1 00:00:01,566 --> 00:00:04,534 Ik zal het hebben over de ontwikkeling van menselijk potentieel 2 00:00:04,534 --> 00:00:09,453 en begin met wellicht het populairste moderne verhaal over ontwikkeling. 3 00:00:09,497 --> 00:00:13,476 Jullie hebben vast al gehoord over de regel van 10.000 uur? 4 00:00:13,476 --> 00:00:15,568 Misschien pas je dit toe in je eigen leven? 5 00:00:15,568 --> 00:00:18,266 Het idee is dat je om écht goed in iets te worden 6 00:00:18,266 --> 00:00:21,203 10.000 uur gefocust moet oefenen, 7 00:00:21,203 --> 00:00:23,739 dus je kan maar beter zo vroeg mogelijk beginnen. 8 00:00:23,739 --> 00:00:27,614 Het boegbeeld van dit verhaal is Tiger Woods. 9 00:00:27,614 --> 00:00:30,997 Zijn vader gaf hem een putter toen hij 7 maanden oud was. 10 00:00:31,362 --> 00:00:34,782 Toen hij 10 maanden was, begon hij zijn vaders swing te imiteren. 11 00:00:34,973 --> 00:00:38,443 Als tweejarige kwam hij op tv, zoals je kan zien op YouTube. 12 00:00:38,467 --> 00:00:41,419 En op 21 was hij de beste golfer ter wereld. 13 00:00:41,419 --> 00:00:43,684 Een typisch 10.000 uur-verhaal. 14 00:00:43,708 --> 00:00:47,630 Een ander bestsellerverhaal gaat over de drie zusjes Polgar. 15 00:00:47,922 --> 00:00:51,040 Hun vader leerde hen schaken op een heel technische manier 16 00:00:51,074 --> 00:00:52,470 en op zeer jonge leeftijd. 17 00:00:52,494 --> 00:00:55,638 Hij wou aantonen dat met een vroege start en grote focus 18 00:00:55,638 --> 00:00:58,438 elk kind een genie kan worden in eender wat. 19 00:00:58,462 --> 00:01:02,002 En inderdaad, twee dochters werden grootmeesters in het schaken. 20 00:01:02,959 --> 00:01:07,277 Dus als wetenschapsschrijver voor Sports Illustrated werd ik nieuwsgierig. 21 00:01:07,291 --> 00:01:10,437 Als de regel van 10.000 uur klopt, zouden de beste atleten 22 00:01:10,441 --> 00:01:13,560 een voorsprong moeten krijgen door 'bewuste training'. 23 00:01:13,566 --> 00:01:16,294 Training met een coach gefocust op foutencorrectie, 24 00:01:16,294 --> 00:01:17,783 niet zomaar iets doen. 25 00:01:17,783 --> 00:01:19,830 Wetenschappers die eliteatleten bestuderen 26 00:01:19,830 --> 00:01:22,587 zien dat ze inderdaad meer bezig zijn met bewuste training. 27 00:01:22,587 --> 00:01:23,886 Geen grote verrassing. 28 00:01:23,886 --> 00:01:27,172 Als ze atleten effectief opvolgen doorheen hun ontwikkeling, 29 00:01:27,172 --> 00:01:28,664 ziet het patroon er zo uit: 30 00:01:28,664 --> 00:01:31,620 de toekomstige elite besteedt aanvankelijk minder tijd 31 00:01:31,620 --> 00:01:34,412 aan bewuste training in hun uiteindelijke sport. 32 00:01:34,412 --> 00:01:37,790 Ze doorlopen wat wetenschappers een proefperiode noemen, 33 00:01:37,790 --> 00:01:40,154 waarin ze verschillende disciplines uittesten 34 00:01:40,154 --> 00:01:41,962 en brede vaardigheden opdoen. 35 00:01:41,962 --> 00:01:43,998 Ze leren hun interesses en sterktes kennen 36 00:01:43,998 --> 00:01:46,327 en stellen specialisatie langer uit 37 00:01:46,327 --> 00:01:48,496 dan degenen die stranden op een lager niveau. 