WEBVTT 00:00:01.088 --> 00:00:03.133 Este é o oceano que eu conhecia. 00:00:05.245 --> 00:00:08.098 Descobri isso desde que estive no Golfo várias vezes. 00:00:08.298 --> 00:00:12.562 Sinto-me traumatizado porque, sempre que hoje olho para o oceano, 00:00:12.586 --> 00:00:14.827 onde quer que eu esteja, 00:00:15.121 --> 00:00:18.886 mesmo onde sei que não houve nenhum derrame de petróleo, 00:00:19.000 --> 00:00:21.116 parece-me ver manchas 00:00:21.150 --> 00:00:25.407 e sinto-me perseguido por isso. 00:00:26.666 --> 00:00:28.862 Mas hoje vou falar-vos 00:00:28.886 --> 00:00:32.636 de muitas coisas que tento colocar em contexto, 00:00:32.724 --> 00:00:35.398 não só quanto à erupção do petróleo, 00:00:35.428 --> 00:00:38.408 mas quanto ao que ele significa e porque é que acontece. NOTE Paragraph 00:00:38.418 --> 00:00:40.353 Primeiro, vou falar um pouco sobre mim. 00:00:40.393 --> 00:00:42.889 Sou simplesmente um tipo que gosta de pescar 00:00:42.889 --> 00:00:44.619 desde que era miúdo. 00:00:44.743 --> 00:00:47.680 Por causa disso, acabei a estudar as aves marinhas 00:00:47.710 --> 00:00:51.126 que tentam manter-se nos "habitats" costeiros, de que eu tanto gosto. 00:00:51.550 --> 00:00:55.636 Agora, escrevo livros sobre a mudança no oceano 00:00:55.760 --> 00:00:58.840 uma mudança que está a ocorrer muito rapidamente. 00:00:58.924 --> 00:01:04.817 Já vimos neste gráfico hoje, que vivemos num berlinde sólido 00:01:04.881 --> 00:01:07.976 que tem apenas um pouco de humidade. 00:01:08.080 --> 00:01:10.572 É como se mergulhássemos um berlinde dentro de água. 00:01:10.606 --> 00:01:12.493 O mesmo se passa com a atmosfera. 00:01:12.507 --> 00:01:15.582 Se agarrássemos em toda a atmosfera e a transformássemos numa bola, 00:01:15.606 --> 00:01:18.524 ficaríamos com aquela pequena esfera de gás, ali à direita. 00:01:18.618 --> 00:01:23.777 Assim, vivemos na bolha de sabão mais frágil que podemos imaginar, 00:01:23.821 --> 00:01:28.564 uma bolha de sabão muito sagrada, mas que é muito facilmente afetada. NOTE Paragraph 00:01:28.798 --> 00:01:33.435 Toda a queima de petróleo, carvão e gás, de todos os combustíveis fósseis, 00:01:33.479 --> 00:01:35.748 alteraram profundamente a atmosfera. 00:01:35.782 --> 00:01:38.573 O nível do dióxido de carbono foi subindo cada vez mais. 00:01:38.677 --> 00:01:40.914 Estamos a aquecer o clima. 00:01:40.968 --> 00:01:43.099 Assim, o problema no Golfo 00:01:43.113 --> 00:01:47.218 é apenas uma pequena peça dum problema muito maior 00:01:47.232 --> 00:01:51.096 que temos com a energia que usamos, para manter a civilização. 00:01:51.240 --> 00:01:52.821 Para além do aquecimento, 00:01:52.855 --> 00:01:56.189 temos o problema de os oceanos estarem a ficar mais ácidos, 00:01:56.413 --> 00:02:00.705 de forma já significativa e afetando já os animais. 00:02:01.750 --> 00:02:07.628 No laboratório, se colocarmos uma amêijoa num pH que não seja 8,1 00:02:07.692 --> 00:02:11.119 — que é o pH normal da água do mar — mas num pH de 7,5 00:02:11.403 --> 00:02:14.009 ela dissolve-se em três dias. 00:02:14.223 --> 00:02:17.828 Se agarrarmos numa larva de ouriço-do-mar, num pH de 8,1 00:02:17.852 --> 00:02:21.804 e a colocarmos num pH de 7,7 — uma alteração mínima — 00:02:22.168 --> 00:02:24.731 ela fica deformada e morre. 00:02:24.845 --> 00:02:28.317 Nalguns locais, as larvas de ostras comerciais 00:02:28.347 --> 00:02:31.567 já estão a morrer em grande quantidade. 