WEBVTT 00:00:00.717 --> 00:00:03.167 Bila sam na dugom putovanju ovog leta 00:00:03.167 --> 00:00:06.245 i divno sam se provela slušajući 00:00:06.245 --> 00:00:10.992 "Toplotu drugih sunaca" neverovatne Izabel Vilkerson. 00:00:10.992 --> 00:00:20.030 Ona dokumentuje 6 miliona crnih ljudi koji su pobegli sa juga od 1915. do 1970. 00:00:20.761 --> 00:00:24.238 u potrazi za predahom od sve te butalnosti 00:00:24.238 --> 00:00:27.999 i u pokušaju da dobiju bolju priliku na severu. 00:00:27.999 --> 00:00:32.407 Ispunjena je pričama o žilavosti i briljantnosti 00:00:32.407 --> 00:00:34.362 Afroamerikanaca, 00:00:34.362 --> 00:00:38.731 i bilo je zaista teško čuti sve te priče o užasima, 00:00:38.731 --> 00:00:42.812 poniznosti i poniženjima. 00:00:44.320 --> 00:00:49.029 Naročito je bilo teško čuti o prebijanjima, spaljivanjima 00:00:49.029 --> 00:00:51.366 i linčovanjima crnaca. 00:00:51.366 --> 00:00:54.632 Rekla sam: "Ovo je malo teško. 00:00:54.632 --> 00:00:58.915 Treba mi pauza. Uključiću radio." 00:00:58.915 --> 00:01:01.561 Uključila sam ga i čula: 00:01:02.061 --> 00:01:04.233 Ferguson, Misuri, 00:01:04.233 --> 00:01:05.815 Majkl Braun, 00:01:06.445 --> 00:01:08.665 osamnaestogodišnji crnac, 00:01:08.665 --> 00:01:14.564 nenaoružan, ubijen od strane belog policajca, ležao je mrtav, 00:01:14.564 --> 00:01:18.478 krv je curila četiri sata 00:01:18.478 --> 00:01:22.993 dok su njegova baka, mala deca i komšije posmatrali sa užasom, 00:01:22.993 --> 00:01:24.989 i pomislila sam, 00:01:26.019 --> 00:01:29.240 opet to. 00:01:29.240 --> 00:01:32.962 To nasilje, ta brutalnost prema crncima 00:01:32.962 --> 00:01:35.824 se dešava već vekovima. 00:01:35.824 --> 00:01:40.385 Ista priča. Samo su drugačija imena. 00:01:40.396 --> 00:01:43.908 To je mogao da bude Amadu Dialo. 00:01:44.498 --> 00:01:46.823 Mogao je da bude Šon Bel. 00:01:46.823 --> 00:01:50.213 Mogao je da bude Oskar Grent. 00:01:50.213 --> 00:01:53.065 Mogao je da bude Trejvon Martin. NOTE Paragraph 00:01:54.205 --> 00:01:57.044 To nasilje, ta brutalnost 00:01:57.044 --> 00:01:59.863 je nešto što je deo naše nacionalne psihe. 00:01:59.863 --> 00:02:02.632 Deo je naše zajedničke istorije. 00:02:02.632 --> 00:02:07.447 Šta ćemo uraditi povodom toga? 00:02:07.447 --> 00:02:11.672 Znate onaj deo nas koji još uvek prelazi ulicu, 00:02:12.672 --> 00:02:14.722 zaključava vrata, 00:02:14.722 --> 00:02:17.076 pridržava tašne 00:02:17.076 --> 00:02:19.962 kad vidi mlade crnce? 00:02:19.962 --> 00:02:22.023 Taj deo. NOTE Paragraph 00:02:22.023 --> 00:02:25.971 Mislim, znam da ne pucamo u ljude na ulici, 00:02:25.971 --> 00:02:30.058 ali kažem da se isti stereotipi i predrasude 00:02:30.058 --> 00:02:33.123 koji pokreću ove tragične incidente 00:02:33.123 --> 00:02:35.328 nalaze u nama. 00:02:35.328 --> 00:02:39.195 Učili smo ih i u školi. 