38 00:01:48,677 --> 00:01:50,977 Toen ik dit zag, dacht ik: 39 00:01:51,001 --> 00:01:54,209 vreemd, dat komt niet overeen met de regel van 10.000 uur. 40 00:01:54,209 --> 00:01:56,300 Dus ik dacht na over andere domeinen 41 00:01:56,300 --> 00:01:59,208 die we associëren met de obligate vroege specialisatie, 42 00:01:59,472 --> 00:02:00,908 zoals muziek. 43 00:02:00,989 --> 00:02:02,841 Daar zien we hetzelfde patroon. 44 00:02:02,865 --> 00:02:05,281 Dit is onderzoek uit een beroemde muziekacademie 45 00:02:05,305 --> 00:02:07,418 en ik wil jullie aandacht hierop richten: 46 00:02:07,418 --> 00:02:10,775 uitzonderlijke muzikanten begonnen niet vroeger met bewuste training 47 00:02:10,775 --> 00:02:13,920 dan doorsnee muzikanten tot hun derde instrument. 48 00:02:13,920 --> 00:02:16,081 Ook zij doorliepen eerst een proefperiode, 49 00:02:16,081 --> 00:02:19,594 zelfs vroegrijpe muzikanten als Yo-Yo Ma. 50 00:02:19,709 --> 00:02:21,094 Hij had een proefperiode, 51 00:02:21,094 --> 00:02:24,083 maar doorliep deze sneller dan de meeste muzikanten. 52 00:02:24,107 --> 00:02:26,975 En toch wordt dit onderzoek bijna volledig genegeerd. 53 00:02:27,290 --> 00:02:31,401 Veel meer impact heeft de eerste pagina uit Battle Hymn of the Tiger Mother, 54 00:02:31,401 --> 00:02:34,618 waarin de schrijfster haar dochter opdraagt viool te spelen. 55 00:02:34,618 --> 00:02:38,113 Niemand lijkt zich te herinneren dat haar dochter later in het boek zegt: 56 00:02:38,113 --> 00:02:39,825 "Het was jouw keuze, niet de mijne", 57 00:02:39,825 --> 00:02:41,033 en ermee stopt. 58 00:02:41,033 --> 00:02:44,086 Toen ik dit verrassende patroon ontdekte in sport en muziek, 59 00:02:44,086 --> 00:02:47,537 was ik benieuwd naar algemenere domeinen, zoals onderwijs. 60 00:02:47,537 --> 00:02:49,975 Een econoom vond een natuurlijk experiment 61 00:02:49,975 --> 00:02:52,611 in het schoolsysteem van Engeland en Schotland. 62 00:02:52,611 --> 00:02:55,306 Toen hij studeerde leken de systemen erg op elkaar, 63 00:02:55,306 --> 00:02:58,750 behalve dat de Engelsen als tiener al moesten specialiseren 64 00:02:58,750 --> 00:03:00,762 en zich toeleggen op een specifieke studie, 65 00:03:00,762 --> 00:03:03,714 terwijl Schotten op de unief dingen konden blijven uitproberen, 66 00:03:03,714 --> 00:03:04,924 als men dat wou. 67 00:03:04,924 --> 00:03:07,536 En zijn vraag was: wie wint? 68 00:03:07,536 --> 00:03:09,575 Zij die vroeg of laat specialiseren? 69 00:03:09,575 --> 00:03:12,843 Hij zag dat vroege specialisten een voorsprong hadden op inkomensvlak 70 00:03:12,843 --> 00:03:14,877 door hun domeinspecifieke vaardigheden. 71 00:03:14,877 --> 00:03:17,276 De late specialisten proberen meer dingen uit 72 00:03:17,276 --> 00:03:19,631 en hun uiteindelijke keuze past beter bij hen. 73 00:03:19,631 --> 00:03:22,227 Wat economen 'match quality' noemen. 74 00:03:22,251 --> 00:03:24,909 Dus hun groeipercentage ligt hoger. 75 00:03:24,933 --> 00:03:27,346 Na zes jaar elimineren ze het loonverschil. 