0:00:00.717,0:00:03.167 Tôi đã có một chuyến phượt vào mùa hè 0:00:03.167,0:00:06.245 và trải qua khoảng thời gian tuyệt vời[br]đắm chìm trong những 0:00:06.245,0:00:10.992 giai điệu kỳ diệu của bài "The warmth [br]of other suns." (Isabel Wilerson) 0:00:10.992,0:00:20.761 Nó nói về 6 triệu người da đen[br]trốn khỏi miền Nam từ năm 1915 đến 1970 0:00:20.761,0:00:24.238 để đi tìm sự giải thoát khỏi mọi [br]sự tàn bạo 0:00:24.238,0:00:27.999 và cố gắng cho một cuộc sống mới [br]tận phía Bắc, 0:00:27.999,0:00:32.407 nó chan chứa những mẩu chuyện cho[br]sự kiên trì và sáng suốt 0:00:32.407,0:00:34.362 của những người Mỹ gốc Phi, 0:00:34.362,0:00:38.731 và tôi cũng cảm thấy không mấy dễ [br]chịu khi nghe những chuyện kinh dị ấy 0:00:38.731,0:00:43.430 với đầy rẫy sự nhục mạ, [br]với biết bao sự khiêm nhường. 0:00:44.320,0:00:49.029 Và còn khó khăn hơn nữa khi tận tai[br]nghe tiếng đòn roi và lửa cháy, 0:00:49.029,0:00:51.886 cùng những tiếng reo hò tra tấn [br]người da đen. 0:00:51.886,0:00:54.632 Và tôi tự nhủ, "Thôi, [br]thế này là hơi ám ảnh rồi. 0:00:54.632,0:00:58.915 Mình cần phải giải lao. [br]Bật đài lên cái nào." 0:00:58.915,0:01:01.561 Tôi bật lên, và lại như thế này: 0:01:02.061,0:01:04.233 Ferguson, Missouri, 0:01:04.233,0:01:05.815 Michael Brown, 0:01:06.445,0:01:08.665 cậu thanh niên da đen 18 tuổi, 0:01:08.665,0:01:14.564 tay không, bị bắn bởi một cảnh sát [br]da trắng, nằm lay lắt trên đường, 0:01:14.564,0:01:18.478 tuôn máu suốt 4 tiếng 0:01:18.478,0:01:22.993 khi cả bà và các em nhỏ cùng với [br]hàng xóm trông thấy trong sợ hãi, 0:01:22.993,0:01:24.989 tôi thiết nghĩ, 0:01:26.019,0:01:29.240 lại bắt đầu rồi đây. 0:01:29.240,0:01:32.962 Sự bạo hành này, sự tàn bạo này [br]chống laị người da đen 0:01:32.962,0:01:35.824 đã luôn được kéo dài trong [br]hàng thế kỉ. 0:01:35.824,0:01:40.385 Ý tôi là, vẫn là chuyện cũ thôi.[br]Nhưng với cái tên người khác. 0:01:40.396,0:01:43.908 Nó đã có thể là Amadou Diallo -- 0:01:44.498,0:01:46.823 Sean Bell -- 0:01:46.823,0:01:50.213 Oscar Grant -- 0:01:50.213,0:01:53.065 Trayvon Martin. 0:01:54.205,0:01:57.044 Sự bạo hành này,[br]sự tàn bạo này, 0:01:57.044,0:01:59.863 là một thứ đã ăn sâu vào chính[br]tâm lý quốc gia, 0:01:59.863,0:02:02.632 vào trong lịch sử tập thể[br]muôn đời. 0:02:02.632,0:02:07.447 Nhưng ta sẽ làm gì với nó chứ? 0:02:07.447,0:02:11.672 Bạn biết phần trong ta nào là vẫn[br]qua đường mỗi ngày, 0:02:12.672,0:02:14.722 khóa chặt cửa, 0:02:14.722,0:02:17.076 kèm kèm cái ví, 0:02:17.076,0:02:19.962 khi ta thấy bóng dáng da đen [br]đúng không? 