1 00:00:12,987 --> 00:00:14,162 مرحبا! 2 00:00:14,162 --> 00:00:17,616 الأمر غريب، أقل إثارة للإعجاب اليوم مع الجميع، 3 00:00:17,616 --> 00:00:19,939 أمس في البروفة، حيث لم يكن هناك أحد! 4 00:00:19,989 --> 00:00:23,381 لست هنا لأحضر الحلول، لا أعتقد أن لدي أي حل. 5 00:00:23,381 --> 00:00:26,876 أعتقد أن لديكم حلولا أكثر مني، أنا هناك لفهم المزيد. 6 00:00:26,976 --> 00:00:30,282 وحديثي اليوم، هو محاولة الفهم: لماذا؟ 7 00:00:30,282 --> 00:00:32,841 منذ الطفولة، كنت دائما أحاول أن أفهم. 8 00:00:32,841 --> 00:00:34,075 عندما كنت صغيرا جدا، 9 00:00:34,075 --> 00:00:37,515 قال لي والدي ذات يوم: "سوف نقوم بختانك." 10 00:00:37,515 --> 00:00:38,711 كان عمري 4 سنوات. 11 00:00:38,711 --> 00:00:41,041 أنا: لماذا يجب عليك ختاني؟ 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,768 الأب: يجب أن تختتن! 13 00:00:42,768 --> 00:00:44,528 أنا: لماذا سنقطعه؟ 14 00:00:44,528 --> 00:00:46,180 (يضحك) 15 00:00:46,290 --> 00:00:49,486 أجابني... (تصفيق) 16 00:00:50,196 --> 00:00:52,364 الجواب الذي أعطاني إياه ميزني مدى الحياة: 17 00:00:52,364 --> 00:00:55,287 لجعله طويلا للغاية عنما تصبح كبيرا. 18 00:00:55,507 --> 00:00:57,507 (يضحك) 19 00:00:58,447 --> 00:01:01,148 أبي ليس هناك، ولكن شكرا على هذا الجواب. 20 00:01:02,458 --> 00:01:04,539 أؤكد لكم جميعا، لا بأس! 21 00:01:04,539 --> 00:01:06,761 أخيرا آمل، أن نتحقق بعد ذلك. 22 00:01:07,306 --> 00:01:09,827 لأولئك ... الذين يريدون، آسف! 23 00:01:12,497 --> 00:01:15,485 ما كان مثيرًا للاهتمام، هو أنني عشت في فرنسا. 24 00:01:15,485 --> 00:01:17,832 والفرنسيون لا يقومون بالختان. 25 00:01:17,832 --> 00:01:21,440 كان الكثير من الرجال الفرنسيين من حولي، لذلك لم يختتنوا. 26 00:01:21,440 --> 00:01:23,988 لذا كنت أشاهدهم، وكنت أسأل نفسي: 27 00:01:23,988 --> 00:01:25,506 ولكن كيف يفعلون ذلك؟ 28 00:01:26,436 --> 00:01:28,956 هل يأخذونه ويربطونه، 29 00:01:29,216 --> 00:01:30,357 على أي حال! سألت جدي. 30 00:01:30,837 --> 00:01:33,496 كان علي أن أعود بعد بضعة أشهر، 31 00:01:33,496 --> 00:01:35,322 لأقوم بالختان. 32 00:01:35,322 --> 00:01:37,051 سألت جدي. 33 00:01:37,051 --> 00:01:40,187 الجد: لأسباب دينية والنظافة. 34 00:01:40,187 --> 00:01:44,124 كل هذا ليقول أنه عندما نكون في 4 من العمر، نسأل أنفسنا الكثير من الأسئلة، 35 00:01:44,124 --> 00:01:45,793 أسئلة سخيفة حقا. 36 00:01:45,793 --> 00:01:48,377 المثير للاهتمام، هو أن الطفل البالغ من العمر 4 سنوات 37 00:01:48,377 --> 00:01:52,042 يسأل 400 سؤال في اليوم، ويسأل حوله 400 سؤال في اليوم. 38 00:01:52,042 --> 00:01:54,134 الأمر مضحك، لكن البالغ يجب أن يسأل ... 39 00:01:54,134 --> 00:01:56,657 كم عدد الاسئلة التي تسألون في اليوم، 5، 10؟ 