76 00:03:27,772 --> 00:03:31,915 Ondertussen beginnen veel meer vroege specialisten hun vak te verlaten 77 00:03:31,915 --> 00:03:35,698 omdat ze door hun vroege keuze vaak slechtere keuzes maakten. 78 00:03:35,698 --> 00:03:37,976 De late specialisten verliezen op korte termijn 79 00:03:37,976 --> 00:03:39,429 en winnen op lange termijn. 80 00:03:39,429 --> 00:03:41,833 Als we carrièrekeuze zouden benaderen als daten, 81 00:03:41,833 --> 00:03:44,334 zouden we mensen niet pushen om zo snel te kiezen. 82 00:03:44,334 --> 00:03:46,907 Het was interessant om dit patroon te zien terugkeren 83 00:03:46,907 --> 00:03:50,594 toen ik de ontwikkeling onderzocht van mensen die ik al lang bewonderde, 84 00:03:50,594 --> 00:03:53,225 zoals Duke Ellington, die als kind geen muziekles wou, 85 00:03:53,225 --> 00:03:56,013 maar focuste op baseball, schilderen en tekenen. 86 00:03:56,013 --> 00:03:59,144 Of Maryam Mirzakhani, die als kind geen interesse had in wiskunde 87 00:03:59,144 --> 00:04:00,883 maar romans wou schrijven 88 00:04:00,883 --> 00:04:03,929 en later als eerste en voorlopig enige vrouw de Fields Medal won, 89 00:04:03,929 --> 00:04:06,230 de meest prestigieuze wiskundeprijs ter wereld. 90 00:04:06,230 --> 00:04:08,658 Vincent Van Gogh had vijf verschillende carrières 91 00:04:09,019 --> 00:04:12,943 die hij elk als zijn roeping beschouwde tot ze snel in tranen eindigde 92 00:04:13,223 --> 00:04:17,541 en hij als late twintiger een basisboek over tekenen las. 93 00:04:17,828 --> 00:04:19,392 Dat liep goed af. 94 00:04:19,674 --> 00:04:23,022 Claude Shannon, een elektrotechnicus aan de Universiteit van Michigan, 95 00:04:23,022 --> 00:04:25,809 volgde een filosofiecursus om aan een vereiste te voldoen. 96 00:04:25,809 --> 00:04:29,161 Daar leerde hij over een logicasysteem dat bijna een eeuw oud was 97 00:04:29,161 --> 00:04:30,937 waarbij juiste en foute verklaringen 98 00:04:30,937 --> 00:04:34,317 met enen en nullen werden gecodeerd en opgelost als wiskundeproblemen. 99 00:04:34,624 --> 00:04:37,040 Dit leidde tot de ontwikkeling van binaire code, 100 00:04:37,064 --> 00:04:40,137 waarop vandaag al onze computers draaien. 101 00:04:40,161 --> 00:04:42,869 Dan is er nog mijn eigen rolmodel, Frances Hesselbein -- 102 00:04:42,893 --> 00:04:44,141 hier zie je ons samen. 103 00:04:44,165 --> 00:04:47,316 Ze had haar eerste job toen ze 54 was 104 00:04:47,340 --> 00:04:49,428 en werd de CEO van de meisjesscouts, 105 00:04:49,428 --> 00:04:50,696 die ze redde. 106 00:04:50,736 --> 00:04:52,896 Het aantal minderheidsleden verdrievoudigde, 107 00:04:52,896 --> 00:04:55,398 er kwamen 130.000 vrijwilligers bij, 108 00:04:55,422 --> 00:04:58,137 en dit is een van de badges die zij in het leven riep: 109 00:04:58,137 --> 00:05:00,958 binair coderen voor meisjes die met computers leren werken. 110 00:05:01,558 --> 00:05:05,546 Vandaag leidt ze een leiderschapsinstituut waar ze elke weekdag werkt, in Manhattan. 111 00:05:05,546 --> 00:05:08,906 En ze is nog maar 104, dus wie weet wat er nog komt. 112 00:05:08,963 --> 00:05:10,113 (Gelach) 113 00:05:10,605 --> 00:05:12,846 We horen nooit dergelijke ontwikkelingsverhalen. 