0:02:19.962,0:02:22.023 Phần đó đấy. 0:02:22.023,0:02:25.971 Tôi biết chúng ta không cần phải [br]bắn người lộ liễu, 0:02:25.971,0:02:30.058 nhưng ý tôi là những định kiến và[br]khuôn mẫu 0:02:30.058,0:02:33.123 mà kích động nên những tai nạn[br]thảm khốc này 0:02:33.123,0:02:35.328 lại ẩn sâu trong chúng ta. 0:02:35.328,0:02:39.195 Ta đi học cũng được dạy thế thôi. 0:02:39.195,0:02:45.758 Tôi tin là chúng ta có thể ngăn chặn [br]những tai nạn kiểu này, 0:02:45.758,0:02:48.729 như vụ Ferguson đáng buồn đó, 0:02:48.729,0:02:54.078 bằng việc suy xét từ bên trong[br]và tích cực để thay đổi bản thân. 0:02:54.078,0:02:57.369 Cho nên, tôi có lời kêu gọi hành động[br]dành cho các bạn. 0:02:57.369,0:03:01.454 Sau đây là 3 điều tôi muốn chúng ta [br]cùng suy ngẫm 0:03:01.454,0:03:06.562 như là cách để ngăn chặn những tai[br]nạn ấy; 0:03:06.562,0:03:08.861 3 điều mà tôi nghĩ sẽ giúp chúng ta 0:03:08.861,0:03:12.336 định hình lại ấn tượng đối với [br]thanh niên da đen; 0:03:12.336,0:03:16.652 3 điều mà tôi mong rằng chúng sẽ [br]không chỉ bảo vệ họ 0:03:16.652,0:03:20.848 mà còn có thể mở rộng thế giới[br]để họ phát triển. 0:03:20.848,0:03:22.619 Bạn có thể tưởng tượng ra không? 0:03:23.149,0:03:27.700 Bạn có thể tưởng tượng ra đất nước [br]ta chào mừng họ, 0:03:27.700,0:03:33.045 như là một thế hệ tươi sáng,[br]để chia sẻ sự tôn trọng, 0:03:33.045,0:03:36.758 và danh phẩm như ta làm[br]đối với người ta thương? 0:03:36.758,0:03:41.054 Cuộc sống ta sẽ tốt đẹp hơn chứ?[br]Đất nước ta sẽ tươi vui hơn chứ? 0:03:41.054,0:03:43.967 Và đây là điều đầu tiên. 0:03:43.967,0:03:46.906 Chúng ta cần phải thoát khỏi [br]sự phủ nhận. 0:03:48.746,0:03:50.909 Đừng cố gắng làm người tốt nữa. 0:03:50.909,0:03:53.173 Ta cần những người thành tâm. 0:03:53.173,0:03:55.292 Tôi có nhiều công việc đa dạng, 0:03:55.292,0:03:58.162 và người ta tìm đến tôi [br]ngay đầu ngày hội thảo. 0:03:58.162,0:04:02.067 Họ thường là: "Ôi, Quý Bà Đa Dạng,[br]thật tốt khi cô xuất hiện" -- 0:04:02.067,0:04:03.646 (Tiếng cười) -- 0:04:03.646,0:04:06.659 "nhưng chúng tôi không có máu[br]thiên vị đâu." 0:04:06.659,0:04:08.522 Và tôi như là, "Thiệt sao? 0:04:08.522,0:04:13.010 Bởi vì tôi làm công việc này mỗi [br]ngày, tôi thấy đủ loại thành kiến. 0:04:13.010,0:04:16.525 Ý tôi là, lâu lắm rồi, khi tôi đang ở[br]trên máy bay 0:04:16.525,0:04:20.902 và tôi nghe giọng nói của một [br]phi công nữ từ loa thông báo, 0:04:20.902,0:04:23.014 và tôi đã háo