1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 See on ookean sellisena, nagu ma seda kunagi tundsin. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Aga ma tunnen, et alates sellest, 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 kui ma käisin paar korda Mehhiko lahel, 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 olen ma traumeeritud, 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 sest millal iganes ma nüüd ookeani vaatan, 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 ükskõik, kus ma olen ja 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 isegi kui tean, 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 et sellesse kohta nafta ei jõudnud, 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 kipun ma siiski õlilaike nägema. 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Ma tunnen, et see 11 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 häirib mind väga. 12 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Kuid täna tahaksin rääkida teile 13 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 mitmetest asjadest, mis 14 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 aitavad seda konteksti asetada, 15 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 mitte ainult naftalekkest, 16 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 vaid ka sellest, mida see tähendab ja miks see juhtus. 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Esmalt pisut minust endast. 18 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Ma olen mees, kellele meeldib kalal käia ja 19 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 seda juba alates lapsepõlvest. 20 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Seetõttu 21 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 sattusin ma uurima merelinde, 22 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 et jääda oma armastatud rannikupiirkonda. 23 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 Nüüd kirjutan ma peamiselt raamatuid 24 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 sellest, kuidas ookean muutub. 25 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Ja ookean on muutunud väga kiiresti. 26 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Me nägime sarnast joonist ka varem. 27 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Et me elame tõesti marmorikuulil, 28 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 millel leidub 29 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 vaid pisut niiskust. 30 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Justkui korraks vette pistetud marmorikuul. 31 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Sama kehtib ka atmosfääri kohta. 32 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Kui võtta kogu atmosfäär 33 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 ning veeretada sellest pall, 34 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 saaksime vaid selle piisakese gaase, mis paremal joonisel paista on. 35 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Seega me elame 36 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 kõige hapramal väiksel seebimullil, mida ette võib kujutada, 37 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 väga pühal seebimullil, 38 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 kuid sellisel, mida on lihtne mõjutada. 39 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Ning kogu see nafta, söe ja gaasi põletamine! 40 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Kõik fossiilsed kütused 41 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 on atmosfääri oluliselt muutnud. 42 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Süsihappegaasi tase muudkui tõuseb. 43 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Me soojendame kliimat. 44 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Seega naftareostus Mehhiko lahel 45 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 on vaid väike osa 46 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 hoopis suuremast probleemist, mis on tekkinud 47 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 seoses meie tsivilisatsiooni käigushoidmiseks kasutatava energiaga. 48 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Lisaks kliima soojendamisele on 49 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 meil ka ookeanide happelisuse suurenemise probleem. 50 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 See on juba mõõdetav 51 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 ja mõjutab ookeanide elustikku. 52 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Kui me läheksime laboratooriumisse, 53 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 võtaksime merekarbi ja paneksime selle 54 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 vette, mille pH ei ole mitte 8,1 55 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 nagu mereveele tavaline, 56 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 vaid 7,5 57 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 lahustuks merrekarp umbes kolme päeva jooksul. 58 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Kui võtta merisiiliku vastne 59 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 veest, mille pH on 8,1 60 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 ja panna see vette, mille pH on 7,7, 61 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 mis pole just üüratu muutus, 62 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 sandistub see peagi ning sureb. 63 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 Austrikasvandustes surevad vastsed 64 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 juba praegu massiliselt 65 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 mitmes piirkonnas. 66 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Korallrahud kasvavad 67 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 sama probleemi pärast aeglasemalt. 68 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Niisiis on see tõesti oluline. 69 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Võtame nüüd ette ühe reisi 70 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 ümber Mehhiko lahe. 71 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Selle piirkonna inimeste puhul on märkimisväärne, 72 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 et nad on tõesti veest väga sõltuvad. 73 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Ja nad tulevad veega toime. 74 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Nad saavad hakkama ka tormidega, mis tulevad ja lähevad. 75 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Kui veetase langeb, teavad nad, mida teha. 76 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Kuid kui tegu on millegi muuga 77 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 ja nende vee-keskkond muutub, 78 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 ei ole neil palju võimalusi. 79 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Tervetel kogukondadel 80 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 ei ole midagi peale hakata. 