114 00:05:12,846 --> 00:05:16,179 We horen niet over het onderzoek waaruit bleek dat Nobel-wetenschappers 115 00:05:16,179 --> 00:05:19,494 22 keer zo vaak een hobby buiten hun werk hebben 116 00:05:19,494 --> 00:05:21,181 dan doorsnee wetenschappers. 117 00:05:21,181 --> 00:05:22,333 Daarover horen we nooit. 118 00:05:22,333 --> 00:05:25,858 Zelfs bij bekende personen krijgen we die verhalen niet te horen. 119 00:05:25,858 --> 00:05:27,869 Dit is een atleet die ik volgde. 120 00:05:27,893 --> 00:05:30,903 Hier zie je hem toen hij zes was, met een rugbykit. 121 00:05:30,903 --> 00:05:33,511 Hij probeerde tennis, skiën, worstelen. 122 00:05:33,511 --> 00:05:36,291 Zijn moeder was tenniscoach, maar weigerde hem te coachen 123 00:05:36,291 --> 00:05:38,511 omdat hij de bal niet normaal wou terugslaan. 124 00:05:38,965 --> 00:05:41,304 Hij deed basketbal, tafeltennis, zwemmen. 125 00:05:41,328 --> 00:05:44,982 Toen men hem een klas hoger wou steken bij de oudere jongens, weigerde hij, 126 00:05:44,982 --> 00:05:48,261 omdat hij achteraf over worstelen wou praten met zijn vrienden. 127 00:05:48,501 --> 00:05:50,321 En hij probeerde steeds meer uit. 128 00:05:50,321 --> 00:05:53,765 Handbal, volleybal, voetbal, badminton, skateboarden... 129 00:05:53,789 --> 00:05:56,011 Wie is deze amateur? 130 00:05:56,674 --> 00:05:58,530 Roger Federer. 131 00:05:58,554 --> 00:06:01,754 Als volwassene even bekend als Tiger Woods, 132 00:06:01,778 --> 00:06:06,457 en toch weten zelfs tennisfanaten doorgaans niets over zijn ontwikkeling. 133 00:06:06,621 --> 00:06:09,221 Hoe komt dat, ook al is het de norm? 134 00:06:09,245 --> 00:06:12,424 Deels omdat het verhaal van Tiger Woods veel dramatischer is, 135 00:06:12,448 --> 00:06:14,835 maar ook omdat het een mooi afgelijnd verhaal is 136 00:06:14,859 --> 00:06:17,855 dat we kunnen toepassen op alles wat we goed willen kunnen 137 00:06:17,879 --> 00:06:19,241 in ons eigen leven. 138 00:06:19,265 --> 00:06:20,861 Maar dat lijkt me een probleem. 139 00:06:20,885 --> 00:06:23,864 Want golf blijkt een uniek, vreselijk model te zijn 140 00:06:23,864 --> 00:06:26,696 voor ongeveer alles wat we willen leren. 141 00:06:26,720 --> 00:06:28,050 (Gelach) 142 00:06:28,074 --> 00:06:29,237 Golf is het toppunt 143 00:06:29,261 --> 00:06:32,162 van wat Robin Hogarth 'een vriendelijke leeromgeving' noemde. 144 00:06:32,162 --> 00:06:35,425 Dergelijke omgevingen hebben duidelijke volgende stappen en doelen, 145 00:06:35,429 --> 00:06:37,839 duidelijke regels die nooit veranderen, 146 00:06:37,863 --> 00:06:40,789 als je iets doet, krijg je snelle, accurate feedback, 147 00:06:40,789 --> 00:06:43,339 het werk van volgend jaar lijkt op vorig jaar. 148 00:06:43,363 --> 00:06:45,559 Schaken: nog zo'n vriendelijke leeromgeving. 149 00:06:45,559 --> 00:06:47,000 De schaakmeester zijn voordeel 150 00:06:47,000 --> 00:06:49,425 ligt vooral in de kennis van terugkerende patronen. 151 00:06:49,425 --> 00:06:51,708 Daarom is het ook zo makkelijk te automatiseren. 