hức, vui thầm. 0:04:23.014,0:04:26.116 "Phải thế chứ, phụ nữ mà,[br]chúng ta đang thắng thế đây. 0:04:26.116,0:04:28.326 Chúng ta lên đến tầng tỉnh khí rồi." 0:04:28.326,0:04:31.460 Đang yên bình thì máy bay đi vào[br]khu vực có lốc và sốc, 0:04:31.460,0:04:32.877 và tôi chợt nghĩ, 0:04:32.877,0:04:35.295 "Hi vọng cô ấy có thể chèo lái." 0:04:35.295,0:04:36.634 (Tiếng cười) 0:04:36.634,0:04:37.826 Biết làm gì hơn đây. 0:04:37.826,0:04:40.068 Dù vậy, tôi còn không coi[br]đó là định kiến 0:04:40.068,0:04:43.558 cho đến khi tôi suy nghĩ lại [br]và mỗi khi có đàn ông cầm lái 0:04:43.558,0:04:45.307 rồi chuyến đi trở nên dằn xóc, 0:04:45.307,0:04:48.133 thì tôi chưa bao giờ chất vấn [br]sự tự tin của họ. 0:04:48.133,0:04:50.089 Cô ấy rất là giỏi. 0:04:50.089,0:04:52.585 Đây mới là vấn đề. 0:04:52.585,0:05:00.096 Nếu được hỏi rõ ràng,[br]tôi sẽ nói " Phi công nữ: tuyệt vời." 0:05:00.096,0:05:04.792 Nhưng khi mọi chuyện trở nên rắc rối,[br]hơi mạo hiểm, 0:05:04.792,0:05:08.802 tôi lại dựa vào thành kiến mà tôi [br]không tự nhận thức được. 0:05:08.802,0:05:11.416 Bạn biết đó, máy bay đi nhanh[br]trên trời. 0:05:11.416,0:05:13.379 Tôi muốn một người đàn ông. 0:05:13.379,0:05:15.662 Đó là mặc định của tôi rồi. 0:05:15.662,0:05:18.291 Đàn ông là mặc định của tôi. 0:05:18.291,0:05:20.611 Mặc định của bạn là gì? 0:05:20.611,0:05:22.641 Bạn tin ai? 0:05:22.641,0:05:24.774 Bạn sợ ai? 0:05:24.774,0:05:28.805 Bạn ngầm thấy gần ai hơn? 0:05:28.805,0:05:31.847 Bạn trốn chạy khỏi ai? 0:05:31.847,0:05:34.271 Tôi sẽ chỉ ra những điều bạn vừa[br]được học. 0:05:34.271,0:05:39.669 Bài kiểm tra sự gắn kết tiềm tàng, [br]mà đo định thành kiến vô thức 0:05:39.669,0:05:41.389 có thể làm trực tuyến ở mạng. 0:05:41.389,0:05:43.645 5 triệu người đã làm nó. 0:05:43.645,0:05:49.555 Hóa ra rằng, mặc định của chúng ta [br]là da trắng. Ta thích họ hơn. 0:05:49.555,0:05:52.315 Ta muốn họ hơn. Và tôi có ý gì chứ? 0:05:52.315,0:05:57.569 Khi mọi người được chiếu hình ảnh[br]của người da đen và da trắng, 0:05:57.569,0:06:01.562 chúng ta lẹ làng mà liên kết 0:06:01.562,0:06:05.640 hình ảnh đó với một từ tốt đẹp,[br]người da trắng với một từ như vậy, 0:06:05.640,0:06:08.305 so với lúc chúng ta cố gắng [br]kết nối 0:06:08.305,0:06:11.520 từ tốt đẹp với một gương mặt da đen,[br]và ngược lại. 0:06:12.010,0:06:13.900 Khi chúng ta thấy da đen, 0:06:13.900,0:06:19.948 ta lại dễ dàng liên kết màu đen[br]với tiêu cực 0:06:19.948,0:06:22.075 hơn là màu trắng với tiêu cực. 0:06:22.075,0:06:27.339 