnes - 146 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 takže som sám musel urobiť 147 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 malý experiment, 148 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 aby som zistil, či v Mexickom zálive ropa je. 149 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Takže, toto je Mexický záliv, 150 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 úžasné miesto plné rýb. 151 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Vytvoril som malú olejovú škvrnu 152 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 v Mexickom zálive. 153 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 A zistil som - v skutočnosti som potvrdil hypotézu, 154 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 že olej a voda sa nezmiešajú, 155 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 pokiaľ nepridáte dispergátor. 156 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 A potom 157 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 A potom sa začnú miešať. 158 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Pridáte trochu energie 159 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 vetra a vĺn. 160 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 A vznikne veľký bordel, 161 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 fakt bordel, 162 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 ktorý už nemôžete odstrániť, 163 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 nemôžete sa toho dotknúť, nemôžete to oddeliť, 164 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 a čo je podľa mňa najdôležitejšie, aspoň si to myslím, 165 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 nie je to vidieť. 166 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Myslím si, že je to ukryté naschvál. 167 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Toto je taká obrovská katastrofa a taký neporiadok, 168 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 že veľa vecí sa už neschová pod povrchom informačných kanálov. 169 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Ale ako už veľa ľudí povedalo, 170 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 je veľká snaha zamlčať, o čo tu ide. 171 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Osobne si myslím, 172 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 že dispergátory sú 173 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 hlavnou stratégiou ako ukryť telo, 174 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 pretože vrahovi predávame 175 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 velenie nad miestom činu. 176 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Ale vy to vidíte. 177 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Vidíte, kde je ropa 178 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 koncentrovaná na povrchu, 179 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 a potom sa do nej pustili, 180 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 pretože podľa mňa nechcú žiadne dôkazy. 181 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Tak dobre. 182 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Počuli sme, že baktéria sa živí ropou? 183 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Ale aj morské korytnačky. 184 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Keď sa rozpadne, 185 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 ropa musí prejsť dlhú cestu 186 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 než sa dostane dolu k baktériam. 187 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Korytnačky ju zožerú. Dostane sa rybám do žiabrov. 188 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Títo musia plávať cez ňu. 189 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Dnes som na ceste sem vo vlaku 190 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 počul neuveriteľný príbeh. 191 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Volal mi spisovateľ Ted Williams 192 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 a pýtal sa ma na pár vecí o tom, 193 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 čo som videl, 194 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 pretože píše článok pre časopis Audubon. 195 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Hovoril, že bol nedávno v zálive - 196 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 asi tak pred týždňom - 197 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 a rybársky sprievodca pre rekreantov 198 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 ho vzal na vodu, aby mu ukázal čo sa deje. 199 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Jeho diár na celý rok je plný 200 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 zrušených rezervácií. 201 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Nemá už žiadne. 202 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 Všetci chceli zálohu späť. Každý uteká. 203 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Toto je príbeh tisícov ľudí. 204 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 Sprievodca povedal Tedovi, 205 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 že posledný deň, kedy vyplával na more, 206 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 vedľa lode sa náhle objavil 207 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 delfín skákavý. 208 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Z nozdry striekal 209 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 ropu. 210 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Rybár sa presunul inam, 211 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 pretože to bol 212 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 jeho posledný rybársky výlet 213 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 a vedel, že delfíny odstrašujú ryby. 214 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Tak sa od neho vzdialil. 215 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 O pár minút neskôr 216 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 bol delfín zase vedľa lode. 217 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Hovoril, že za celých 30 rokov rybárčenia 218 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 ešte nevidel, aby delfín niečo také urobil. 219 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 A cítil, že - 220 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Cítil, že to bolo preto, 221 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 že prišiel prosiť o pomoc. Prepáčte. 222 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Pri havárii tankera Exxon Valdez 223 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 zomrelo asi 30 percent kosatiek 224 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 počas prvých pár mesiacov. 225 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Ich počet sa nikdy neobnovil. 226 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Rýchlosť obnovy všetkého toho 227 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 sa bude líšiť. 228 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Niečomu to bude trvať dlhšie. 229 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 A niektoré veci sa, myslím si, 230 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 obnovia pravdepodobne trochu rýchlejšie. 