152 00:06:51,708 --> 00:06:54,531 Aan de andere kant heb je moeilijke leeromgevingen, 153 00:06:54,531 --> 00:06:56,999 waar de volgende stappen niet duidelijk zijn. 154 00:06:56,999 --> 00:06:58,881 De regels kunnen veranderen. 155 00:06:58,905 --> 00:07:01,449 Je krijgt al dan niet feedback als je iets doet, 156 00:07:01,473 --> 00:07:03,414 of het is uitgesteld of niet accuraat 157 00:07:03,438 --> 00:07:06,116 en het werk van volgend jaar lijkt niet op vorig jaar. 158 00:07:06,140 --> 00:07:10,352 Op welke van beide lijkt de wereld waarin we steeds vaker leven? 159 00:07:10,376 --> 00:07:12,844 De nood om ons denken snel te kunnen aanpassen 160 00:07:12,868 --> 00:07:14,979 en onderlinge verbanden in het oog te houden 161 00:07:15,003 --> 00:07:17,204 heeft onze perceptie fundamenteel veranderd. 162 00:07:17,204 --> 00:07:18,925 Als je dit diagram bekijkt, 163 00:07:18,925 --> 00:07:22,551 ziet de centrale cirkel rechts er waarschijnlijk groter uit, 164 00:07:22,575 --> 00:07:26,171 omdat je brein zich richt op de relatie tussen de delen in het geheel, 165 00:07:26,194 --> 00:07:28,856 terwijl iemand die niets afweet van het moderne werken, 166 00:07:28,880 --> 00:07:31,505 met zijn nood aan aanpasbaar conceptueel denken, 167 00:07:31,529 --> 00:07:34,605 correct zal zien dat de centrale cirkels even groot zijn. 168 00:07:35,073 --> 00:07:38,145 Dus hier zijn we dan, in de complexe werkwereld 169 00:07:38,169 --> 00:07:41,680 waar hyperspecialisatie een averechts effect kan hebben. 170 00:07:41,704 --> 00:07:43,837 In onderzoek in een tiental landen 171 00:07:43,837 --> 00:07:46,779 vergeleek men mensen op hun ouders' aantal studiejaren, 172 00:07:46,779 --> 00:07:47,957 hun testscores, 173 00:07:47,957 --> 00:07:49,498 en hun eigen aantal studiejaren. 174 00:07:49,522 --> 00:07:52,226 Maar sommigen kregen carrièregericht onderwijs 175 00:07:52,250 --> 00:07:54,411 en anderen een brede, algemene opleiding. 176 00:07:54,435 --> 00:07:56,974 Zij die carrièregericht onderwijs kregen, 177 00:07:56,974 --> 00:07:59,108 worden na hun studie sneller aangenomen 178 00:07:59,108 --> 00:08:01,083 en verdienen aanvankelijk meer, 179 00:08:01,083 --> 00:08:03,635 maar kunnen zich zo slecht aanpassen aan verandering 180 00:08:03,635 --> 00:08:06,596 dat ze het veel minder lang uithouden op de werkvloer. 181 00:08:06,596 --> 00:08:09,689 Zo winnen ze op korte termijn, maar verliezen op lange termijn. 182 00:08:09,689 --> 00:08:13,189 Of neem het bekende twintigjarige onderzoek van experts 183 00:08:13,213 --> 00:08:16,013 die geopolitieke en economische voorspellingen maken. 184 00:08:16,037 --> 00:08:20,016 De slechtste voorspellers waren de meest gespecialiseerde experts, 185 00:08:20,016 --> 00:08:23,129 zij die hun hele loopbaan één of twee problemen hadden onderzocht 186 00:08:23,129 --> 00:08:26,053 en de wereld waren gaan zien door één lens of mentaal model. 187 00:08:26,053 --> 00:08:27,513 Sommigen werden zelfs slechter 188 00:08:27,513 --> 00:08:30,446 naarmate ze meer ervaring en referenties vergaarden. 189 00:08:30,470 --> 00:08:35,289 De beste voorspellers waren intelligente mensen met brede interesses. 