00:02:32.347 --> 00:02:34.906 Os recifes de coral estão a crescer mais lentamente, 00:02:34.916 --> 00:02:36.906 nalguns locais, por causa deste problema. 00:02:36.906 --> 00:02:38.658 Isto é, de facto, muito importante. NOTE Paragraph 00:02:38.708 --> 00:02:41.869 Vamos dar uma volta pelo Golfo do México. 00:02:42.913 --> 00:02:45.982 Uma das coisas que me impressiona quanto às pessoas no Golfo: 00:02:45.986 --> 00:02:48.274 São pessoas muito aquáticas. 00:02:48.348 --> 00:02:50.186 Sabem gerir a água, 00:02:50.210 --> 00:02:52.852 sabem gerir um furacão que vem e vai. 00:02:52.896 --> 00:02:55.236 Quando o nível da água baixa, sabem o que fazer. 00:02:55.260 --> 00:02:59.736 Mas, quando qualquer outra coisa falha e o "habitat" aquático se altera 00:02:59.780 --> 00:03:01.789 não têm muitas opções. 00:03:01.793 --> 00:03:05.421 Estas comunidades inteiras não têm muitas opções. 00:03:05.535 --> 00:03:08.171 Não têm outras coisas que fazer. 00:03:08.265 --> 00:03:12.268 Não podem ir trabalhar na indústria dos hotéis locais 00:03:12.292 --> 00:03:15.140 porque não há nenhum nas suas comunidades. NOTE Paragraph 00:03:16.522 --> 00:03:20.980 Se formos ao Golfo e olharmos à nossa volta, vemos muito petróleo. 00:03:21.064 --> 00:03:22.923 Vemos muito petróleo no oceano. 00:03:22.927 --> 00:03:25.056 Vemos muito petróleo na linha costeira. 00:03:25.090 --> 00:03:29.086 Se formos ao local da erupção, é uma coisa inacreditável. 00:03:29.130 --> 00:03:32.146 Parece que despejámos o cárter de óleo do nosso carro 00:03:32.160 --> 00:03:34.581 e o despejámos no oceano. 00:03:34.625 --> 00:03:37.160 Uma das coisas mais incríveis 00:03:37.184 --> 00:03:40.886 é que não há ninguém a tentar recolhê-lo 00:03:40.920 --> 00:03:43.843 no local onde é mais denso. 00:03:44.397 --> 00:03:48.682 Há partes do oceano que parecem ter sofrido um apocalipse. 00:03:50.557 --> 00:03:54.742 Passeamos ao longo da costa e encontramos petróleo por todo o lado. 00:03:55.056 --> 00:03:56.552 É um verdadeiro caos. 00:03:56.566 --> 00:03:58.907 Se formos a locais onde ele está a aparecer, 00:03:58.941 --> 00:04:01.266 como na parte leste do Golfo, no Alabama, 00:04:01.284 --> 00:04:03.000 ainda há pessoas a usar a praia 00:04:03.000 --> 00:04:05.313 enquanto há pessoas a limpar a praia. 00:04:05.367 --> 00:04:07.979 Têm uma forma muito estranha de limpar a praia. 00:04:08.003 --> 00:04:10.572 Não têm permissão de pôr mais de 5 kg de areia 00:04:10.596 --> 00:04:12.564 num saco de plástico de 200 litros. 00:04:12.564 --> 00:04:14.914 Têm milhares e milhares de sacos de plástico. 00:04:14.938 --> 00:04:17.298 Não sei o que vão fazer com aquilo tudo. 00:04:17.352 --> 00:04:19.583 Entretanto, ainda há pessoas que usam a praia. 00:04:19.597 --> 00:04:21.949 Não veem o sinal que diz: "Não entrem na água". 00:04:21.959 --> 00:04:23.688 As crianças estão dentro de água, 00:04:23.692 --> 00:04:26.441 têm alcatrão na roupa e nas sandálias 00:04:26.485 --> 00:04:27.696 — fica tudo sujo. 00:04:27.720 --> 00:04:31.494 Se formos onde houve petróleo, o caos ainda é maior. 00:04:31.668 --> 00:04:34.292 Já não há ali praticamente ninguém, 00:04:34.306 --> 00:04:37.412 só algumas pessoas que tentam usar a praia. NOTE Paragraph 00:04:37.758 --> 00:04:40.286 Vemos pessoas que estão profundamente chocadas. 00:04:40.330 --> 00:04:42.279 São pessoas de trabalho. 00:04:42.299 --> 00:04:44.763 Tudo o que conhecem na vida é levantarem-se de manhã 00:04:44.767 --> 00:04:47.243 e, logo que o motor pega, vão trabalhar. 