231 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Druhou dôležitou vecou o zálive je, 232 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 že veľa živočíchov 233 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 žije v zálive 234 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 v určitých častiach roka. 235 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Záliv je teda dôležitým kúskom vody - 236 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 oveľa dôležitejším ako podobné množstvo vody 237 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 v otvorenom Atlantiku. 238 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Tieto tuniaky plávajú naprieč celým oceánom. 239 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 Dostanú sa do Golfského prúdu a plávajú až do Európy. 240 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Keď príde čas trenia, vracajú sa. 241 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 A tieto dva tuniaky, ktoré boli označkované, 242 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 môžete vidieť v oblasti trenia, 243 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 ktorá je v podstate v oblasti škvrny. 244 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Pravdepodobne majú prinajmenšom tento rok 245 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 katastrofické obdobie trenia. 246 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Dúfam, že sa dospelí 247 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 vyhýbajú znečistenej vode. 248 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Beztak sa zvyčajne vyhýbajú 249 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 zakaleným vodám. 250 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Ale tieto sú atletické živočíchy 251 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 so skvelou kondičkou. 252 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 Neviem, čo môže niečo také urobiť s ich žiabrami. 253 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Neviem, či to bude mať nejaký vplyv na dospelých jedincov. 254 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Pokiaľ nie, tak bezpochyby 255 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 na ich ikry a larvy bude, domnievam sa. 256 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 Ale pokiaľ sa pozriete na tento graf, ktorý klesá a klesá, 257 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 tak toto sme spôsobili týmto druhom 258 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 nadmerným rybolov desiatkami rokov. 259 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Zatiaľ čo je ropná škvrna, 260 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 únik či erupcia 261 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 katastrofou, 262 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 myslím si, že je dôležité mať neustále na pamäti, 263 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 že sme urobili veľa vecí, ktoré ovplyvnili, čo sa deje v oceáne 264 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 na veľmi, veľmi dlhú dobu. 265 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Nie je to tak, že by sme začali s niečim, 266 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 čo bolo vždy v poriadku. 267 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Začíname s niečím, čo bolo pod tlakom 268 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 a kde boli problémy od začiatku. 269 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Pokiaľ si prezriete vtáky, 270 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 v zálive je veľa vtákov, 271 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 ktorí sa tam sústreďujú na určitú časť roka, 272 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 ale potom odletia. 273 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 A obývajú omnoho väčšie oblasti. 274 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Napríklad, 275 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 väčšina vtákov na tomto obrázku sú sťahovaví vtáci. 276 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Všetci boli v máji v zálive, 277 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 zatiaľ čo ropa sa začínala na určitých miestach dostávať na pobrežie. 278 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Tu vľavo dolu 279 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 sú kamenári strakatí a pobrežníky belavé. 280 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Mláďatá rodia hore v Arktíde, 281 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 a prezimujú dolu na juhu Južnej Ameriky. 282 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Sústreďujú sa ale v zálive 283 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 a potom sa rozptýlia po celej Arktíde. 284 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Videl som v zálive vtáky, 285 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 ktoré rodia svoje mláďatá v Grónsku. 286 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Ide teda o záležitosť celej pologule. 287 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Ekonomické dopady 288 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 sú v mnohých smeroch minimálne národné. 289 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 Biologické dopady sú bezpochyby otázkou celej pologule. 290 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Myslím si, že toto je jeden 291 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 z absolútne šokujúcich 292 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 príkladov totálnej nepripravenosti, 293 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 ktorý si vôbec dokážem predstaviť. 294 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 Keď Japonci zaútočili na Pearl Harbor, 295 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 aspoň podnikli protiútok. 296 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Zdá sa, že sme 297 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 neschopní prísť na to, čo robiť. 298 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 Nič nebolo pripravené. 299 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Ako môžeme vidieť 300 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 aj z ich počínania. 301 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Používajú hlavne plávajúce priehrady a dispergátory. 302 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 Plávajúce priehrady nie sú vôbec vhodné na otvorené more. 303 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 Nesnažia sa ju ani ohradiť 304 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 kde je ropa najviac koncentrovaná. 305 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Dostanú sa blízko k pobrežiu. Pozrite sa na tieto dve lode. 306 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 Tá napravo sa volá Rybársky blázon. 307 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Povedal by som, že je to úžasné meno 308 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 pre lode, ktoré sú schopné urobiť čokoľvek, 309 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 aby urobili v tomto ryhu ťahaním plávajúcej priehrady medzi sebou, 310 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 keď sú teraz v zálive doslova 311 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 státisíce štvorcových míľ 312 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 pokrytých ropou. 