00:02:39.195 --> 00:02:45.758 Verujem da možemo da sprečimo takve incidente, 00:02:45.758 --> 00:02:48.729 te Fergusone, da se više ne dešavaju 00:02:48.729 --> 00:02:54.078 pomoću gledanja u sebe i voljom da se menjamo. NOTE Paragraph 00:02:54.078 --> 00:02:57.369 Zato, imam za vas poziv na akciju. 00:02:57.369 --> 00:03:01.454 Želim da ponudim tri stvari za razmišljanje danas 00:03:01.454 --> 00:03:06.562 kao načine da sprečimo neke nove Fergusone da se dese ponovo; 00:03:06.562 --> 00:03:08.861 tri stvari koje će nam, ja mislim, pomoći 00:03:08.861 --> 00:03:12.336 da promenimo našu sliku o mladim crncima; 00:03:12.336 --> 00:03:16.652 tri stvari koje će ih, nadam se, ne samo zaštititi 00:03:16.652 --> 00:03:20.848 već i otvoriti im svet da bi mogli da napreduju. 00:03:20.848 --> 00:03:22.619 Možete li to da zamislite? 00:03:23.149 --> 00:03:27.700 Možete li zamisliti našu zemlju koja prihvata mlade crnce, 00:03:27.700 --> 00:03:33.045 koja ih vidi kao deo naše budućnosti, daje im tu vrstu otvorenosti, 00:03:33.045 --> 00:03:36.758 tu vrstu milosti koju dajemo ljudima koje volimo? 00:03:36.758 --> 00:03:41.054 Koliko bi bolji bili naši životi? Koliko bi bila bolja naša zemlja? NOTE Paragraph 00:03:41.054 --> 00:03:43.967 Da počnem od prvog. 00:03:43.967 --> 00:03:46.906 Moramo da prestanemo da poričemo. 00:03:48.766 --> 00:03:51.359 Prestanite da budete dobri ljudi. 00:03:51.359 --> 00:03:53.503 Trebaju nam stvarni ljudi. 00:03:53.503 --> 00:03:56.092 Ja radim mnogo poslova u vezi raznolikosti 00:03:56.092 --> 00:03:58.382 i ljudi mi prilaze pre početka seminara 00:03:58.382 --> 00:04:02.067 i kažu: "Gospođo Raznolika, drago nam je što ste ovde" - 00:04:02.067 --> 00:04:03.646 (Smeh) - 00:04:03.646 --> 00:04:06.659 "ali mi nemamo predrasude ni prema kome." 00:04:06.659 --> 00:04:08.522 A ja kažem: "Stvarno? 00:04:08.522 --> 00:04:13.010 Ja radim ovo svaki dan i primećujem sve svoje predrasude." NOTE Paragraph 00:04:13.010 --> 00:04:16.525 Skoro, dok sam letela avionom, 00:04:16.525 --> 00:04:20.902 čula sam glas žene pilota iz zvučnika, 00:04:20.902 --> 00:04:23.014 i bila sam toliko uzbuđena. 00:04:23.014 --> 00:04:26.116 Pomislila sam: "Mi, žene, razbijamo! 00:04:26.116 --> 00:04:28.326 Sad smo i na nebu." 00:04:28.326 --> 00:04:31.460 Sve je bilo u redu i onda su počele turbulencije i truckanje, 00:04:31.460 --> 00:04:32.877 i pomislila sam: 00:04:32.877 --> 00:04:35.295 "Nadam se da ume da vozi." 00:04:35.295 --> 00:04:36.634 (Smeh) 00:04:36.634 --> 00:04:37.826 Znam. Da. 00:04:37.826 --> 00:04:40.338 Ali nisam čak ni znala da je u pitanju predrasuda 00:04:40.338 --> 00:04:43.558 dok se nisam setila da uvek muškarac vozi 00:04:43.558 --> 00:04:45.567 i često ima turbulencija i truckanja, 00:04:45.567 --> 00:04:48.523 ali nikad nisam dovodila u pitanje poverenje u muškog pilota. 