00:04:47.347 --> 00:04:51.306 Sempre julgaram que podiam confiar na garantia 00:04:51.350 --> 00:04:54.850 que a natureza lhes dava através do ecossistema do Golfo. 00:04:54.914 --> 00:04:57.666 Estão a descobrir que o mundo delas desabou. 00:04:57.740 --> 00:05:03.496 Vemos, literalmente, sinais desse choque, 00:05:05.310 --> 00:05:07.466 sinais da sua indignação, 00:05:07.774 --> 00:05:10.224 [A BP matou o nosso Golfo, a nossa forma de viver! 00:05:10.862 --> 00:05:12.679 sinais da sua fúria 00:05:12.730 --> 00:05:14.470 [Não podemos pescar nem nadar 00:05:14.500 --> 00:05:16.530 [Como vamos alimentar os nossos filhos?] 00:05:17.321 --> 00:05:19.765 e sinais do seu sofrimento. 00:05:20.974 --> 00:05:23.543 Estas são as coisas que podemos ver. NOTE Paragraph 00:05:25.000 --> 00:05:29.009 Mas também há muitas coisas que não vemos, debaixo de água. 00:05:29.626 --> 00:05:31.735 O que se está a passar debaixo de água? 00:05:33.059 --> 00:05:35.508 Há pessoas que dizem que há manchas de petróleo. 00:05:35.508 --> 00:05:38.436 Há pessoas que dizem que não há manchas de petróleo. 00:05:39.143 --> 00:05:41.174 O congressista Markey pergunta: 00:05:41.258 --> 00:05:44.307 "Vai ser preciso andar de submarino 00:05:44.307 --> 00:05:46.787 "para ver se há ou não manchas de petróleo?" 00:05:46.817 --> 00:05:49.068 Mas eu não podia dar uma volta de submarino, 00:05:49.082 --> 00:05:52.751 principalmente na altura em que soube que vinha aqui hoje, 00:05:52.785 --> 00:05:56.096 por isso tive de fazer uma pequena experiência 00:05:56.130 --> 00:05:58.596 para ver se havia petróleo no Golfo do México. 00:05:58.630 --> 00:06:00.765 Este é o Golfo do México, 00:06:01.336 --> 00:06:03.503 um local transbordante de peixes. 00:06:04.411 --> 00:06:07.424 Criei um pequeno derrame de petróleo no Golfo do México. 00:06:07.874 --> 00:06:10.774 E aprendi, ou melhor, confirmei a hipótese 00:06:10.788 --> 00:06:13.400 de que o petróleo e a água não se misturam... 00:06:14.309 --> 00:06:17.190 enquanto não juntarmos um dispersante. 00:06:18.238 --> 00:06:19.845 Depois, 00:06:20.890 --> 00:06:23.362 começam a misturar-se. 00:06:23.613 --> 00:06:27.514 Juntamos um pouco de energia do vento e das ondas 00:06:27.654 --> 00:06:30.849 e obtemos um grande caos, 00:06:31.103 --> 00:06:34.248 um problema que é impossível limpar, 00:06:34.282 --> 00:06:37.283 que não podemos tocar, que não podemos extrair 00:06:37.327 --> 00:06:39.262 e, mais importante ainda, 00:06:39.306 --> 00:06:41.676 que não podemos ver. 00:06:42.120 --> 00:06:45.404 Acho que estão a escondê-lo de propósito. 00:06:45.438 --> 00:06:48.176 Isto é uma catástrofe tão grande, é um caos tão grande 00:06:48.176 --> 00:06:51.670 que há muita coisa que é revelada à margem dos "media" principais. 00:06:51.694 --> 00:06:53.351 Mas, como muita gente disse, 00:06:53.375 --> 00:06:56.635 tem havido uma enorme tentativa de esconder o que se passa. 00:06:56.669 --> 00:06:59.285 Pessoalmente, penso que os dispersantes 00:06:59.295 --> 00:07:03.795 são uma estratégia para esconder o corpo do delito, 00:07:03.815 --> 00:07:07.234 porque pusemos o criminoso a tomar conta do local do crime. 00:07:07.570 --> 00:07:08.976 Mas podemos vê-lo. 00:07:09.000 --> 00:07:13.088 Vemos onde o petróleo se concentrou à superfície 00:07:13.212 --> 00:07:15.843 e é aí que é atacado, 00:07:15.867 --> 00:07:19.133 porque, na minha opinião, não querem que se veja. NOTE Paragraph 00:07:19.647 --> 00:07:20.797 Ok. 00:07:20.988 --> 00:07:23.548 Ouviram dizer que as bactérias comem petróleo? 