40 00:01:56,657 --> 00:02:00,047 بخلاف "مرحبا، كيف حالك؟" كيف حال العائلة؟" 41 00:02:00,737 --> 00:02:03,405 ربما بحد أقصى 10. 42 00:02:03,405 --> 00:02:05,527 المضحك فيما يتعلق بالتسامح، 43 00:02:05,527 --> 00:02:09,175 هو أن البالغين يتحملون الأطفال الذين يسألون 400 سؤال في اليوم، 44 00:02:09,175 --> 00:02:12,089 هم أيضا سخيفون، أغبياء، ساذجون كما هم، 45 00:02:12,089 --> 00:02:15,346 عندما لا يتسامحون مع شخص بالغ يسأل 3 أسئلة في اليوم، 46 00:02:15,346 --> 00:02:17,734 في حين نسأل، قبل كل شيء لنفهم، 47 00:02:17,734 --> 00:02:20,930 نحاول فهم ما يجري، كيف تتم الأمور. 48 00:02:20,930 --> 00:02:25,169 في حديثي اليوم أحاول أن أرى كيف أن تنوع الاجابات 49 00:02:25,169 --> 00:02:29,744 يمكن أن يجلب المزيد من الغنى أكثر من الحلول التي تصل، 50 00:02:29,744 --> 00:02:33,444 لأنه خلال الأشهر القليلة الماضية، الجميع يعطون حلهم، 51 00:02:33,444 --> 00:02:35,931 لكن قلة قليلة من الناس يجرؤن على طرح الأسئلة. 52 00:02:36,111 --> 00:02:39,532 لذلك، سأقوم بتشغيل فيديو قصير يفسر قليلا 53 00:02:39,532 --> 00:02:43,733 في أي استقالة مكتسبة - تعلمت الكلمة منذ 15 دقيقة 54 00:02:43,733 --> 00:02:45,250 [غير مسموع] 55 00:02:45,250 --> 00:02:50,174 في ما قدمته لنا الاستقالة المكتسبة في النظام الغذائي لمدة 20 أو 30 عامًا اليوم. 56 00:02:50,174 --> 00:02:53,751 لذلك هذا الفيديو الصغير يشرح القليل عن سلوكنا. 57 00:02:53,931 --> 00:02:56,021 فيديو: (بالانجليزية) لتدريب البراغيث، 58 00:02:56,021 --> 00:02:58,175 أنت بحاجة إلى وعاء زجاجي، مع غطاء. 59 00:02:58,685 --> 00:03:02,784 نضع البراغيث في جرة، ونغلقها. 60 00:03:06,865 --> 00:03:09,705 نتركهم هناك دون إزعاجهم لمدة 3 أيام. 61 00:03:12,015 --> 00:03:15,793 ثم عندما نفتح الجرة، لن تقفز البراغيث. 62 00:03:18,023 --> 00:03:21,765 في الواقع، لن تقفز البراغيث أبدًا أكثر من مستوى الغطاء. 63 00:03:23,965 --> 00:03:27,167 تم إصلاح سلوكهم الآن لبقية حياتهم. 64 00:03:30,897 --> 00:03:33,261 وعندما تتكاثر هذه البراغيث، 65 00:03:33,261 --> 00:03:37,028 سيتبع أحفادهم سلوكهم تلقائيا. 66 00:03:37,228 --> 00:03:40,098 (تصفيق) 67 00:03:40,228 --> 00:03:44,517 هونج كونج: المعلنون في الغرفة مثلي سوف يتعرفون على المكان، 68 00:03:44,517 --> 00:03:46,612 إنها بقعة، لم أستطع وضع الإعلان. 69 00:03:46,612 --> 00:03:49,529 لكن من المدهش كيف أنه، بمجرد أن نكون على الطريق، 70 00:03:49,529 --> 00:03:50,939 أننا نعطي هذا الطريق، 71 00:03:50,939 --> 00:03:53,321 من الصعب أن نخرج ونحاول أن نفهم 72 00:03:53,321 --> 00:03:55,148 لماذا نحن أصلا على هذا الطريق. 73 00:03:56,226 --> 00:03:58,425 عندما كبرت، حصلت على البكالوريا، 74 00:03:58,425 --> 00:04:01,092 مثل الجميع هنا، ذهبت إلى كلية، 75 00:04:01,092 --> 00:04:03,749 التعليم الفرنسي في التعليم الحكومي. 