70% người da trắng làm kiểm tra thích[br]da trắng hơn. 0:06:29.039,0:06:33.753 50% người da đen làm kiểm tra cũng [br]như vậy. 0:06:33.753,0:06:39.310 Bạn thấy đó, chúng ta đều hời hợt [br]khi sự viêm nhiễm ấy xâm nhập. 0:06:39.310,0:06:45.697 Chúng ta sẽ làm gì với việc bộ não[br]ta tự động liên kết? 0:06:45.697,0:06:51.306 Một trong những điều bạn có thể[br]đang suy nghĩ , 0:06:51.306,0:06:53.444 và đang thích thú, [br]thì bạn biết không, 0:06:53.444,0:06:56.478 tôi sẽ cố giảm đi sự "mù màu" [br]củá mình. 0:06:56.478,0:06:58.675 Đúng vậy, tôi sẽ thú thật một [br]lần nữa. 0:06:58.675,0:07:00.662 Nhưng tôi sẽ không gợi ý đâu. 0:07:00.662,0:07:03.671 Chúng ta đã đi được xa [br]để làm nên điều khác biệt 0:07:03.671,0:07:05.434 trong sự cố gắng bỏ qua màu da. 0:07:05.434,0:07:10.269 Vấn đề không phải là việc nhìn thấy[br]màu da, mà chính là hành động. 0:07:10.269,0:07:14.270 Đó là một lí tưởng sai lệch. 0:07:14.270,0:07:17.040 Và trong khi ta bận rộn giả vờ [br]không nhìn thấy, 0:07:17.040,0:07:20.871 ta không nhận thức được [br]sự khác biệt dân tộc đang 0:07:20.871,0:07:26.152 dần thay đổi cơ hội của mọi người,[br]kìm kẹp họ khỏi sự phát triển, 0:07:26.152,0:07:31.339 và đôi khi không may lại dẫn đến cái [br]chết yểu. 0:07:31.339,0:07:36.885 Thật ra, những thứ mà các nhà khoa [br]học đang bảo chúng ta là không thể. 0:07:36.885,0:07:39.280 Hãy đừng nghĩ đến việc "mù màu". 0:07:39.280,0:07:41.760 Thực sự, cái mà họ đang gợi ý là, 0:07:41.760,0:07:46.290 cái nhìn chằm chằm vào những người [br]da đen tuyệt vời. 0:07:46.290,0:07:48.030 (Tiếng cười) 0:07:48.030,0:07:52.997 Nhìn trực diện với họ, và[br]hãy nhớ lấy gương mặt, 0:07:52.997,0:07:57.663 bởi vì khi ta thấy những người da đen[br]tuyệt vời ấy, 0:07:57.663,0:08:00.872 cách đó giúp ta tránh[br]khỏi sự gắn kết 0:08:00.872,0:08:06.405 mà xảy ra tự động trong bộ não[br]chúng ta. 0:08:06.405,0:08:11.827 Bạn nghĩ vì sao tôi lại chiếu những [br]anh chàng da đen bóng bẩy này? 0:08:11.827,0:08:15.039 Có nhiều lắm, tôi phải cắt bớt đi. 0:08:15.039,0:08:16.351 Đây là điều cần nói: 0:08:16.351,0:08:22.279 Tôi đang thử cài đặt lại hệ thống [br]liên kết tự động về da đen của bạn. 0:08:22.279,0:08:24.641 Tôi đang cố để nhắc nhở rằng 0:08:24.641,0:08:29.665 những thanh niên da đen cũng trưởng [br]thành nên những con người tuyệt vời 0:08:29.665,0:08:35.371 mà có thể thay đổi cuộc sống ta[br]và làm nó tốt hơn. 0:08:35.371,0:08:37.890 Đó. 0:08:37.890,0:08:40.201 Khả năng khác trong khoa học, 0:08:40.201,0:08:43.545 