81 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Neil puuduvad muud võimalused, mida teha. 82 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Nad ei saa minna tööle 83 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 kohalikku hotelli, 84 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 sest nende kogukonnas pole ühtegi. 85 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Kui te lähete Mehhiko lahele ja vaatate ringi, 86 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 näete te ohtralt naftat. 87 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Te näete ohtralt naftat ookeani pinnal. 88 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 Te näete ohtralt naftat rannikujoonel. 89 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Ning kui te lähete reostuse lekkepaika, 90 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 avaneb seal uskumatu vaatepilt. 91 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 See näeb välja, nagu te oleksite 92 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 tühjendanud oma auto kütusepaagi otse ookeani. 93 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Kõige hämmastavam asi 94 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 on minu meelest see, et mitte keegi 95 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 ei ürita seda kokku koguda 96 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 kohtades, kus naftat on kõige rohkem. 97 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Need ookeani piirkonnad 98 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 näevad välja täiesti apokalüptilised. 99 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Minnes piki rannikut 100 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 leiab seda kõikjal. 101 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 See näeb väga kole välja. 102 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Minnes kohtadesse, kuhu nafta alles jõuab, 103 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 nagu lahe idaosa Alabamas, 104 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 võime näha, kuidas inimesed käivad ikka veel rannas, 105 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 samal ajal, kui teised üritavad seda naftast puhastada. 106 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Neil on ranna koristamiseks kummaline meetod. 107 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Neil pole lubatud panna rohkem kui 4,5 kilo liiva 108 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 190-liitrisesse kilekotti. 109 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Neid kilekotte on tuhandeid. 110 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Ma ei kujuta ette, mida nad selle kõigega peale hakkavad. 111 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Samal ajal käivad inimesed jätkuvalt rannas. 112 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Nad ei märka seda pisikest sildikest 113 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 kirjaga "Vetteminek keelatud". 114 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Lapsed on vees, tõrv kleepub 115 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 nende riietele ja sandaalidele. Jube. 116 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Piirkondades, kuhu nafta jõudis juba varem, 117 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 on olukord veelgi hullem. 118 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 Seal on rannad sisuliselt inimtühjad, 119 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 vaid üksikud inimesed üritavad 120 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 ikka veel rannas käia. 121 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Te näete inimesi, kes on üdini šokeeritud. 122 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Need on väga töökad inimesed. 123 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Nende arusaamine elust on selline, et nad tõusevad hommikul üles, 124 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 ja kui mootor käivitub, siis lähevad tööle. 125 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Nad on alati tundnud, et võivad usaldada 126 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 seda kindlustunnet, mida loodus neile 127 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 lahe ökosüsteemide kaudu on pakkunud. 128 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Nad tunnevad, et nende maailm variseb kokku. 129 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Me võime näha selgelt 130 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 märke nende ehmatusest, 131 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 nende solvumisest, 132 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 nende vihast 133 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 ja nende leinast. 134 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 Need on asjad, mida on võimalik näha. 135 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Aga on palju ka seda, mida pole võimalik näha, 136 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 sealhulgas vee all. 137 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Mis toimub vee all? 138 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Mõned inimesed väidavad, 139 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 et seal hõljuvad naftapilved. 140 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Mõned väidavad, et naftapilvi pole olemas. 141 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Kongresmen Markey küsib: 142 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 "Kas me peaksime allveelaevaga sinna sõitma, 143 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 et näha, kas naftapilved on tõesti olemas?" 144 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Aga ma ei saanud minna allveelaevaga sõitma, 145 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 eriti alates ajast, mil ma teadsin, et olen siia tulemas - 146 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 seega pidin ma ise tegema 147 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 ühe väikese eksperimendi, 148 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 et näha kas Mehhiko lahes on naftat. 149 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 See siin on Mehhiko laht, 150 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 sädelev paik, mis on täis kala. 151 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Ma tekitasin väikese naftareostuse 152 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 sellesse Mehhiko lahte. 153 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Ja ma sain teada - või tegelikult tõestasin hüpoteesi, 154 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 et nafta ja vesi ei segune, 155 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 kuni ei kasutata dispersanti. 156 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 Ja siis 157 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 hakkavad nad segunema. 158 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Lisame pisut energiat 159 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 tuulest ja lainetusest. 160 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 Ja saame suure segaduse, 161 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 suure segaduse, 162 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 mida pole võimalik ära koristada, 163 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 mida pole võimalik katsuda ega eraldada. 