00:07:23.668 --> 00:07:25.736 As tartarugas marinhas também comem. 00:07:25.755 --> 00:07:27.443 Quando o petróleo se decompõe, 00:07:27.477 --> 00:07:30.791 demora muito tempo até chegar às bactérias. 00:07:30.896 --> 00:07:33.976 As tartarugas comem-no. Agarra-se às brânquias dos peixes. 00:07:34.120 --> 00:07:36.507 Estes sujeitos têm de nadar no meio dele. 00:07:36.601 --> 00:07:41.438 Hoje ouvi a história mais incrível quando vinha para aqui, de comboio. 00:07:41.699 --> 00:07:43.976 Um escritor, chamado Ted Williams ligou-me 00:07:44.523 --> 00:07:47.487 e fez-me perguntas sobre o que é que eu vi, 00:07:47.521 --> 00:07:50.734 porque está a escrever um artigo para a revista Audubon. 00:07:50.778 --> 00:07:54.345 Disse que tinha estado no Golfo um pouco antes, uma semana antes. 00:07:54.999 --> 00:07:58.283 Um tipo que tinha sido guia de pesca desportiva 00:07:58.307 --> 00:08:01.116 tinha-lhe mostrado o que se passava. 00:08:01.140 --> 00:08:05.976 Todas as marcações do ano daquele guia tinham sido canceladas. 00:08:06.000 --> 00:08:07.883 Não tem nenhumas marcações. 00:08:07.907 --> 00:08:11.286 Toda a gente quis a devolução do depósito, toda a gente está a fugir. 00:08:11.290 --> 00:08:13.297 Isto é a história de milhares de pessoas. 00:08:13.321 --> 00:08:18.379 Mas ele disse a Ted que, no último dia em que tinha saído, 00:08:18.625 --> 00:08:22.347 apareceu, de repente, junto do barco, um golfinho roaz, 00:08:22.767 --> 00:08:26.767 que estava a espirrar petróleo pelo espiráculo. 00:08:28.478 --> 00:08:32.953 Afastou-se dele, porque era a última viagem de pesca 00:08:33.799 --> 00:08:36.146 e sabia que os golfinhos assustam os peixes. 00:08:36.190 --> 00:08:39.724 Afastou-se dele, deu uma volta minutos depois 00:08:39.908 --> 00:08:42.275 e lá estava ele de novo ao lado do barco. 00:08:42.339 --> 00:08:45.890 Disse que, em 30 anos de pesca, nunca tinha visto um golfinho fazer isso. 00:08:45.934 --> 00:08:47.515 Sentiu que... NOTE Paragraph 00:08:47.693 --> 00:08:48.896 (Suspiro) NOTE Paragraph 00:08:49.080 --> 00:08:52.651 sentiu que o golfinho estava a pedir ajuda. 00:08:53.128 --> 00:08:54.278 Desculpem. NOTE Paragraph 00:08:56.202 --> 00:08:59.506 No derrame do Exxon Valdez, 00:08:59.930 --> 00:09:04.444 cerca de 30% das baleias assassinas morreram nos primeiros meses. 00:09:04.638 --> 00:09:06.658 O número delas nunca mais recuperou. 00:09:06.722 --> 00:09:11.367 Portanto, a taxa de recuperação vai ser variável. 00:09:11.471 --> 00:09:14.466 Para algumas coisas, vai demorar mais. 00:09:14.540 --> 00:09:18.258 E para outras coisas, segundo penso, pode acontecer um pouco mais depressa. 00:09:18.273 --> 00:09:21.136 Outra coisa que acho importante no Golfo 00:09:21.170 --> 00:09:24.585 é que há muitos animais que se concentram no Golfo 00:09:24.609 --> 00:09:27.325 em determinadas épocas do ano. 00:09:27.932 --> 00:09:30.429 O Golfo é uma importante área de água, 00:09:30.453 --> 00:09:35.773 mais importante que um volume semelhante de água no Oceano Atlântico aberto. 00:09:36.000 --> 00:09:38.206 Estes atuns nadam por todo o oceano. 00:09:38.230 --> 00:09:40.723 Entram na corrente do Golfo, e seguem até à Europa. 00:09:40.737 --> 00:09:43.075 Quando chega a época da desova, entram lá dentro. 