và nó chỉ tạm thời thay đổi [br]những giả định mặc nhiên của ta 0:08:43.545,0:08:45.870 nhưng có một điều ta biết 0:08:45.870,0:08:50.662 đó là nếu bạn lựa một người [br]da trắng cực khó chịu bạn biết, 0:08:50.662,0:08:53.672 và để bên cạnh với một người [br]da màu, 0:08:53.672,0:08:56.131 một người da đen lại khôi ngô, 0:08:56.131,0:08:59.637 thì điều đó nhiều lúc cũng giúp ta [br]tách biệt thực sự. 0:08:59.637,0:09:04.851 Hãy thử nghĩ về Jeffrey Dahmer và[br]Colin Powell. 0:09:04.851,0:09:07.219 Chỉ cần nhìn chằm chằm thôi, [br]đúng chứ? 0:09:07.219,0:09:10.538 Nhưng đây chính là vấn đề.[br]Hãy tìm kiếm định kiến của bạn. 0:09:10.538,0:09:14.537 Làm ơn đấy, thoát khỏi sự phủ nhận[br]và tìm kiếm những dữ liệu đúng đắn 0:09:14.537,0:09:18.847 mà có thể chứng minh rằng khuôn mẫu[br]bảo thủ quá sai lầm. 0:09:18.847,0:09:20.781 Và đây là điều thứ hai, 0:09:20.781,0:09:25.466 tôi có ý là hãy tiến lại gần với [br]thanh niên da đen hơn là xa lánh họ. 0:09:25.466,0:09:28.058 Đó không là điều gì khó khăn cả, 0:09:28.058,0:09:31.928 nhưng cũng là một trong số điều 0:09:31.928,0:09:34.604 mà bạn cần phải chú ý và [br]rộng lòng về nó. 0:09:34.604,0:09:37.712 Khi tôi ở Phố Wall khoảng[br]vài năm về trước, 0:09:37.712,0:09:40.944 tôi ở cùng với một đồng nghiệp,[br]cô ấy rất là tốt 0:09:40.944,0:09:44.734 và cô ấy cũng làm việc giống tôi [br]và cô ấy là da màu, là người Hàn. 0:09:44.734,0:09:46.684 Và chúng tôi ở ngoài trong đêm 0:09:46.684,0:09:49.726 bơ vơ tự hỏi đâu là đâu, [br]chúng tôi đã bị lạc. 0:09:49.726,0:09:53.910 Rồi tôi thấy người bên đường,[br]tôi thầm nghĩ ,"A, da đen kia rồi." 0:09:53.910,0:09:56.678 Tôi tiến lại mà không hề suy nghĩ [br]chút gì. 0:09:56.678,0:10:00.462 Và cô ấy như thể:[br]"À, hay rồi đây." 0:10:00.462,0:10:03.280 Cái người qua đường ấy, [br]là nguời da đen. 0:10:03.280,0:10:06.939 Tôi nghĩ họ thông thường biết mình[br]đi đâu. 0:10:06.939,0:10:10.584 Không biết vì sao tôi lại như vậy [br]nhưng tôi chỉ vậy thôi. 0:10:10.584,0:10:15.925 Rồi cô ấy bảo:" Cô tiến tới một [br]cách vui mừng "Yay" 0:10:15.925,0:10:18.989 còn mình thì "Ây chà.."" 0:10:18.989,0:10:22.385 Ngược chiều. Một nhu cầu,[br]một người, một bộ đồ, 0:10:22.385,0:10:25.734 cùng lúc ấy, trên con đường,[br]phản ứng khác nhau. 0:10:25.734,0:10:28.463 Cô ấy nói, "Tôi kì ghê.[br]Tôi là một cố vấn đa dạng, 0:10:28.463,0:10:31.451 Tôi lại tỏ vẻ đó, mà tôi cũng da [br]màu nữa. Ôi chúa!" 0:10:31.451,0:10:35.055 Và tôi nói,"Thôi xin bạn đó.