00:04:48.523 --> 00:04:50.089 Pilot je dobar. 00:04:50.089 --> 00:04:52.585 E sad, u ovome je problem. 00:04:52.585 --> 00:04:59.501 Ako me pitate eksplicitno, rekla bih: "Žena pilot - odlično." 00:05:00.096 --> 00:05:04.294 Ali, izgleda, kad postane malo rizično, 00:05:04.792 --> 00:05:08.802 oslanjam se na predrasudu koju nisam ni znala da imam. 00:05:08.802 --> 00:05:11.416 Znate, brzi avioni na nebu, 00:05:11.416 --> 00:05:13.379 hoću muškarca. 00:05:13.379 --> 00:05:15.662 To je moj prvi izbor. 00:05:15.662 --> 00:05:18.291 Muškarci su moj prvi izbor. 00:05:18.291 --> 00:05:20.611 Ko je vaš prvi izbor? 00:05:20.611 --> 00:05:22.641 Kome vi verujete? 00:05:22.641 --> 00:05:24.774 Koga se plašite? 00:05:24.774 --> 00:05:28.805 S kim osećate povezanost? 00:05:28.805 --> 00:05:31.847 Od koga bežite? NOTE Paragraph 00:05:31.847 --> 00:05:34.271 Reći ću vam šta smo saznali. 00:05:34.271 --> 00:05:39.669 Test implicitnih asocijacija, koji meri podsvesne predrasude, 00:05:39.669 --> 00:05:41.389 možete ga naći na internetu. 00:05:41.389 --> 00:05:43.645 Pet miliona ljudi ga je uradilo. 00:05:43.645 --> 00:05:49.555 Ispostavilo se da je naš prvi izbor belac. Volimo bele ljude. 00:05:49.555 --> 00:05:52.315 Više volimo belce. Šta pod time podrazumevam? 00:05:52.315 --> 00:05:57.569 Kada ljudima pokažu slike belaca i crnaca, 00:05:57.569 --> 00:06:01.562 brže možemo da povežemo 00:06:01.562 --> 00:06:05.640 tu sliku, tu belu osobu, sa pozitivnom pričom, 00:06:05.640 --> 00:06:08.305 nego što to možemo kad pokušamo da povežemo 00:06:08.305 --> 00:06:11.520 pozitivno sa crnim licem. I obrnuto. 00:06:12.010 --> 00:06:13.900 Kad vidimo crno lice, 00:06:13.900 --> 00:06:19.948 lakše nam je da povežemo crno sa negativnim, 00:06:19.948 --> 00:06:22.075 nego belo. 00:06:22.075 --> 00:06:27.339 Sedamdeset posto belaca koji rade test bira belce. 00:06:29.039 --> 00:06:33.753 Pedeset posto crnaca koji rade test bira belce. 00:06:33.753 --> 00:06:39.310 Nismo bili tu kad je došlo do kontaminacije. NOTE Paragraph 00:06:39.310 --> 00:06:45.697 Šta da radimo s činjenicom da naš mozak asocira automatski? 00:06:45.697 --> 00:06:51.306 Jedna od stvari koju verovatno pomislite je: 00:06:51.306 --> 00:06:53.284 znate šta, 00:06:53.284 --> 00:06:56.818 još više ću biti slep za boju. 00:06:56.818 --> 00:06:58.545 Da, to ću da uradim. 00:06:58.545 --> 00:07:00.662 Predložiću vam da ne radite to. 00:07:00.662 --> 00:07:03.821 Otišli smo do kraja u pokušaju da promenimo stvari 00:07:03.821 --> 00:07:05.784 i da ne primećujemo boju. 00:07:05.784 --> 00:07:08.460 Problem nikada nije bio u tome što primećujemo boju, 00:07:08.460 --> 00:07:11.324 već u tome šta činimo kad primetimo boju. 00:07:11.324 --> 00:07:14.270 To je pogrešan ideal. 