190 00:08:35,661 --> 00:08:37,518 In sommige domeinen, zoals geneeskunde, 191 00:08:37,518 --> 00:08:40,689 is een groeiende specialisatie onvermijdelijk en gunstig, 192 00:08:40,689 --> 00:08:41,854 geen twijfel aan. 193 00:08:41,854 --> 00:08:43,717 En toch is het een tweesnijdend zwaard. 194 00:08:43,717 --> 00:08:44,790 Een paar jaar geleden 195 00:08:44,790 --> 00:08:47,607 werd een van de populairste knieoperaties getest 196 00:08:47,607 --> 00:08:49,370 in een proef met placebocontrole. 197 00:08:49,370 --> 00:08:51,457 Sommigen kregen een schijnoperatie. 198 00:08:51,457 --> 00:08:53,191 Daarbij maken chirurgen een incisie, 199 00:08:53,191 --> 00:08:54,919 doen alsof ze iets veranderen 200 00:08:54,919 --> 00:08:56,742 en naaien de patiënt weer dicht. 201 00:08:56,742 --> 00:08:58,834 Het resultaat was even goed. 202 00:08:59,004 --> 00:09:03,408 En toch blijven gespecialiseerde chirurgen de procedure met miljoenen uitvoeren. 203 00:09:04,043 --> 00:09:06,969 Dus als hyperspecialisatie niet altijd de oplossing biedt, 204 00:09:06,969 --> 00:09:08,143 wat dan wel? 205 00:09:08,143 --> 00:09:11,989 Dat bespreken kan moeilijk zijn, omdat het niet altijd op dit pad lijkt. 206 00:09:11,989 --> 00:09:15,352 Soms is het meanderen of zigzaggen of een brede blik hebben. 207 00:09:15,352 --> 00:09:17,254 Soms lijkt het op achterstand. 208 00:09:17,254 --> 00:09:19,703 Maar ik wil het hebben over mogelijke oplossingen. 209 00:09:19,703 --> 00:09:23,011 Onderzoek naar technologische innovatie toont aan dat, steeds meer, 210 00:09:23,011 --> 00:09:25,376 de meest impactvolle patenten niet op naam staan 211 00:09:25,376 --> 00:09:29,194 van zij die steeds dieper graven in één gebied van technologie, 212 00:09:29,194 --> 00:09:31,376 zoals octrooien worden geclassificeerd, 213 00:09:31,376 --> 00:09:33,190 maar eerder door teams 214 00:09:33,190 --> 00:09:37,582 waarvan de leden gewerkt hebben in heel uiteenlopende technologieklassen 215 00:09:37,582 --> 00:09:39,888 en vaak verschillende domeinen combineren. 216 00:09:39,888 --> 00:09:42,718 Iemand wiens werk ik bewonder en hierin een voorloper was, 217 00:09:42,718 --> 00:09:45,349 is de Japanner Gunpei Yokoi. 218 00:09:45,349 --> 00:09:48,223 Yokoi scoorde niet goed op zijn examens elektronica, 219 00:09:48,223 --> 00:09:50,517 dus moest hij genoegen nemen met een lagere job: 220 00:09:50,517 --> 00:09:53,241 machineonderhoud in een speelkaartenbedrijf in Kyoto. 221 00:09:53,546 --> 00:09:56,546 Hij wist dat hij niet geschikt was voor geavanceerd werk, 222 00:09:56,546 --> 00:09:59,264 maar begreep dat er zoveel informatie beschikbaar was 223 00:09:59,264 --> 00:10:02,151 dat hij dingen kon combineren die al lang gekend waren 224 00:10:02,151 --> 00:10:05,025 op manieren die kortzichtige experts niet zagen. 225 00:10:05,025 --> 00:10:08,591 Dus combineerde hij bekende technologie uit de rekenmachine-industrie 226 00:10:08,591 --> 00:10:11,139 met bekende technologie uit de creditcardindustrie 227 00:10:11,139 --> 00:10:13,084 en maakte draagbare spellen. 