[br]Chúng ta không cần làm căng đâu." 0:10:35.055,0:10:38.781 Ý tôi là, tôi cũng cùng phe với[br]những người da đen chớ. 0:10:38.781,0:10:41.527 (Tiếng cười) 0:10:41.527,0:10:44.763 Cha tôi là da đen. [br]Bạn hiểu ý tôi chứ? 0:10:44.763,0:10:48.703 Tôi có cậu con trai cao 1m95.[br]Tôi lấy một người da đen. 0:10:48.703,0:10:51.219 Cái vụ da đen đối với tôi[br]quá rộng và sâu sắc 0:10:51.219,0:10:56.009 đến nôi tôi có thể nhận định và[br]phán đoán đó là da đen kiểu nào, 0:10:56.009,0:10:57.959 và anh ta là kiểu của tôi. 0:10:57.959,0:11:01.733 Anh ấy nói,"Thưa các quý cô, tôi biết[br]chỗ các cô tìm. Để tôi dẫn đi." 0:11:01.733,0:11:05.376 Bạn biết đó, thành kiến chính là [br]những câu chuyện ta dựng nên về 0:11:05.376,0:11:07.888 mọi người trước khi biết rõ [br]họ là ai. 0:11:07.888,0:11:10.620 Nhưng làm thế nào chúng ta biết [br]họ là ai 0:11:10.620,0:11:14.427 khi ta được bảo phải nên tránh né[br]và sợ họ? 0:11:14.427,0:11:19.480 Và tôi đang thúc đẩy các bạn [br]tiến thẳng đến sự khó chịu ấy. 0:11:19.480,0:11:22.517 Tôi không bảo các bạn phải [br]liều lĩnh. 0:11:22.517,0:11:27.417 Hãy lập nên kế hoạch, 0:11:27.417,0:11:31.309 mở rộng vòng bạn xã hội và[br]cao cấp của bạn. 0:11:31.309,0:11:33.139 Ai ở trong vòng kết nối của bạn?[br] 0:11:33.139,0:11:34.595 Còn ai không? 0:11:35.635,0:11:39.592 Có bao nhiêu mối quan hệ chân chính 0:11:39.592,0:11:46.062 bạn có được với thanh niên da đen,[br]đàn ông, phụ nữ? 0:11:46.062,0:11:49.814 Hay có bao nhiêu sự khác biệt lớn[br]giữa bạn 0:11:49.814,0:11:52.930 và cách bạn sống, nói năng? 0:11:52.930,0:11:55.889 Bởi vì, bạn biết không?[br]Hãy để ý vòng rìa của bạn. 0:11:55.889,0:11:58.602 Có thể có một người ở công sở, [br]hay ở lớp học, 0:11:58.602,0:12:01.980 trong vòng tình cảm của bạn, đâu đó[br]cũng có một người da đen. 0:12:01.980,0:12:04.308 Và bạn tốt bụng. Bạn chỉ [br]chào hỏi. 0:12:04.308,0:12:09.784 Nhưng phải thật sâu hơn, gần hơn, [br]và xây dựng kiểu quan hệ đó. 0:12:09.784,0:12:15.064 kiểu bạn bè đó thật sự khiến bạn[br]có thể thấy phần tốt lành của họ 0:12:15.064,0:12:18.422 và cùng nhau xóa bỏ những rập [br]khuôn bảo thủ. 0:12:18.422,0:12:20.145 Tôi biết một vài bạn ngoài kia,[br] 0:12:20.145,0:12:23.236 Tôi biết bởi tôi có vài bạn da trắng[br]đôi khi nói rằng, 0:12:23.236,0:12:25.408 "Bạn không biết tôi kì cục cỡ nào[br]đâu. 0:12:25.408,0:12:28.140 Tôi nghĩ là chuyện này sẽ chả đi [br]tới đâu. 0:12:28.140,0:12:29.876 Tôi sẽ thất bại mà thôi." 0:12:29.876,0:12:35.835 Được thôi, nhưng điều này không về[br]sự hoàn hảo, mà là sự