164 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Ja, mis minu arvates kõige olulisem, 165 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 mida pole võimalik näha. 166 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Ma arvan, et seda peidetakse tahtlikult. 167 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Antud juhul on tegemist sellise katastroofi ja korralagedusega, 168 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 et infokanalite kaudu lekib nii mõndagi välja. 169 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Kuid, nagu paljud inimesed on juba öelnud, 170 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 toimuva mahavaikimiseks tehakse suuri pingutusi. 171 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Minu isiklik arvamus on see, et 172 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 dispersandid on 173 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 kaval strateegia, kuidas laip ära peita, 174 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 sest me paneme mõrvari enda 175 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 kuriteo lahendamise eest vastutama. 176 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Aga meil on võimalik seda näha. 177 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 On võimalik näha, kuhu nafta 178 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 veepinnal koondub ja 179 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 seal seda siis rünnataksegi - 180 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 minu arvates selleks, et varjata tõendusmaterjale. 181 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Olgu. 182 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Me oleme kuulnud, et bakterid söövad naftat. 183 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Sama teevad merikilpkonnad. 184 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Dispersandi abil lõhutud naftal 185 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 võtab tükk aega, 186 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 enne kui see bakteriteni jõuab. 187 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Kilpkonnad söövad seda. See satub kalade lõpustesse. 188 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Need tegelased siin peavad sellest läbi ujuma. 189 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Täna kuulsin ma täiesti uskumatut lugu, 190 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 kui ma rongiga siia sõitsin. 191 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Kirjanik nimega Ted Williams helistas mulle. 192 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Ta küsis mult mõned küsimused 193 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 selle kohta, mida olin näinud, 194 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 sest ta kirjutab artiklit Auduboni ajakirjale. 195 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Ta ütles, et käis hiljuti Mehhiko lahel, 196 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 nii umbes nädal tagasi, 197 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 ja keegi mees, kes töötas varem kalastusgiidina, 198 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 võttis ta kaasa, et näidata, mis lahel toimub. 199 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Sellel giidil pole tänaseks terves aastas 200 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 enam ühtegi broneeringut. 201 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Mitte ühtegi broneeringut. 202 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 Kõik tahtsid oma tagatisraha tagasi. Kõik pagevad. 203 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Samamoodi on läinud tuhandetel inimestel. 204 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 See mees ütles Tedile, 205 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 et viimasel päeval, kui ta merel käis, 206 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 tuli üks laiksilm-delfiin 207 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 ootamatult paadi lähedale. 208 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Ja tema hingamisavast 209 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 purskas naftat. 210 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Mees liikus delfiinist eemale, 211 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 sest see oli 212 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 tema viimane kalastusretk ja 213 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 ta teadis, et delfiinid peletavad kala eemale. 214 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Niisiis liikus ta delfiinist eemale. 215 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Mõni minut hiljem pööras ta ringi 216 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 ja nägi, et delfiin oli paadi kõrval tagasi. 217 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Ta ütles, et tema 30-aastase kogemuse juures 218 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 polnud ükski delfiin kunagi midagi sellist teinud. 219 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Talle tundus, et... 220 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Talle tundus, et delfiin 221 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 oli tulnud abi küsima. Vabandust. 222 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Exxon Valdez'i reostuses 223 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 hukkus umbes 30% mõõkvaaladest 224 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 esimese kuu aja jooksul. 225 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Nende arvukus pole siiani taastunud. 226 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Niisiis taastub see kõik 227 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 erineva tempoga. 228 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Mõnede asjade puhul võtab see rohkem aega. 229 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Ja mõned asjad võivad ilmselt 230 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 taastuda pisut varem. 231 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Mehhiko lahe puhul on oluline ka see, 232 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 et seal elab palju loomi, 233 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 kes kogunevad lahte 234 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 kindlatel aastaaegadel. 235 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Niisiis on laht väga oluline veeala - 236 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 palju olulisem, kui sama suur veeala 237 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 avatud Atlandi ookeanis. 238 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Need tuunikalad ujuvad terves ookeanis. 239 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 Nad sisenevad Golfi hoovusesse. Ja liiguvad edasi Euroopasse. 240 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Kudemisajaks tulevad nad lahte sisse. 