228 00:10:13,108 --> 00:10:14,462 Een groot succes. 229 00:10:14,486 --> 00:10:16,708 Het veranderde het speelkaartenbedrijf, 230 00:10:16,732 --> 00:10:20,303 dat in de 19e eeuw werd opgericht in een houten winkelpand, 231 00:10:20,327 --> 00:10:22,084 in een speelgoed- en gamebedrijf. 232 00:10:22,108 --> 00:10:24,308 Je kent het misschien, het heet Nintendo. 233 00:10:24,308 --> 00:10:26,269 Zijn creatieve filosofie was: 234 00:10:26,269 --> 00:10:28,815 lateraal denken met verouderde technologie, 235 00:10:28,884 --> 00:10:31,812 waarbij bekende technologie op nieuwe manieren wordt gebruikt. 236 00:10:31,836 --> 00:10:34,913 En zijn magnum opus was dit: de Game Boy. 237 00:10:34,913 --> 00:10:37,440 Een technologische grap in alle opzichten. 238 00:10:37,464 --> 00:10:41,279 Het verscheen tegelijkertijd met kleurconcurrenten van Saga en Atari, 239 00:10:41,303 --> 00:10:42,965 en blies hen omver. 240 00:10:42,989 --> 00:10:45,629 Want Yokoi wist wat zijn klanten belangrijk vonden. 241 00:10:45,653 --> 00:10:46,803 Niet kleur, 242 00:10:46,827 --> 00:10:50,679 maar wel duurzaamheid, draagbaarheid, betaalbaarheid, batterijduur, 243 00:10:50,679 --> 00:10:52,112 keuze van games. 244 00:10:52,136 --> 00:10:54,589 Ik vond de mijne terug in de kelder van mijn ouders. 245 00:10:54,613 --> 00:10:55,668 (Gelach) 246 00:10:55,668 --> 00:10:57,214 Hij heeft betere dagen gekend. 247 00:10:57,214 --> 00:10:58,571 Maar het rode lampje brandt. 248 00:10:58,571 --> 00:11:01,415 Ik zette hem aan en speelde Tetris, wat indrukwekkend was 249 00:11:01,415 --> 00:11:04,689 want de batterijen waren verlopen in 2007 en 2013. 250 00:11:04,689 --> 00:11:06,271 (Gelach) 251 00:11:07,489 --> 00:11:11,078 Het pluspunt van brede kennis geldt ook voor meer subjectieve sferen. 252 00:11:11,102 --> 00:11:12,881 In een studie naar de reden 253 00:11:12,881 --> 00:11:17,341 waarom sommige stripmakers meer blockbusters maken, 254 00:11:17,341 --> 00:11:22,095 vonden onderzoekers dat niet het aantal jaren ervaring, 255 00:11:22,095 --> 00:11:25,026 noch de middelen van de uitgever, 256 00:11:25,026 --> 00:11:27,717 noch het aantal eerder gemaakte strips van belang waren. 257 00:11:27,717 --> 00:11:31,699 Het was het aantal verschillende genres waarin iemand had gewerkt. 258 00:11:31,699 --> 00:11:33,295 En interessant genoeg 259 00:11:33,319 --> 00:11:36,968 kon een individu met brede interesses niet volledig worden vervangen 260 00:11:36,992 --> 00:11:39,026 door een team van specialisten. 261 00:11:39,154 --> 00:11:41,994 Waarschijnlijk brengen we niet genoeg van die mensen voort, 262 00:11:41,994 --> 00:11:45,091 want op jonge leeftijd lijkt het alsof ze achterop lopen 263 00:11:45,091 --> 00:11:47,827 en we stimuleren niets wat niet op voorsprong lijkt 264 00:11:47,851 --> 00:11:49,188 of op specialisatie. 265 00:11:49,342 --> 00:11:52,429 Door onze goedbedoelde drang naar een voorsprong 266 00:11:52,429 --> 00:11:56,621 belemmeren we zelfs de manier waarop we nieuw materiaal leren 267 00:11:56,621 --> 00:11:58,555 op een fundamenteel niveau. 