0:00:11.250,0:00:14.821 Калин Сиволелла: Сегодня мы хотим[br]поговорить о том, что значит иметь мечту. 0:00:15.040,0:00:17.323 Конкретнее, мечту о равенстве. 0:00:17.782,0:00:21.962 Движение за гражданские права ЛГБТ+[br]набрало большую популярность, 0:00:21.972,0:00:23.552 особенно в прошлом году. 0:00:23.915,0:00:27.725 От легализации гей-браков в июне 2015 года 0:00:27.737,0:00:30.637 до дискуссий в Северной Каролине [br]об использовании уборных, 0:00:30.822,0:00:34.862 движение за гражданские права ЛГБТ+ [br]давольно часто обсуждалось. 0:00:36.526,0:00:41.516 Я хотела сделать этот проект, так как [br]мне интересна тема гражданских прав, 0:00:42.416,0:00:45.176 тем более в свете последних событий. 0:00:45.852,0:00:48.862 Полицейские расстрелы юных[br]афроамериканцев, 0:00:48.899,0:00:52.512 разница в заработной плате между [br]гендерами, другие акты дискриминации 0:00:52.512,0:00:55.002 по отношению к разного рода меньшинствам. 0:00:55.750,0:00:59.464 Вне зависимости от расы, религии, [br]пола, сексуальной ориентации, 0:00:59.464,0:01:01.749 я верю в то, что ко всем должны относиться 0:01:01.749,0:01:04.129 одинаково, у всех должны[br]быть равные возможности. 0:01:04.129,0:01:07.508 Нина Прунет-Шарма: Меня лично заботит[br]эта темой из-за недавних новостей 0:01:07.508,0:01:09.971 о том, что закон о ЛГБТ+ [br]браке может быть отклонён, 0:01:09.971,0:01:12.842 и так как у меня есть немало[br]ЛГБТ+ близких людей, 0:01:12.842,0:01:15.069 на которых непосредственно повлияет это 0:01:15.069,0:01:17.229 и другие решения по этому вопросу. 0:01:17.318,0:01:19.218 Мы решили снять короткометражный фильм, 0:01:19.218,0:01:22.481 который позволит взглянуть на мир[br]глазами закрытого ЛГБТ человека. 0:01:22.481,0:01:24.429 Вы живёте свою жизнь так же, как все: 0:01:24.429,0:01:26.389 ходите в школу, делаете домашнюю работу, 0:01:26.389,0:01:28.162 в один момент вы теряетесь в мечтах 0:01:28.162,0:01:31.264 о том, как бы это было —[br]встретить других членов общества. 0:01:31.264,0:01:34.565 Мы надеемся, что наше видео заставит[br]почувствовать себя на их месте 0:01:34.565,0:01:35.522 и задуматься. 0:01:35.522,0:01:38.562 КС: Мы надеемся, что все уйдут сегодня[br]отсюда с общей мечтой: 0:01:38.562,0:01:39.958 мечтой о равенстве. 0:01:39.984,0:01:40.774 Спасибо. 0:01:40.821,0:01:42.691 (Аплодисменты) 0:01:43.027,0:01:46.047 [равенство: больше, чем мечта[br]Калин & Нина] 0:01:46.994,0:01:53.994 (Музыка) 0:02:00.646,0:02:02.769 Так, я сижу перед вами 0:02:02.819,0:02:07.919 без сценария, без плана, без подготовки. 0:02:08.729,0:02:10.583 Я просто буду честен. 0:02:10.583,0:02:14.523 2014 — год, когда я полностью принял себя. 0:02:14.523,0:02:17.523 (Аплодисменты) 0:02:17.578,0:02:20.108 Я только что поняла,[br]что я ни разу не говорила 0:02:20.110,0:02:21.889 онлайн, что я бисексуальна. 0:02:21.889,0:02:23.049 Так что... 0:02:24.126,0:02:27.786 Наверное, я в жизни так не волновался. 0:02:27.806,0:02:29.256 Но я готов с этим разобраться. 0:02:33.514,0:02:36.434 [мечта] 0:02:38.964,0:02:47.881 (Музыка) 0:03:20.742,0:03:23.602 [конец мечты] 0:03:24.985,0:03:29.568 (Музыка) 0:03:50.858,0:03:53.668 [Тебе нравятся девочки?[br]Ты что, лесбиянка?] 0:04:01.765,0:04:03.575 [Я тоже]