241 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Neid kahte tuunikala, kes on märgistatud, 242 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 on võimalik näha kudemisaladel 243 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 üpriski naftalaigu lähedal. 244 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Nende kudemisaeg on sel aastal tõenäoliselt 245 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 katastroofiline, kui tagasihoidlikult väljenduda. 246 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Ma loodan, et täiskasvanud kalad 247 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 suudavad ehk reostunud vett vältida. 248 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Tavaliselt ei lähe nad vette, 249 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 mis on väga hägune. 250 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Aga need on tõesti võimsad ja 251 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 tugevad kalad. 252 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 Ma ei kujuta ette, mida see sodi teeb nende lõpustega. 253 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Ma ei tea, kas see mõjutab täiskasvanud kalu. 254 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Kui mitte, siis kindlasti mõjutab see 255 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 nende marja ja tõenäoliselt ka vastseid. 256 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 Vaadates seda graafikut, mis pidevalt langeb, 257 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 näeme, mida me sellele liigile, 258 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 aastakümneid kestnud ülepüügiga teinud oleme. 259 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Kuigi naftareostus, 260 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 see leke, see purse, 261 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 on katastroof, 262 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 siis samal ajal on oluline meeles pidada ka seda, 263 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 et me oleme ookeani juba väga palju mõjutanud 264 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 väga-väga pika aja jooksul. 265 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Asi polnud ju ka enne 266 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 sugugi mitte korras. 267 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Seda olid juba varem mõjutanud paljud negatiivsed tegurid 268 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 ja sellega oli niigi palju probleeme. 269 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Vaadates siinset linnustikku, 270 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 leiame, et Mehhiko lahel on palju linnuliike, 271 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 mis kogunevad siia kindlatel aastaaegadel ning 272 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 seejärel lahkuvad. 273 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 Nad asustavad hoopis suuremaid alasid. 274 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Näiteks 275 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 enamik sel pildil olevaid linde on rändlinnud. 276 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Nad olid lahe piirkonnas maikuus, 277 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 mil nafta hakkas mõnedes paikades randa jõudma. 278 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Vasakul nurgas näeme 279 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 kivirullijaid ja leeterüdisid. 280 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Nad pesitsevad Arktikas ja 281 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 talvituvad Lõuna-Ameeriakas. 282 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Aga nad kogunevad lahe piirkonda, 283 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 kui nad rändavad Arktikast lõunasse. 284 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Ma nägin lahel linde, 285 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 kes pesitsevad Gröönimaal. 286 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Niisiis puudutab reostus tervet poolkera. 287 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Majanduslikke mõjusid 288 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 on vähemasti riigisisesel tasandil mitmesuguseid. 289 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 Aga bioloogillised mõjud ulatuvad kindlasti üle terve poolkera. 290 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Minu arvates on see üks 291 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 absoluutselt arusaamatuim 292 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 näide valmisoleku puudumisest, 293 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 mida ma suudan ette kujutada. 294 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 Kui jaapanlased pommitasid Pealt Harborit, 295 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 oli vähemasti võimalik vastu tulistada. 296 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Aga siin tundub, et me ei ole 297 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 võimelised välja mõtlema, mida tegema peaks. 298 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 Mitte midagi polnud ette valmistatud. 299 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Me saame sellest aru, 300 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 nähes seda, mida tehakse. 301 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Peamiselt kasutatakse poome ja dispersante. 302 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 Poomid pole üldse loodud avamere jaoks. 303 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 Nad ei üritagi piirata naftat seal, 304 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 kuhu seda on kõige rohkem kogunenud. 305 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Nad tegutsevad rannikupiirkonnas. Vaadake neid kahte laeva. 306 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 Parempoolse nimi on Kalastav Narr. 307 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Ja ma arvan, et see on neile laevadele suurepärane nimi 308 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 kui nad arvavad, et suudavad midagigi ära teha, 309 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 vedades poomi enda vahel, 310 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 samal ajal, kui lahel on praegu 311 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 sadu tuhandeid ruutmiile merepinda, 312 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 mis on kaetud naftakihiga. 313 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Dispersandi mõjul libiseb nafta poomide alt läbi. 314 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Poomid on vaid 315 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 33-sentimeetrise diameetriga. 316 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 See lihtsalt hullumeelne. 317 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Siin kasutatakse krevetilaevu. 318 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Praegu veavad sajad krevetilaevad võrkude asemel poome. 319 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Siin nad töötavad. 