kết nối. 0:12:35.835,0:12:40.839 Và bạn sẽ không cảm thấy dễ chịu [br]trước khi bạn tập quen với nó. 0:12:40.839,0:12:42.969 Bạn chỉ cần làm thôi. 0:12:42.969,0:12:45.316 Và những thanh niên da đen, ý tôi là 0:12:45.316,0:12:50.361 nếu một người đi ngang qua bạn, [br]đường hoàng chân chính, hãy làm bạn. 0:12:50.361,0:12:52.211 Đâu phải ai cũng hại bạn đâu. 0:12:52.211,0:12:56.691 Hãy tìm kiếm những người có thể[br]thấy được lòng nhân đạo của bạn. 0:12:56.691,0:13:00.199 Đó chính là sự đồng cảm và lòng[br]trắc ẩn 0:13:00.199,0:13:04.903 xuất phát từ chính mối quan hệ với [br]những người khác biệt với bạn. 0:13:04.903,0:13:07.898 Một điều tuyệt vời và đẹp đẽ sẽ [br]xảy ra: 0:13:07.898,0:13:10.414 bạn hiểu rằng họ cũng như mình, 0:13:10.414,0:13:16.196 họ là một phần trong bạn,[br]họ là bạn trong gia đình mình, 0:13:16.196,0:13:19.194 và chúng ta không còn là xa lạ 0:13:19.194,0:13:23.179 và chúng ta trở thành diễn viên,[br]những người ủng hộ, 0:13:23.179,0:13:25.677 và trở thành đồng minh. 0:13:25.677,0:13:31.148 Vậy nên hay rời khỏi vùng an toàn[br]mà đến với một nơi tươi sáng hơn 0:13:31.148,0:13:35.770 bởi vì đó chính là cách ta sẽ ngăn [br]chặn một vụ Ferguson khác sau này. 0:13:35.770,0:13:38.370 Đó chính là cách ta tạo dựng một [br]cộng đồng 0:13:38.370,0:13:41.902 nơi mọi người, đặc biệt là thanh niên[br]da đen, có thể phát triển. 0:13:41.902,0:13:44.305 Và điều cuối cùng sẽ khó khăn hơn [br]cả 0:13:44.305,0:13:47.173 và tôi biết, nhưng tôi cũng sẽ nói [br]ra. 0:13:47.173,0:13:52.412 Khi ta nhìn thấy một thứ, ta cần [br]phải có dũng khí để phát biểu, 0:13:52.412,0:13:56.206 thậm chí đối với người ta yêu quý. 0:13:56.206,0:13:59.847 Đây đang là kì nghỉ và sẽ trở thành[br]khoảng thời gian 0:13:59.847,0:14:03.279 cho ta tụ tập quanh bàn và tận hưởng[br]nó. 0:14:03.279,0:14:05.478 Đa số chúng ta, dù vậy, sẽ có [br]kì nghì 0:14:05.478,0:14:10.402 và bạn cần phải lắng nghe các cuộc [br]hội thoại chung quanh. 0:14:10.402,0:14:17.094 Bạn bắt đầu nói nhăng cuội như:[br]"Bà ngoại đúng là nhảm nhí!" 0:14:17.094,0:14:18.924 (Tiếng cười) 0:14:18.924,0:14:21.863 "Chú Joe thì lại phân biệt đối xử." 0:14:21.863,0:14:26.482 Và ta thì yêu bà ngoại, chú Joe.[br]Ta yêu họ chứ. 0:14:26.482,0:14:31.937 Ta biết họ là người tốt, nhưng [br]những điều họ nói là sai. 0:14:33.317,0:14:38.964 Và ta cần phải chủ động, bởi vì[br]bạn có thấy ai khác ở bàn không? 0:14:40.300,0:14:43.154 Lũ trẻ. 0:14:43.154,0:14:48.399 Và ta tự hỏi tại sao thành kiến [br]không mất đi, lại còn lưu truyền? 