00:09:43.125 --> 00:09:44.964 Vemos estes dois atuns etiquetados 00:09:45.008 --> 00:09:46.908 na zona da desova, 00:09:46.952 --> 00:09:49.727 logo à direita da área da mancha. 00:09:49.781 --> 00:09:52.126 Provavelmente, vai haver, pelo menos, 00:09:52.170 --> 00:09:55.043 uma estação catastrófica de desova, este ano. 00:09:55.127 --> 00:09:58.531 Espero que os animais adultos evitem essa água poluída. 00:09:59.207 --> 00:10:02.759 Normalmente, não gostam de entrar numa água muito turva. 00:10:03.148 --> 00:10:06.740 Mas são animais atléticos, de alto desempenho. 00:10:06.964 --> 00:10:10.206 Não sei o que este material poderá causar às brânquias. 00:10:10.230 --> 00:10:12.026 Não sei se afetará os adultos. 00:10:12.050 --> 00:10:14.867 Se não, certamente afetará os ovos e as larvas. 00:10:14.901 --> 00:10:16.478 Acredito nisso. 00:10:16.502 --> 00:10:19.775 Mas, se olharmos para este gráfico, que vai descendo cada vez mais, 00:10:19.819 --> 00:10:21.874 é isto que temos feito a esta espécie 00:10:21.874 --> 00:10:24.804 através da pesca excessiva durante muitas décadas. NOTE Paragraph 00:10:25.374 --> 00:10:29.771 Embora o derrame, a fuga, a erupção do petróleo seja uma catástrofe, 00:10:30.409 --> 00:10:32.412 penso que é importante não esquecer 00:10:32.432 --> 00:10:36.558 que temos feito muito para afetar o que há no oceano, já há muito tempo. 00:10:36.692 --> 00:10:39.900 Não estamos a lidar com uma coisa que estivesse em bom estado. 00:10:39.954 --> 00:10:42.850 Estamos a lidar com uma coisa que já sofria muitas pressões 00:10:42.890 --> 00:10:44.836 e tinha muitos problemas. 00:10:44.920 --> 00:10:48.476 Se olharmos para as aves, elas são abundantes no Golfo, 00:10:48.500 --> 00:10:51.187 concentram-se no Golfo em certas épocas do ano, 00:10:51.231 --> 00:10:52.765 e depois vão-se embora. 00:10:52.799 --> 00:10:55.871 Povoam áreas muito maiores. 00:10:57.387 --> 00:11:01.577 Por exemplo, a maioria das aves nesta foto são aves migratórias. 00:11:01.661 --> 00:11:03.643 Estavam todas no Golfo, em maio, 00:11:03.667 --> 00:11:06.774 quando o petróleo começou a chegar à costa em certos locais. 00:11:06.968 --> 00:11:11.163 Em baixo, à esquerda, temos rolas-do-mar e maçaricos-brancos. 00:11:11.277 --> 00:11:13.110 Procriam no Alto-Ártico 00:11:13.144 --> 00:11:15.656 e passam o inverno no sul da América do Sul. 00:11:15.690 --> 00:11:20.331 Mas concentram-se no Golfo e depois espalham-se por todo o Ártico. 00:11:20.395 --> 00:11:23.721 Vi no Golfo aves que procriam na Groenlândia. 00:11:24.852 --> 00:11:28.263 Portanto, isto é um problema do hemisfério. 00:11:28.311 --> 00:11:33.227 Os efeitos económicos, pelo menos, serão a nível nacional. 00:11:33.327 --> 00:11:36.614 Os efeitos biológicos são certamente, a nível do hemisfério. NOTE Paragraph 00:11:38.867 --> 00:11:44.060 Penso que este é um dos exemplos mais extraordinários 00:11:44.084 --> 00:11:46.896 da pior falta de preparação em que posso pensar. 00:11:47.100 --> 00:11:50.818 Até quando os japoneses bombardearam Pearl Harbor, 00:11:50.842 --> 00:11:52.249 ripostámos. 00:11:52.463 --> 00:11:56.356 E agora parecemos incapazes de saber o que fazer. 00:11:56.480 --> 00:11:59.956 Não havia preparação nenhuma 00:12:00.040 --> 00:12:03.190 como vemos pelo que andam a fazer. 00:12:03.344 --> 00:12:06.608 O que andam a fazer é sobretudo barreiras flutuantes e dispersantes. 00:12:06.638 --> 00:12:10.018 As barreiras flutuantes não são adequadas em mar alto. 00:12:10.188 --> 00:12:14.589 Nem sequer tentam cercar o petróleo nos sítios em que está mais concentrado. 