320 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 Me võime kergesti näha, et 321 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 kogu naftane vesi läheb lihtsalt üle poomi tagasi. 322 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 Nad üksnes segavad seda. 323 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 See on naeruväärne. 324 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 Poomidega piiratud rannikupiirkonna kõrval - 325 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 see tähendab sadu miile rannikut - 326 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 - poomidega piiratud rannikuala kõrval 327 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 on teine, külgnev ala, kus poome ei ole. 328 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Niisiis on seal suurepärane võimalus, 329 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 et nafta ja reostunud vesi pääseksid poomide taha. 330 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 Alumisel fotol näeme linnukolooniat, mis on poomidega piiratud. 331 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Kõik püüavad hoolega kaitsta 332 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 sealseid linnukolooniaid. 333 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 Ornitoloogina 334 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 võin ma teile öelda, et linnud lendavad. Ja et... 335 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 (naer) 336 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 Ja linnukoloonia poomidega piiramine 337 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 ei toimi. See lihtsalt ei toimi. 338 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Need linnud hangivad toitu, sukeldudes vette. 339 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 Tegelikult, 340 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 kui üldse midagi teha, 341 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 siis selle asemel, et pesi nii hoolega kaitsta, 342 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 tuleks kõik need pesad hävitada. 343 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Sel juhul vähemalt mõned linnud lahkuksid 344 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 ja see oleks neile sel aastal tunduvalt parem. 345 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 Mis puutub lindude puhastamisse, 346 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 siis ma ei taha halvustada 347 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 inimesi, kes seda teevad. 348 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 See on tõesti oluline, 349 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 et me näitame üles kaastunnet. 350 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Ma arvan, et üks olulisemaid asju, mis inimestel on, 351 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 see on kaastunne. 352 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 On väga oluline saada selliseid pilte 353 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 ja neid näidata. 354 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Aga kuhu need linnud tegelikult vabastatakse? 355 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Sama hea on päästa keegi põlevast hoonest, 356 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 ravida ta terveks vingumürgitusest ja seejärel 357 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 saata ta põlevasse hoonesse tagasi. Sest naftat ju jätkuvalt lekib. 358 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Ma keeldun tunnistamast, 359 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 et see oli õnnetus. 360 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 Ma leian, et see oli tõsise hooletuse tagajärg. 361 00:14:41,000 --> 00:14:46,000 (Aplaus) 362 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Asi ei puuduta ainult British Petroleumi. 363 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 British Petroleum tegutses 364 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 väga räpakalt ja hooletult 365 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 sest see oli võimalik. 366 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Neil lubati nii käituda 367 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 tulenevalt valitsuse järelevalve puudumisest. 368 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 Valitsuse, mis peaks olema 369 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 meie valitsus, mis meid kaitseb. 370 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Tuleb välja, et 371 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 sellist silti näeb peaaegu igal USA kommertsalusel, 372 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 ehk siis, kui te laseksite maha voolata mõnikümmend liitrit naftat, 373 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 oleksite te suures jamas. 374 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Mis paneb mõtlema, et 375 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 kelle jaoks on seadused tehtud 376 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 ning kes on saanud seadustest ülemaks. 377 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 On asju, mida me saame tulevikus teha. 378 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 Meil võiks olla olemas varustus, mida meil tõesti tarvis on. 379 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Ei ole eriti keeruline 380 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 prognoosida, 381 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 et kui Mehhiko lahe põhja 382 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 on tehtud nafta otsimiseks üle 30 000 augu, 383 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 võib mõnest neist hakata naftat lekkima. 384 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 Ja meil peaks olema ettekujutus, mida siis tegema peab. 385 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 See on kindlasti üks asi, mida tuleb teha. 386 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Aga ma arvan, et me peame ka aru saama, 387 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 kust see leke õieti alguse sai. 388 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 See algas sellest, et lagunes koost idee, 389 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 et valitsus on siin selleks, 390 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 et olla meie valitsus, mis peaks kaitsma 391 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 laiema üldsuse huve. 392 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Ma arvan, et see naftaleke, 393 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 riigipoolsed pankade tagatiste garanteerimised, 394 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 laenukriis ja kõik need asjad 395 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 on kindlasti sama põhjuse 396 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 sümptomid. 