313 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Vďaka dispergátorom ropa prejde popod plávajúce priehrady. 314 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Tie sú vysoké iba 315 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 okolo 13 palcov (30 cm). 316 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Takže je to úplne šialené. 317 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Tu do toho zapojili lode lovcov kreviet. 318 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Najali stovky lodí na krevety, aby ťahali priehrady namiesto sietí. 319 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Tu pracujú. 320 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 Jasne môžete vidieť, 321 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 že akákoľvek znečistená voda sa za priehradami opäť vynára. 322 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 Jediné, čo robia je, že to miešajú. 323 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Je to absurdné. 324 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 Rovnako je to u pobreží s plávajúcimi priehradami - 325 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 stovky a stovky míľ pobreží – 326 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 každé pobrežie s plávajúcimi priehradami, 327 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 tu je kúsok pobrežia bez plávajúcej priehrady. 328 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Je dosť veľká šanca, 329 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 že sa ropa a znečistená voda dostanú za ne. 330 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 A tu tá fotka dolu, to je vtačia kolónia, ktorú plávajúca priehrada chráni. 331 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Každý sa tam snaží 332 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 vtáčie kolónie ochraňovať. 333 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 No, ako ornitológ, 334 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 môžem povedať, že vtáci vedia lietať, a že - 335 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 (Smiech) 336 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 tým, že dáme priehradu 337 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 okolo hniezdiska, tomu nezabránime. 338 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Tento druh vtákov si zháňa potravu potápaním sa do vody. 339 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 V skutočnosti 340 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 si myslím, že to, čo by mali urobiť, keď už - 341 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 snažia sa tak usilovne ochrániť tie hniezda - 342 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 keby vlastne všetky hniezda zničili, 343 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 niektorí vtáci by odleteli, 344 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 a bolo by to pre ne tohto roku lepšie. 345 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 Čo sa ich čistenia týka, 346 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 nechcem ohovárať ľudí, 347 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 ktorí vtáky čistia. 348 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Je skutočne dôležité 349 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 vyjadriť súcit. 350 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Myslím si, že najdôležitejšia vec, ktorú ľudia majú, 351 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 je súcit. 352 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Je dôležité zohnať také snímky 353 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 a ukázať ich. 354 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Ale teraz vážne, kam budú všetky tie vtáky vypustené? 355 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Je to ako vytiahnuť niekoho z horiacej budovy, 356 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 ošetriť ho po nadýchaní sa dymu 357 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 a poslať ich naspäť do budovy - tá ropa predsa uniká aj naďalej. 358 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Odmietam toto uznať 359 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 za nehodu. 360 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 Myslím si, že je to výsledok obrovskej nedbalosti. 361 00:14:41,000 --> 00:14:46,000 (Potlesk) 362 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Nielen spoločnosti British Petroleum. 363 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 British Petroleum pracovalo 364 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 veľmi nedbalo a bezohľadne, 365 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 pretože mohlo. 366 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 A mohlo jedine vďaka 367 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 absolútnemu zlyhaniu dohľadu 368 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 zo strany vlády, ktorá by mala byť 369 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 našou vládou, ktorá nás má chrániť. 370 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Tu to máte - 371 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 túto značku vidíte na takmer každej komerčnej lodi v Spojených štátoch - 372 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 viete, ak vylejete pár galónov ropy, 373 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 dostanete sa do veľkého problému. 374 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 A musíte sa naozaj čudovať 375 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 pre koho sú vlastne tie zákony 376 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 a kto je nad týmito zákonmi. 377 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Sú veci, ktoré môžeme v budúcnosti urobiť. 378 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 Mohli by sme mať vybavenie, ktoré skutočne potrebujeme. 379 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Nie je tak ťažké 380 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 predvídať, 381 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 že keď urobíme 30 000 dier 382 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 do morského dna v Mexickom zálive pri hľadaní ropy, 383 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 že z jednej z nich môže ropa začať unikať. 384 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 A mali by ste mať predstavu o tom, čo robiť. 385 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 Toto je rozhodne jedna z vecí, ktoré musíme urobiť. 386 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Ale myslím si, že musíme pochopiť odkiaľ tento únik 387 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 skutočne začal. 388 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Začalo to pochovaním myšlienky, 389 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 že vláda je tu preto, 390 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 lebo je to naša vláda, ktorá má chrániť 391 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 záujem širšej verejnosti. 392 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 A tak si myslím, že únik ropy, 393 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 podpora bánk, 394 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 hypotekárna kríza a podobné veci, 395 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 sú úplnými symptómami 396 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 rovnakej príčiny. 