00:12:14.603 --> 00:12:17.247 Mantêm-se junto à costa — reparem naqueles dois barcos. 00:12:17.247 --> 00:12:19.555 O da direita chama-se Fishing Fool. 00:12:19.789 --> 00:12:21.799 Acho que é um nome ótimo 00:12:21.823 --> 00:12:24.881 para barcos que acham que vão fazer qualquer coisa 00:12:24.945 --> 00:12:28.187 que tenha impacto nisto, arrastando uma barreira flutuante entre eles 00:12:28.221 --> 00:12:31.575 quando há, literalmente, centenas de milhares de quilómetros quadrados 00:12:31.609 --> 00:12:34.220 neste momento no Golfo, com petróleo à superfície. NOTE Paragraph 00:12:34.254 --> 00:12:37.944 Os dispersantes fazem com que o petróleo vá diretamente para as barreiras. 00:12:38.008 --> 00:12:41.222 As barreiras só têm 30 cm de diâmetro. 00:12:41.867 --> 00:12:44.743 Portanto, é uma perfeita loucura. 00:12:44.907 --> 00:12:46.751 Aqui estão a usar barcos camaroeiros. 00:12:46.795 --> 00:12:50.576 Há centenas de barcos camaroeiros para rebocar barreiras em vez de redes. 00:12:50.600 --> 00:12:52.233 Aqui estão a trabalhar. 00:12:52.307 --> 00:12:53.874 Vemos facilmente 00:12:53.908 --> 00:12:57.663 que toda a água com petróleo vai para a parte detrás da barreira. 00:12:57.737 --> 00:12:59.697 A única coisa que fazem é agitá-la. 00:12:59.741 --> 00:13:01.899 É perfeitamente ridículo. 00:13:03.104 --> 00:13:05.093 Em toda a linha costeira onde há barreiras 00:13:05.093 --> 00:13:07.734 — centenas e centenas de quilómetros da linha costeira — 00:13:07.778 --> 00:13:09.849 em toda a linha costeira onde há barreiras, 00:13:09.863 --> 00:13:12.429 há uma linha costeira adjacente que não tem barreiras. 00:13:12.499 --> 00:13:17.046 Há toda a probabilidade de o petróleo e a água suja se infiltrarem por detrás. NOTE Paragraph 00:13:17.250 --> 00:13:20.873 Aquela foto em baixo é uma colónia de aves onde puseram barreiras. 00:13:20.957 --> 00:13:25.146 Todos tentam proteger as colónias das aves. 00:13:26.990 --> 00:13:30.511 Enquanto ornitólogo, posso dizer que as aves voam... NOTE Paragraph 00:13:30.695 --> 00:13:33.000 (Risos) NOTE Paragraph 00:13:35.695 --> 00:13:41.000 e que as barreiras numa colónia de aves não servem para nada. 00:13:41.020 --> 00:13:44.790 Estas aves sobrevivem mergulhando na água. 00:13:45.623 --> 00:13:51.313 Penso que o que deviam fazer, se é que deviam fazer alguma coisa, 00:13:51.377 --> 00:13:54.324 — elas estão com tanta dificuldade em proteger os ninhos — 00:13:54.918 --> 00:13:57.421 se destruíssem todos os ninhos, 00:13:57.455 --> 00:13:59.521 algumas dessas aves ir-se-iam embora, 00:13:59.535 --> 00:14:02.100 e isso seria o melhor para elas, este ano. 00:14:02.415 --> 00:14:04.568 Enquanto que limpá-las... 00:14:05.671 --> 00:14:08.208 Não estou a dizer que borrifem 00:14:08.208 --> 00:14:10.288 as pessoas que estão a limpar as aves. 00:14:10.328 --> 00:14:13.858 É muito importante que exprimamos a nossa compaixão. 00:14:13.922 --> 00:14:17.802 Penso que o mais importante que as pessoas têm é a empatia. 00:14:18.026 --> 00:14:21.856 É muito importante arranjar estas imagens e mostrá-las. 00:14:22.000 --> 00:14:25.305 Mas para onde vão estas aves depois de libertadas? 