0:14:48.399,0:14:51.650 Bởi vì ta đang lại quá im lặng. 0:14:51.650,0:14:58.172 Ta cần phải dám nói rằng," Bà à,[br]ta không nói họ như thế nữa." 0:14:58.172,0:15:03.383 "Chú Joe, anh ta chịu như vậy là không[br]phải lý đâu. 0:15:03.383,0:15:06.319 Không ai cả." 0:15:06.319,0:15:09.733 Và ta cần phải sẵn sàng 0:15:09.733,0:15:14.507 để cho bọn trẻ đối diện với [br]sự xấu xí của phân biệt chủng tộc 0:15:14.507,0:15:17.819 khi bố mẹ da đen không thể làm được[br]điều đó, 0:15:17.819,0:15:22.600 đặc biệt đối với những người có [br]con nhỏ. 0:15:22.600,0:15:25.981 Chúng ta cần phải chuẩn bị cho[br]những đứa trẻ đáng yêu ấy, 0:15:25.981,0:15:33.783 và kể chúng rằng ta có một đất [br]nước chứa chan những lí tưởng đẹp, 0:15:33.783,0:15:36.762 mà chúng ta đã làm việc cật lực,[br]tạo nên tiến trình 0:15:36.762,0:15:39.932 nhưng vẫn chưa hoàn thành. 0:15:39.932,0:15:43.926 Chúng ta vẫn còn mang trong mình [br]cái cổ lỗ sĩ này 0:15:43.926,0:15:46.967 về sự hơn thua và nó đang khiến ta[br] 0:15:46.967,0:15:50.439 hun đúc vào trong những thế hệ thừa [br]kế sau này 0:15:50.439,0:15:52.418 và xã hội, và vai vế, 0:15:52.418,0:15:56.027 và nó tạo ra sự đau lòng 0:15:56.027,0:16:02.911 và sự thiên vị và sự hạ giá thanh [br]niên da đen tệ hại. 0:16:02.911,0:16:05.612 Chúng ta đang chật vật, [br]ta phải cho chúng biết, 0:16:05.612,0:16:08.390 về việc nhận thức được hai màu da 0:16:08.390,0:16:12.024 và nhân phẩm của thanh niên da đen, 0:16:12.024,0:16:15.857 nhưng chính bạn mong đợi họ, 0:16:15.857,0:16:20.371 trở thành nguồn nhân lực để thay đổi[br]xã hội 0:16:20.371,0:16:26.939 thành nơi chống lại sự bất công[br]và hơn hết, sẵn sàng 0:16:26.939,0:16:35.725 tạo dựng cơ sở để thanh niên da đen [br]có thể được chấp nhận bản thân họ. 0:16:36.705,0:16:41.627 Có rất nhiều thanh niên da đen, 0:16:41.627,0:16:49.959 những người là minh chứng sống [br]tuyệt vời, 0:16:49.959,0:16:52.992 những người lính dũng cảm, 0:16:52.992,0:16:57.286 những công nhân chăm chỉ. 0:16:57.286,0:17:01.942 Và những người thuyết giảng đầy[br]thuyết phục. 0:17:01.942,0:17:07.537 Họ là những người tiến sĩ tài năng,[br]và nghệ sĩ lẫn nhà văn. 0:17:07.537,0:17:11.512 Họ là những danh hài năng nổ, 0:17:11.512,0:17:16.448 Họ đang làm chức ông, 0:17:16.448,0:17:19.480 chăm sóc con cháu. 0:17:19.480,0:17:24.237 Họ là những người cha mạnh mẽ, 0:17:24.237,0:17:28.593 và họ là những người thanh niên[br]với giấc mơ của riêng họ. 0:17:28.593,0:17:32.150 Xin cám ơn. 0:17:32.150,0:17:36.283 (Vỗ tay)