00:07:14.270 --> 00:07:17.040 I dok smo se trudili da ne primećujemo, 00:07:17.040 --> 00:07:20.871 nismo bili svesni na koji način rasne razlike 00:07:20.871 --> 00:07:26.152 menjaju mogućnosti ljudi i sprečavaju ih da napreduju, 00:07:26.152 --> 00:07:31.339 a ponekad prouzrokuju i ranu smrt. NOTE Paragraph 00:07:31.339 --> 00:07:36.885 U stvari, naučnici nam kažu: ni slučajno! 00:07:36.885 --> 00:07:39.280 Ni slučajno ne budite slepi za boju. 00:07:39.280 --> 00:07:41.760 Ono što nam govore je 00:07:41.760 --> 00:07:46.290 da buljimo u fenomenalne crne ljude. 00:07:46.290 --> 00:07:48.030 (Smeh) 00:07:48.030 --> 00:07:52.997 Gledajte ih pravo u lice i zapamtite ih, 00:07:52.997 --> 00:07:57.663 jer kad gledamo u fenomenalne ljude koji su crni, 00:07:57.663 --> 00:08:00.872 to nam pomaže da razbijemo 00:08:00.872 --> 00:08:06.405 asocijaciju koja se dešava automatski u našem mozgu. 00:08:06.405 --> 00:08:11.827 Šta mislite zašto vam pokazujem ove lepe crne muškarce? 00:08:11.827 --> 00:08:15.039 Bilo ih je mnogo, pa sam morala da izbacim neke. 00:08:15.039 --> 00:08:16.511 Stvar je u tome da 00:08:16.511 --> 00:08:22.279 pokušavam da promenim vaše automatske asocijacije o crncima. 00:08:22.279 --> 00:08:24.641 Pokušavam da vas podsetim 00:08:24.641 --> 00:08:29.665 da mladi crnci izrastaju u fenomenalne ljude 00:08:29.665 --> 00:08:35.371 koji su promenili naše živote i učinili ih boljim. NOTE Paragraph 00:08:35.371 --> 00:08:37.890 Stvar je u sledećem. 00:08:37.890 --> 00:08:40.441 Druga naučna mogućnost 00:08:40.441 --> 00:08:43.365 samo privremeno menja naše automatske pretpostavke, 00:08:43.365 --> 00:08:45.870 ali ono što znamo je 00:08:45.870 --> 00:08:50.662 da ako uzmete belu osobu koja je odvratna 00:08:50.662 --> 00:08:53.672 i stavite je uz obojenu osobu, 00:08:53.672 --> 00:08:56.131 crnu osobu, koja je divna, 00:08:56.131 --> 00:08:59.637 onda i to ponekad čini da razbijemo asocijacije. 00:08:59.637 --> 00:09:04.851 Pomislite na Džefrija Damera i Kolina Pauela. 00:09:04.851 --> 00:09:07.359 Samo ih pogledajte. (Smeh) 00:09:07.359 --> 00:09:10.168 Ali tako stoje stvari. Zato potražite svoje predrasude. 00:09:10.168 --> 00:09:14.257 Molim vas, samo ih ne poričite i potražite podatke 00:09:14.257 --> 00:09:18.847 koji će pokazati da su vaši stari stereotipi, u stvari, pogrešni. NOTE Paragraph 00:09:18.847 --> 00:09:20.781 To je bilo prvo, a drugo: 00:09:20.781 --> 00:09:25.466 idite ka mladim crncima, umesto od njih. 00:09:25.466 --> 00:09:28.058 To nije teško uraditi, 00:09:28.058 --> 00:09:31.928 ali je, takođe, jedna od onih stvari 00:09:31.928 --> 00:09:34.604 koje treba da budete svesni i da je radite s namerom. 00:09:34.604 --> 00:09:37.712 Pre nekoliko godina, bila sam na Vol stritu 00:09:37.712 --> 00:09:41.094 sa svojom koleginicom. Ona je stvarno divna. 