268 00:11:58,579 --> 00:12:02,185 In een studie van vorig jaar werden wiskundeleerlingen in de VS 269 00:12:02,185 --> 00:12:05,165 willekeurig toegewezen aan verschillende soorten leren. 270 00:12:05,169 --> 00:12:07,815 Sommigen kregen training in blokken: 271 00:12:07,815 --> 00:12:12,041 je krijgt een probleem van het type A, AAAA, BBBB, enzovoort. 272 00:12:12,301 --> 00:12:14,838 Men maakt snel vooruitgang, de kinderen zijn gelukkig, 273 00:12:14,838 --> 00:12:16,078 alles is super. 274 00:12:16,078 --> 00:12:20,188 Anderen kregen 'afwisselende training'. 275 00:12:20,403 --> 00:12:22,748 Je gooit verschillende types problemen in een hoed 276 00:12:22,748 --> 00:12:24,363 en haalt er een willekeurige uit. 277 00:12:24,363 --> 00:12:28,097 De vooruitgang is trager, de kinderen zijn meer gefrustreerd. 278 00:12:28,121 --> 00:12:30,784 Maar in plaats van te leren hoe ze procedures uitvoeren, 279 00:12:30,808 --> 00:12:34,621 leren ze hun strategie aanpassen aan het type probleem. 280 00:12:34,645 --> 00:12:39,530 En op de test veegde de tweede groep de eerste groep volledig weg. 281 00:12:39,722 --> 00:12:41,799 Ze kwamen niet eens in de buurt. 282 00:12:41,825 --> 00:12:45,445 Veel van dit onderzoek vond ik diep contra-intuïtief, 283 00:12:45,469 --> 00:12:46,818 het idee dat een voorsprong, 284 00:12:46,842 --> 00:12:48,981 in de keuze van een carrière of een opleiding 285 00:12:48,981 --> 00:12:50,764 of gewoon nieuw materiaal aanleren, 286 00:12:50,788 --> 00:12:53,481 soms de ontwikkeling op lange termijn ondermijnt. 287 00:12:53,505 --> 00:12:56,288 En natuurlijk zijn er evenveel manieren om te slagen 288 00:12:56,312 --> 00:12:57,680 als dat er mensen zijn. 289 00:12:57,704 --> 00:13:01,925 Maar we lijken enkel de weg van Tiger Woods aan te moedigen, 290 00:13:01,949 --> 00:13:03,900 terwijl we in een complexe wereld 291 00:13:03,900 --> 00:13:06,649 ook steeds meer mensen als Federer nodig hebben. 292 00:13:06,713 --> 00:13:09,271 Of zoals de eminente fysicus en wiskundige 293 00:13:09,295 --> 00:13:12,719 en de geweldige schrijver Freeman Dyson zei -- 294 00:13:12,743 --> 00:13:15,638 en Dyson is gisteren overleden, 295 00:13:15,662 --> 00:13:17,937 dus ik hoop dat ik zijn woorden eer aandoe -- 296 00:13:17,961 --> 00:13:22,854 zoals hij zei: voor een gezond ecosysteem hebben we zowel vogels als kikkers nodig. 297 00:13:22,878 --> 00:13:26,092 Kikkers zitten in de modder en zien alle details. 298 00:13:26,327 --> 00:13:29,084 De vogels zweven hoog in de lucht en zien de details niet, 299 00:13:29,108 --> 00:13:31,156 maar integreren de kennis van de kikkers. 300 00:13:31,180 --> 00:13:32,491 En we hebben beide nodig. 301 00:13:32,515 --> 00:13:34,210 Het probleem, volgens Dyson, 302 00:13:34,234 --> 00:13:36,909 is dat we iedereen aanmoedigen om kikkers te worden. 303 00:13:36,933 --> 00:13:39,568 En ik denk dat dit in een complexe wereld 304 00:13:39,568 --> 00:13:41,786 steeds kortzichtiger is. 305 00:13:41,810 --> 00:13:43,102 Hartelijk dank. 306 00:13:43,126 --> 00:13:46,086 (Applaus)