397 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Paistab, et me saame vähemasti jätkuvalt aru, 398 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 et me vajame politseinikke, kes kaitseksid meid 399 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 halbade inimeste eest. 400 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Ja kuigi teinekord on politsei pisut tüütu - 401 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 tehes trahve ja muid selliseid asju, 402 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 ei ütle keegi, et peaksime neist lahti saama. 403 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 Aga kogu ülejäänud valitsuses, 404 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 nii praegu kui ka viimased 30 aastat, 405 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 on tavaks saanud riikliku sekkumise vähenemine, 406 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 mis on põhjustatud otseselt 407 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 nende inimeste huvidest, 408 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 kelle eest me kaitset vajame. 409 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 Nad ostavad meie käest valitsuse ära. 410 00:16:50,000 --> 00:16:59,000 (Aplaus) 411 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 See on juba üsna pikaajaline probleem. 412 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 Me võime näha, et 413 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 suurtöösturid käitusid Ameerika asutamisel ebaseaduslikult. 414 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 Isegi Thomas Jefferson kaebas, 415 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 et nad trotsisid juba siis 416 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 meie riigi seadusi. 417 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Inimesed, kes ütlevad, et 418 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 nad on oma vaadetelt konservatiivsed - 419 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 kui nad tõesti tahavad olla 420 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 konservatiivsed ja patriootilised, 421 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 saadaksid nad need suurtöösturid 422 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 põrgusse. 423 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 See tähendaks tõesti konservatiivsust. 424 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 Seega peaksime me tõesti ennekõike 425 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 jõudma tagasi ideeni, et 426 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 meie valitsus 427 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 kindlustab meie huve 428 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 ja jõudma tagasi ühtsustunde juurde 429 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 ja oma riigi ühiste aluste juurde, 430 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 mis praegu on kahjuks kadunud. 431 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Ma arvan, et lootuse märke on näha. 432 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Me paistame juba veidi ärkavat. 433 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Glass-Steagalli seadus, 434 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 mis oleks pidanud kaitsma meid selliste asjade eest, 435 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 mis põhjustasid majandussurutise ja 436 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 pangakriisi 437 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 ning kõige selle muu, mis nõudis lõpuks riiklikke pangatagatisi, 438 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 mis jõustus 1933. aastal, 439 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 hävitati süstemaatiliselt. 440 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 Nüüd on tekkinud jälle soov 441 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 selles kõiges korda luua. 442 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 Aga lobitöö tegijad on juba kohal 443 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 ja üritavad eeskirju nõrgendada, 444 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 pärast seda, kui seadus on äsja jõustunud. 445 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 See tähendab, et lahing jätkub. 446 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Praegu on ajalooline hetk. 447 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 Meile jääb kas täiesti 448 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 leevendamatute tagajärgedega katastroof 449 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Mehhiko lahe naftareostusest 450 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 või me pöörame selle endale kasulikuks, 451 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 nagu ka mitmed teised kõnelejad on täna maininud. 452 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Meil on vaieldamatult ühine seisukoht, 453 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 et me peame selle hetke ära kasutama. 454 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Me oleme sellises olukorras varem olnud 455 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 seoses teiste naftapuurimise viisidega avamerel. 456 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 Esimesi avamere kaevusid kutsuti vaaladeks. 457 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 Esimesi avamere puure kutsuti harpuunideks. 458 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 Toona tegime me ookeani vaaladest tühjaks. 459 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Kas me nüüd jääme selle asjaga jänni? 460 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Alates sellest ajast, kui me elasime koobastes, 461 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 oleme me energia saamiseks 462 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 süüdanud midagi põlema - ja sama teeme ka praegu. 463 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Me süütame jätkuvalt midagi põlema, 464 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 kui me vajame energiat. 465 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 Inimesed ütlevad, et 466 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 puhast energiat ei ole võimalik saada, 467 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 sest see on liiga kallis. 468 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Kes ütleb, et see on liiga kallis? 469 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Inimesed, kes müüvad meile fossilseid kütuseid. 470 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 Ka seoses energiaga oleme selles situatsioonis varem olnud - 471 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 inimesed ütlesid, et riigi majandus 472 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 ei ela reforme üle, 473 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 sest odavaim energia oli orjapidamine. 474 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 Energia on alati moraaliküsimus. 475 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 Küsimus on selles, mis on praegu moraalne. 476 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 Ja mis on õige ning mis vale. 477 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Suur aitäh!