76 00:04:03,749 --> 00:04:07,739 في امتحان الاقتصاد الأول، ظننت أنني قمت بامتحان رائع، 77 00:04:07,739 --> 00:04:11,789 توقعت أن أحصل على 18 كنت سعيدا، أتباهى أمام الفتيات. 78 00:04:11,929 --> 00:04:15,274 ظهرت النتائج، حصلت على 8 أخيرا. 79 00:04:15,744 --> 00:04:17,474 وهنا أريد أن أفهم 80 00:04:17,474 --> 00:04:20,216 لماذا حصلت على 8 بينما كنت متأكدا من الحصول على 18. 81 00:04:20,216 --> 00:04:21,592 لذا سألت السؤال. 82 00:04:21,592 --> 00:04:24,592 سألت السؤال من حولي، لجميع أصدقائي. 83 00:04:24,592 --> 00:04:28,492 هذا ما فعلته، وضعت هذا، هذا كمثال، ملأت 84 00:04:28,492 --> 00:04:30,534 ماذا وضعت كإجابة للدرس؟ 85 00:04:30,534 --> 00:04:31,414 أي درس؟ 86 00:04:31,414 --> 00:04:32,510 درس المعلم، 87 00:04:32,510 --> 00:04:34,714 سطر واحد أو سطرين، عليك أن تضع 88 00:04:34,714 --> 00:04:38,691 درس المعلم بالضبط ملاحظة جيدة ليست معقدة. 89 00:04:38,977 --> 00:04:42,279 وهكذا قضيت 4 سنوات المتبقية في IHEC. 90 00:04:42,349 --> 00:04:45,548 أقوم بملء ورقة الاختبار الخاصة بي بإجابات من الدرس، 91 00:04:45,548 --> 00:04:48,596 ونجحت بهدوء، دون أن أطرح عليّ الكثير من الأسئلة. 92 00:04:48,596 --> 00:04:51,520 الطريقة الوحيدة التي أتاحت لي قليلا طرح الأسئلة، 93 00:04:51,520 --> 00:04:54,154 كانت صحيفة المدرسة، منبر، 94 00:04:54,154 --> 00:04:56,334 وقد استمتعنا بطرح الأسئلة، 95 00:04:56,334 --> 00:04:58,778 عن سبب ما كان يحدث في المدرسة. 96 00:04:58,848 --> 00:05:01,584 أخيرًا، النسخ واللصق، يعمل للأسف. 97 00:05:01,584 --> 00:05:04,609 سنرى أن النسخ واللصق لا يعمل طوال الوقت. 98 00:05:04,609 --> 00:05:09,066 لمرة واحدة، حيث يمكن للحل الجديد حفظ الوظائف، بكل بساطة. 99 00:05:09,066 --> 00:05:13,228 إنها قصة لم أعشها، كنت أود أن أعيشها وأكون البطل 100 00:05:13,228 --> 00:05:14,827 لكن ليس أنا. 101 00:05:14,827 --> 00:05:17,684 في مصنع معجون أسنان معروف، 102 00:05:17,684 --> 00:05:22,352 كان لديهم مشكل الربحية في الخمسينيات، 103 00:05:22,352 --> 00:05:24,818 كان عليهم أن يطردوا جزء من الموظفين؛ 104 00:05:24,818 --> 00:05:29,102 إجابة واضحة لمشكلة الربحية هي طرد الموظفين. 105 00:05:29,102 --> 00:05:33,810 الرئيس التنفيذي كان شجاعا، صعد إلى الخشبة، مثلي اليوم، 106 00:05:33,810 --> 00:05:37,508 وجاء ليخبر موظفيه لماذا كان عليه فصلهم: 107 00:05:37,508 --> 00:05:39,768 لأنه كان هناك مشكل الربحية. 108 00:05:39,878 --> 00:05:41,758 رفع أحدهم يده وقال: 109 00:05:41,758 --> 00:05:43,240 "أريد أن أفهم 110 00:05:43,240 --> 00:05:46,392 لماذا لا يوجد حل آخر غير فصل الموظفين. 111 00:05:46,392 --> 00:05:49,655 - السوق مشبع، لا يمكنني زيادة المبيعات، 112 00:05:49,655 --> 00:05:54,518 لم يعد هناك سوق محتمل. - ماذا لو أحضرت لك حلاً؟" 