397 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Zdá sa, že ešte stále máme jasno 398 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 aspoň v tom, že potrebujeme políciu, aby nás chránila 399 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 pred pár zlými ľuďmi 400 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 A aj keď polícia vie byť občas trochu otravná - 401 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 rozdáva pokuty a tak - 402 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 nikto by nepovedal, že sa jej musíme zbaviť. 403 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 Ale vo všetkých ostatných zložkách dnešnej výkonnej moci, 404 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 a platí to i v posledných najmenej 30 rokoch, 405 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 sa pestovala kultúra deregulácie, 406 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 spôsobenou ľuďmi, 407 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 proti ktorým 408 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 potrebujeme byť chránení, 409 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 ktorí si vládu kupujú. 410 00:16:50,000 --> 00:16:59,000 (Potlesk) 411 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 To je dlhodobý problém. 412 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 Môžete vidieť, 413 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 že korporácie boli ilegálne už pri vzniku USA. 414 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 Dokonca, Thomas Jefferson sa sťažoval, 415 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 že už vtedy 416 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 nabádali k nerešpektovaniu zákonov v našej krajine. 417 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Dobre, ľudia, ktorí tvrdia, 418 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 že sú konzervatívcami, 419 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 pokiaľ chcú naozaj byť 420 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 konzervatívci a ozajstní vlastenci, 421 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 mali by tieto korporácie 422 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 poslať kade ľahšie. 423 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 To by znamenalo byť konzervatívcom. 424 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 V skutočnosti sa potrebujeme 425 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 vrátiť k myšlienke, 426 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 že je to naša vláda, 427 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 ktorá chráni naše záujmy, 428 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 a pokúsiť sa znovu získať pocit jednoty, 429 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 že tu, v našej krajine, ide o spoločnú vec, 430 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 pretože tento pocit sa naozaj vytratil. 431 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Myslím si, že sú tu isté známky nádeje. 432 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Zdá se, že sa trochu prebúdzame. 433 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Glass-Steagallov zákon - 434 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 ktorý bol skutočne určený pre našu ochranu proti veciam, 435 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 ktoré zapríčinili hospodársky pokles 436 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 a krach bánk 437 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 a podobné veci, ktoré vyžadovali pomoc - 438 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 nadobudol platnosť v roku 1933 439 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 a bol systematicky zrušený. 440 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 Teraz je snaha niektoré z týchto vecí 441 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 obnoviť. 442 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 Ale lobisti sú pripravení 443 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 pokúsiť sa o oslabenie regulácie, 444 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 hneď po odhlasovaní zákona. 445 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Takže je to nepretržitý boj. 446 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Teraz je historický okamžik. 447 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 Buď zaznamenáme úplnú 448 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 a totálnu katastrofu 449 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 tohto úniku ropy v zálive, 450 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 alebo využijeme príležitosť ako sa z toho dostať, 451 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 ako to už dnes mnoho ľudí vyjadrilo. 452 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Rozhodne ide o spoločnú tému 453 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 o využití tohto okamžiku. 454 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Týmto sme si už prešli predtým, 455 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 aj keď to boli iné spôsoby vŕtania mimo pevninu. 456 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 Prvým mimopevninským náleziskám sa hovorilo veľryby. 457 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 Prvým mimopevninským vŕtačkám sa hovorilo harpúny. 458 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 Vtedy sme oceán pripravili o veľryby. 459 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Prekvapuje nás to? 460 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Od doby, keď sme žili v jaskyniach 461 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 sme vždy, keď sme potrebovali energiu 462 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 niečo zapálili, a tak je tomu až doteraz. 463 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Neustále niečo zapaľujeme, 464 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 zakaždým, keď chceme energiu. 465 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 Ľudia hovoria, 466 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 že nemôžeme mať čistú energiu, 467 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 pretože je príliš drahá. 468 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Kto hovorí, že je príliš drahá? 469 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Predsa tí, ktorí predávajú fosílne palivá. 470 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 Na tomto mieste sme už s energiou raz boli, 471 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 boli tu ľudia, ktorí hovorili, že ekonomika 472 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 neunesie zmenu, 473 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 pretože najlacnejšou energiou bolo otrokárstvo. 474 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 Energia je vždy morálny problém. 475 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 A je to problém, ktorý je morálny práve teraz. 476 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 Je to záležitosť správneho a nesprávneho. 477 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Ďakujem vám.