00:09:41.094 --> 00:09:44.734 Radila je sa mnom na raznolikosti, i ona je obojena, Korejanka. 00:09:44.734 --> 00:09:46.684 Izašle smo, bilo je kasno u noć, 00:09:46.684 --> 00:09:49.726 i zapitale smo se kuda idemo, izgubile smo se. 00:09:49.726 --> 00:09:53.910 Videla sam neku osobu preko puta i pomislila: "Super, crnac." 00:09:53.910 --> 00:09:56.678 Pošla sam ka njemu bez razmišljanja. 00:09:56.678 --> 00:10:00.462 A ona je rekla: "Zanimljivo." 00:10:00.462 --> 00:10:03.280 Tip preko puta je bio crnac. 00:10:03.280 --> 00:10:06.939 Ja mislim da crnci uglavnom znaju kuda idu. 00:10:06.939 --> 00:10:10.584 Ne znam baš zašto to mislim, ali tako mislim. 00:10:10.584 --> 00:10:15.925 Ona je rekla: "Ti si pomislila: super, crnac! 00:10:15.925 --> 00:10:18.989 a ja: jao, crnac." 00:10:18.989 --> 00:10:22.385 Različit smer. Ista potreba, isti lik, ista odeća, 00:10:22.385 --> 00:10:25.734 isto vreme, ista ulica, različita reakcija. 00:10:25.734 --> 00:10:28.463 Rekla je: "Osećam se loše. Ja sam savetnik za raznolikost. 00:10:28.463 --> 00:10:31.571 Imala sam predrasudu prema crncu, a ja sam obojena. O, bože!" 00:10:31.571 --> 00:10:35.055 Rekla sam: "Znaš šta? Opusti se." 00:10:35.055 --> 00:10:38.781 Ja se dugo znam sa crnim muškarcima. 00:10:38.781 --> 00:10:41.527 (Smeh) 00:10:41.527 --> 00:10:44.763 Moj tata je crnac. Razumete šta hoću da kažem? 00:10:44.763 --> 00:10:48.703 Imam sina koji je crnac od 2 metra. Udata sam za crnca. 00:10:48.703 --> 00:10:51.219 Moja veza sa crncima je tako duboka 00:10:51.219 --> 00:10:56.009 da prilično dobro mogu da ocenim ko je taj crnac, 00:10:56.009 --> 00:10:57.959 i bio je moj crnac. 00:10:57.959 --> 00:11:01.733 Rekao je: "Da, devojke, znam kuda idete. Odvešću vas tamo." NOTE Paragraph 00:11:01.733 --> 00:11:05.376 Predrasude su priče koje izmišljamo o ljudima 00:11:05.376 --> 00:11:07.888 pre nego što ih stvarno upoznamo. 00:11:07.888 --> 00:11:10.620 Ali kako ćemo da ih upoznamo, 00:11:10.620 --> 00:11:14.427 kad su nam rekli da ih izbegavamo i da ih se plašimo? 00:11:14.427 --> 00:11:19.480 Tražim od vas da idete ka neprijatnostima. 00:11:19.480 --> 00:11:22.517 I ne tražim od vas da preduzimate sulude rizike. 00:11:22.517 --> 00:11:27.417 Samo kažem da napravite popis, 00:11:27.417 --> 00:11:31.309 proširite svoje društvene i profesionalne krugove. 00:11:31.309 --> 00:11:33.139 Ko je u vašem krugu? 00:11:33.139 --> 00:11:34.595 Ko nedostaje? 00:11:35.635 --> 00:11:39.592 Koliko autentičnih odnosa 00:11:39.592 --> 00:11:46.062 imate sa mladim crnim ljudima, muškarcima, ženama, 00:11:46.062 --> 00:11:49.814 ili na neki drugi način mnogo različitim osobama od vas, 00:11:49.814 --> 00:11:53.150 od onoga što je "vaš stil", da tako kažem? 