00:14:25.399 --> 00:14:27.844 É como retirar uma pessoa de um edifício em chamas, 00:14:27.868 --> 00:14:29.418 tratá-la por inalação de fumo 00:14:29.442 --> 00:14:33.365 e depois mandá-la de volta para o edifício porque o petróleo continua a jorrar. NOTE Paragraph 00:14:33.686 --> 00:14:37.358 Recuso-me a aceitar que isto é um acidente, 00:14:37.602 --> 00:14:41.259 penso que é fruto duma enorme negligência. NOTE Paragraph 00:14:41.343 --> 00:14:44.736 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:14:46.348 --> 00:14:48.501 Não só da BP. 00:14:48.835 --> 00:14:55.142 A BP funcionou descuidada e irresponsavelmente, porque pôde. 00:14:55.336 --> 00:14:57.443 Permitiram que assim fosse, 00:14:57.467 --> 00:15:01.780 por causa da total ausência de fiscalização do governo 00:15:01.834 --> 00:15:05.929 que, supostamente, devia proteger-nos. 00:15:08.435 --> 00:15:09.684 Acontece 00:15:09.748 --> 00:15:13.029 — vemos este aviso em todos os navios comerciais dos EUA — 00:15:13.093 --> 00:15:15.775 se despejarmos uns quantos litros de petróleo, 00:15:15.799 --> 00:15:17.628 ficaremos metidos em maus lençóis. 00:15:17.678 --> 00:15:21.819 Temos de pensar para quem são feitas as leis 00:15:21.903 --> 00:15:25.175 e quem está acima das leis. 00:15:25.449 --> 00:15:27.700 Há coisas que podemos fazer, no futuro. 00:15:27.754 --> 00:15:30.806 Podíamos ter o tipo de equipamento de que precisamos. 00:15:30.900 --> 00:15:33.843 Não seria preciso muito para prever 00:15:33.876 --> 00:15:36.331 que, depois de fazer 30 000 furos 00:15:36.365 --> 00:15:39.260 no fundo do mar do Golfo do México à procura de petróleo, 00:15:39.304 --> 00:15:41.767 o petróleo podia começar a jorrar por um deles. 00:15:41.821 --> 00:15:44.841 E teríamos uma ideia do que fazer. 00:15:44.895 --> 00:15:47.186 É certamente uma das coisas que precisamos fazer. NOTE Paragraph 00:15:47.240 --> 00:15:51.349 Mas penso que temos de perceber onde começou esta fuga. 00:15:52.150 --> 00:15:57.347 Começou pela destruição da ideia de que o governo está ali 00:15:57.371 --> 00:15:59.196 porque é o nosso governo, 00:15:59.230 --> 00:16:02.344 comprometido em proteger o maior interesse público. 00:16:02.862 --> 00:16:05.052 [Causas de base: Dinheiro e Ideologia] 00:16:06.300 --> 00:16:09.960 Por isso, penso que a erupção do petróleo, a salvação da banca, 00:16:10.640 --> 00:16:13.796 a crise das hipotecas e essas coisas todas 00:16:13.836 --> 00:16:17.186 são sintomas das mesmas causas. 00:16:18.236 --> 00:16:21.175 Parece que ainda percebemos que, pelo menos, 00:16:21.209 --> 00:16:25.383 precisamos que a polícia nos proteja de algumas pessoas más. 00:16:25.503 --> 00:16:28.546 Mesmo que essa polícia possa ser irritante, por vezes 00:16:28.570 --> 00:16:30.481 — dando-nos multas e coisas dessas — 00:16:30.505 --> 00:16:33.120 ninguém diz que devíamos prescindir dela. 00:16:33.154 --> 00:16:35.876 Mas em tudo o resto do governo, neste momento, 00:16:35.920 --> 00:16:38.022 e durante os últimos 30 anos, 00:16:38.056 --> 00:16:40.976 tem havido uma cultura de desregulamentação 00:16:41.000 --> 00:16:46.406 que é causada diretamente pelas pessoas que nos deviam proteger, 00:16:46.954 --> 00:16:49.997 que compram o governo, nas nossas costas. NOTE Paragraph 00:16:50.873 --> 00:16:53.253 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:16:59.921 --> 00:17:02.847 Isto tem sido um problema já há muito tempo. 00:17:03.305 --> 00:17:08.664 Vemos que houve empresas ilegais na fundação dos EUA 00:17:08.688 --> 00:17:11.376 e até Thomas Jefferson se queixou 00:17:11.420 --> 00:17:16.896 de que elas já punham em causa as leis do nosso país. 00:17:18.162 --> 00:17:21.247 Ok, pessoas que alegam ser conservadoras, 00:17:21.691 --> 00:17:26.304 se realmente quisessem ser conservadoras e patrióticas, 00:17:26.528 --> 00:17:29.842 mandariam essas empresas para o diabo. 