113 00:05:54,518 --> 00:05:56,078 الحل الذي أحضره، 114 00:05:56,078 --> 00:05:58,193 ببساطة هو أن تأخد معجون الأسنان، 115 00:05:58,193 --> 00:06:02,154 قطر 5 مم، مرره إلى 7 مم. 116 00:06:02,154 --> 00:06:04,995 كلما أراد شخص أن يضع بعض معجون الأسنان، 117 00:06:04,995 --> 00:06:06,926 سيضع المزيد تلقائيا. 118 00:06:06,926 --> 00:06:10,677 لذا سيتعين عليه شراء المزيد، والمصنع سيبيع أكثر. 119 00:06:10,677 --> 00:06:14,171 وأصبح الشخص مديرا للإنتاج في هذا المصنع، 120 00:06:14,171 --> 00:06:16,229 ولم يطرد المصنع أحدا. 121 00:06:16,229 --> 00:06:18,510 كل هذا لأن الشخص أراد أن يفهم 122 00:06:18,510 --> 00:06:20,261 وتساءلت. 123 00:06:20,261 --> 00:06:22,993 مرة أخرى، أطرح الأسئلة، في مكان ما، 124 00:06:22,993 --> 00:06:26,521 يوفر الحلول التي لا نفكر فيها تلقائيًا. 125 00:06:26,521 --> 00:06:29,080 طرح أسئلة، ومحاولة الفهم، 126 00:06:29,080 --> 00:06:35,289 يسمح لك بإثراء نفسك بعدد لا يحصى من الإجابات التي يمكننا الحصول عليها، 127 00:06:35,289 --> 00:06:37,502 الإجابات التي لم نكن لنفكر فيها، 128 00:06:37,502 --> 00:06:39,785 لأننا كثيرون في طريقنا. 129 00:06:41,035 --> 00:06:43,909 سأخبركم قصة أخيرة. 130 00:06:43,909 --> 00:06:46,903 طرح الأسئلة قد لا يجلب الكثير، 131 00:06:46,903 --> 00:06:49,497 لكنه أثر على وكالة ناسا، وهذا بقلم باولو كويلو. 132 00:06:49,767 --> 00:06:54,210 لا أعلم إذا كنتم تعرفون، لكن العرض بين قضبان القطار، 133 00:06:54,210 --> 00:06:57,383 هو 143.5 سم بالضبط. 134 00:06:57,383 --> 00:07:01,513 لماذا ليس 100 أو 150، هذا هو السؤال كله. 135 00:07:01,703 --> 00:07:04,059 حاول باولو كويلو، أن يفهم في كتابه 136 00:07:04,059 --> 00:07:06,365 لماذا ليس رقمًا مستديرًا. 137 00:07:06,365 --> 00:07:12,068 وأخيرًا، وجد: أنه نفس عرض عجلات العربة. 138 00:07:12,068 --> 00:07:14,631 وعجلات العربة لها بالضبط نفس عرض 139 00:07:14,631 --> 00:07:17,790 العربات في ذلك الوقت، حسناً. 140 00:07:18,060 --> 00:07:23,769 وكانت هذه العربات والأوتار تقاس حسب عرض الرصيف. 141 00:07:23,769 --> 00:07:26,731 لماذا عرض الرصيف كذلك؟ 142 00:07:26,731 --> 00:07:31,942 لأن الرومان قرروا القيام بذلك بهذه الطريقة التي تعود إلى 2500 سنة. 143 00:07:32,532 --> 00:07:34,345 لم يطرح أحد السؤال. 144 00:07:34,345 --> 00:07:36,747 لماذا قرر الرومان هذا؟ 145 00:07:36,747 --> 00:07:39,848 لأنهم أخذوا حصانين، ووضعوهما بالقرب من بعضهما البعض، 146 00:07:39,848 --> 00:07:42,126 والنتيجة هي 143.5 سم بالضبط. 147 00:07:42,126 --> 00:07:45,084 يمكننا أن نعتقد أنه لا توجد استفادة من معرفة ذلك، 148 00:07:45,084 --> 00:07:49,593 ومع ذلك كان من الممكن أن يحفظ هذا الكثير من المال لوكالة ناسا. 149 00:07:49,593 --> 00:07:52,838 عندما صنعوا مكوكهم، لم يلاحظوا 150 00:07:52,838 --> 00:07:58,053 أنه لنقل الوقود، كان عليهم المرور عبر قطارات. 