00:11:53.150 --> 00:11:56.229 Jer, znate šta? Samo pogledajte oko vas. 00:11:56.229 --> 00:11:59.322 Možda postoji neko na poslu, u vašoj učionici, u vašoj crkvi. 00:11:59.322 --> 00:12:01.980 Postoji neki mladi crnac tamo. 00:12:01.980 --> 00:12:03.438 I fini ste. Kažete: "Ćao!" 00:12:03.438 --> 00:12:09.784 Ja kažem da idete dublje, bliže, dalje, i napravite takve odnose, 00:12:09.784 --> 00:12:15.064 prijateljstva, koja će učiniti da vidite osobu u celosti 00:12:15.064 --> 00:12:18.552 i da idete protiv stereotipa. 00:12:18.552 --> 00:12:20.145 Znam da vas ima tamo, NOTE Paragraph 00:12:20.145 --> 00:12:23.436 znam, jer imam neke bele prijatelje koji će reći: 00:12:23.436 --> 00:12:25.408 "Nemaš pojma koliko sam ja čudan. 00:12:25.408 --> 00:12:28.140 Mislim da to meni neće da funkcioniše. 00:12:28.140 --> 00:12:29.876 Sigurno ću to uprskati." 00:12:29.876 --> 00:12:35.835 Okej, možda. Ali nije cilj da budete savršeni. Cilj je povezivanje. 00:12:35.835 --> 00:12:40.839 I neće vam biti prijatno, ako vam prethodno ne bude bilo neprijatno. 00:12:40.839 --> 00:12:42.969 Samo treba to da uradite. 00:12:42.969 --> 00:12:45.316 A mladi crnci, vama kažem da 00:12:45.316 --> 00:12:50.361 ako vam neko prilazi iskreno, prihvatite poziv. 00:12:50.361 --> 00:12:52.461 Neće svako da vam pravi probleme. 00:12:52.461 --> 00:12:56.691 Potražite one ljude koji mogu da vide vašu humanost. 00:12:56.691 --> 00:13:00.199 Empatija i saosećanje 00:13:00.199 --> 00:13:04.903 dolaze od odnosa koje imate s ljudima različitim od vas. 00:13:04.903 --> 00:13:07.898 Nešto zaista moćno i lepo se dešava: 00:13:07.898 --> 00:13:10.414 počinjete da shvatate da su oni vi, 00:13:10.414 --> 00:13:16.196 da su oni deo vas, da su oni u vašoj porodici 00:13:16.196 --> 00:13:19.194 i onda prestajemo da budemo posmatrači 00:13:19.194 --> 00:13:23.179 i postajemo činioci, postajemo pristalice, 00:13:23.179 --> 00:13:25.677 i postajemo saveznici. 00:13:25.677 --> 00:13:31.148 Zato pobegnite od komfornosti u nešto veće, svetlije, 00:13:31.148 --> 00:13:36.140 jer tako ćemo sprečiti da se desi neki novi Ferguson. 00:13:36.140 --> 00:13:38.370 Tako stvaramo zajednicu 00:13:38.370 --> 00:13:41.382 gde svi, a naročito mladi crnci, mogu da napreduju. NOTE Paragraph 00:13:41.382 --> 00:13:44.305 Zato će ova poslednja stvar biti teža, 00:13:44.305 --> 00:13:47.173 znam to, ali ću je ipak reći. 00:13:47.173 --> 00:13:52.412 Kad vidimo nešto, moramo da imamo hrabrosti da kažemo nešto, 00:13:52.412 --> 00:13:56.206 čak i ljudima koje volimo. 00:13:56.206 --> 00:13:59.847 Praznici su, i to je vreme 00:13:59.847 --> 00:14:03.279 kad sedimo za stolom i dobro smo raspoloženi. 00:14:03.279 --> 00:14:05.478 Mnogi od nas će biti na odmoru 00:14:05.478 --> 00:14:10.402 i morate da slušate razgovore za stolom. 