00:17:30.183 --> 00:17:33.000 É isso que significa ser conservador. 00:17:34.507 --> 00:17:38.605 O que precisamos fazer é reconquistar a ideia 00:17:38.639 --> 00:17:41.914 de que o nosso governo tem que salvaguardas os nossos interesses 00:17:41.948 --> 00:17:46.146 e reconquistar um sentimento de unidade e de causa comum no nosso país 00:17:46.190 --> 00:17:48.319 que já se perdeu. 00:17:48.932 --> 00:17:50.862 Penso que há sinais de esperança. NOTE Paragraph 00:17:50.886 --> 00:17:53.196 Parece que estamos a acordar. 00:17:53.415 --> 00:17:54.787 A Lei Glass-Steagall 00:17:54.831 --> 00:17:59.477 — que nos protegia do tipo de coisas que provocaram a recessão, 00:17:59.501 --> 00:18:03.253 e do colapso da banca e de tudo o que exigiu as operações de salvamento — 00:18:03.277 --> 00:18:07.622 que entrou em vigor em 1933, foi sistematicamente destruída. 00:18:07.937 --> 00:18:11.914 Agora há um sentimento de voltar a pôr essa lei em vigor 00:18:11.938 --> 00:18:16.219 mas os "lobbystas" já estão a tentar enfraquecer as regulamentações 00:18:16.243 --> 00:18:18.976 depois de a legislação ter sido aprovada. 00:18:19.110 --> 00:18:21.086 Isto é uma luta permanente. 00:18:21.120 --> 00:18:23.048 Estamos num momento histórico. 00:18:23.072 --> 00:18:26.725 Ou vamos para uma catástrofe absolutamente irreparável 00:18:26.729 --> 00:18:28.606 como esta fuga de petróleo no Golfo, 00:18:28.646 --> 00:18:31.472 ou aproveitamos o momento de que precisamos para sair disto, 00:18:31.510 --> 00:18:33.327 como muita gente já compreendeu. 00:18:33.341 --> 00:18:34.947 Há aqui um tema comum 00:18:34.957 --> 00:18:37.418 quanto à necessidade de aproveitar este momento. NOTE Paragraph 00:18:37.452 --> 00:18:41.517 Já passámos por isto antes, com outras formas de perfuração "offshore". 00:18:41.541 --> 00:18:44.446 Os primeiros poços "offshore" chamaram-se "baleias". 00:18:44.485 --> 00:18:47.353 As primeiras perfurações "offshore" chamaram-se "arpões". 00:18:47.387 --> 00:18:50.396 Nessa época, esvaziámos o oceano das baleias. 00:18:50.735 --> 00:18:52.671 Estaremos encurralados nisto? 00:18:52.705 --> 00:18:56.377 Desde o tempo em que vivíamos em grutas, sempre que precisávamos de energia, 00:18:56.391 --> 00:19:00.262 queimávamos qualquer coisa no fogo, é o que continuamos a fazer. 00:19:00.306 --> 00:19:04.430 Continuamos a queimar qualquer coisa no fogo, sempre que precisamos de energia. NOTE Paragraph 00:19:04.590 --> 00:19:08.275 As pessoas dizem que não podemos ter energia limpa 00:19:08.319 --> 00:19:10.691 porque é demasiado cara. 00:19:11.000 --> 00:19:12.902 Quem diz que é demasiado cara? 00:19:12.926 --> 00:19:15.454 As pessoas que nos vendem combustíveis fósseis. 00:19:15.458 --> 00:19:17.976 Já passámos pelo mesmo com a energia. 00:19:18.000 --> 00:19:22.191 As pessoas diziam que a economia não suportava uma mudança 00:19:22.225 --> 00:19:25.437 porque a energia mais barata era a escravatura. 00:19:25.531 --> 00:19:28.288 A energia é sempre uma questão moral. 00:19:28.322 --> 00:19:30.707 É um problema que é moral, neste momento também. 00:19:30.721 --> 00:19:32.974 É uma questão de certo e errado. NOTE Paragraph 00:19:33.038 --> 00:19:34.166 Muito obrigado. NOTE Paragraph 00:19:34.190 --> 00:19:35.563 (Aplausos)