151 00:07:58,053 --> 00:08:02,110 لذلك صنعوا دبابات من أجل الوقود الذي كان أوسع. 152 00:08:02,110 --> 00:08:04,007 كان عليهم تغيير كل شيء بعد ذلك. 153 00:08:04,007 --> 00:08:06,151 لأنهم لم يطرحوا السؤال. 154 00:08:06,151 --> 00:08:07,985 مرة أخرى، اطرح السؤال، 155 00:08:07,985 --> 00:08:10,184 إنه فقط طريقة للعثور 156 00:08:10,184 --> 00:08:13,173 على إجابة لشيء لم نفكر فيه. 157 00:08:13,173 --> 00:08:15,482 أو لنفهم إجابة لدينا سابقا. 158 00:08:15,832 --> 00:08:18,034 إنه ببساطة "أريد أن أفهم". 159 00:08:18,034 --> 00:08:21,855 "أريد أن أفهم" هذه، فيما يمكن أن تخدمنا اليوم؟ 160 00:08:21,855 --> 00:08:24,916 هل هذا ما نحتاجه حقا للتفكير في الحلول 161 00:08:24,916 --> 00:08:26,886 التي لم نكن لنفكر بها من قبل. 162 00:08:27,558 --> 00:08:30,533 لقد تحدث الجميع من النظام البرلماني، 163 00:08:30,533 --> 00:08:32,830 للجمعية التأسيسية، لماذا؟ 164 00:08:32,830 --> 00:08:35,833 أسئلة يمكننا طرحها على أنفسنا. 165 00:08:35,833 --> 00:08:38,386 ربما يكون هذا الطريق الصحيح، ربما لا. 166 00:08:38,386 --> 00:08:40,300 ولكن عندما نطرح الأسئلة الصحيحة. 167 00:08:40,300 --> 00:08:44,712 قبل كل شيء، إنها طريقة لوضع أسوار العودة إلى الفكر الواحد، 168 00:08:44,712 --> 00:08:47,753 عند العودة إلى الظلامية، عند العودة إلى التطرف. 169 00:08:47,753 --> 00:08:50,181 لأنه إذا فهمنا كيف تتم الأمور، 170 00:08:50,181 --> 00:08:52,309 وإذا فهمنا أيضًا كيف حال الآخرين، 171 00:08:52,309 --> 00:08:54,250 سيكون لدينا المزيد من المرافق لوضعها، 172 00:08:54,250 --> 00:08:56,739 كما قال نجيب، في أحذيتهم. 173 00:08:56,841 --> 00:09:00,364 سوف أنهي حديثي، وهو ما فعلته بسرعة إلى حد ما، مع الأسئلة. 174 00:09:00,364 --> 00:09:03,133 لا أريد بشكل خاص تقديم الحلول، 175 00:09:03,133 --> 00:09:06,172 لذلك سأطرح الأسئلة، إذا كنتم تريدون الإجابة 176 00:09:06,172 --> 00:09:08,616 على علامة التصنيف #TEDxCarthage. 177 00:09:08,756 --> 00:09:10,683 لا أفهم لماذا، 178 00:09:10,683 --> 00:09:13,530 عندما ترتدي الفتيات التنانير المصغرة وخطوط العنق، 179 00:09:13,530 --> 00:09:16,678 لا يريدون أن ينظر الأولاد إليهن، بينما هذا جيد! 180 00:09:16,798 --> 00:09:18,829 في نفس الوقت، لا أفهم لماذا 181 00:09:18,829 --> 00:09:21,078 يرتدي الكثير من الأولاد قمصانا ضيقة 182 00:09:21,078 --> 00:09:24,649 بينما لديهم بطون مثلي، الأمر ليس جميلا جدا كما ترون. 183 00:09:24,649 --> 00:09:27,815 ما لا أفهمه أكثر هو لماذا قبل يومين، 184 00:09:27,815 --> 00:09:32,245 كان هناك بلدين قادرين على معارضة 191 دولة، في الجمعية العامة للأمم المتحدة. 185 00:09:32,415 --> 00:09:34,170 شكرا لكم، أنتظر إجاباتكم. 186 00:09:34,280 --> 00:09:36,520 (تصفيق)