00:14:10.402 --> 00:14:17.094 Krenete da govorite stvari kao što su: "Baba je ekstremista." 00:14:17.094 --> 00:14:18.924 (Smeh) 00:14:18.924 --> 00:14:21.863 "Ujka Džo je rasista." 00:14:21.863 --> 00:14:26.482 Ali mi volimo baku i ujka Džoa. 00:14:26.482 --> 00:14:31.937 Znamo da su oni dobri ljudi, ali ono što govore je pogrešno. 00:14:33.317 --> 00:14:38.964 I treba da smo spremni da kažemo nešto, jer znate ko je još za stolom? 00:14:40.300 --> 00:14:43.154 Deca su za stolom. 00:14:43.154 --> 00:14:48.399 I pitamo se zašto ove predrasude ne umiru i prenose se s generacije na generaciju? 00:14:48.399 --> 00:14:51.650 Jer ne govorimo ništa. 00:14:51.650 --> 00:14:58.172 Moramo biti spremni da kažemo: "Bako, ne nazivamo ljude više tako." 00:14:58.172 --> 00:15:03.383 "Ujka Džo, nije istina da je on to zaslužio. 00:15:03.383 --> 00:15:06.319 Niko to ne zaslužuje." 00:15:06.319 --> 00:15:09.733 I treba da budemo spremni 00:15:09.733 --> 00:15:14.507 da ne sklanjamo decu od ružnoće rasizma 00:15:14.507 --> 00:15:17.819 jer crni roditelji nemaju luksuz da to urade, 00:15:17.819 --> 00:15:22.600 naročito oni koji imaju mlade crne sinove. 00:15:22.600 --> 00:15:25.981 Moramo našim mezimcima, našoj budućnosti 00:15:25.981 --> 00:15:33.783 da kažemo da imamo sjajnu zemlju sa neverovatnim idealima, 00:15:33.783 --> 00:15:36.762 radili smo naporno i napravili neki napredak, 00:15:36.762 --> 00:15:39.932 ali nismo gotovi. 00:15:39.932 --> 00:15:43.926 Još uvek imamo u sebi one stare ideje 00:15:43.926 --> 00:15:46.967 o superiornosti, što prouzrokuje 00:15:46.967 --> 00:15:50.439 da to ugrađujemo u naše institucije, 00:15:50.439 --> 00:15:52.418 u naše društvo i generacije, 00:15:52.418 --> 00:15:56.027 i to prouzrokuje očajanje 00:15:56.027 --> 00:16:03.151 i nejednakosti i obezvređivanje mladih crnaca. 00:16:03.151 --> 00:16:05.612 Još uvek se borimo, morate da im kažete, 00:16:05.612 --> 00:16:08.390 tako što primećujemo i boju 00:16:08.390 --> 00:16:12.024 i ličnost mladih crnaca, 00:16:12.024 --> 00:16:15.857 i da očekujete od njih 00:16:15.857 --> 00:16:20.371 da budu deo snaga promene u ovom društvu 00:16:20.371 --> 00:16:26.939 koje će ustati protiv nepravde i koje su, iznad svega, voljne 00:16:26.939 --> 00:16:35.725 da naprave društvo gde će mladi crnci biti vrednovani u celini. NOTE Paragraph 00:16:36.705 --> 00:16:41.627 Toliko je neverovatnih crnih ljudi, 00:16:41.627 --> 00:16:47.432 najneverovatnijih državnika koji su ikada živeli, 00:16:49.959 --> 00:16:52.992 hrabrih vojnika, 00:16:52.992 --> 00:16:56.850 sjajnih, vrednih radnika. 00:16:57.286 --> 00:17:01.435 To su ljudi koji su moćni propovednici. 00:17:01.942 --> 00:17:07.216 Oni su neverovatni naučnici, i umetnici, i pisci. 00:17:07.537 --> 00:17:11.138 Oni su harizmatični komičari. 00:17:11.512 --> 00:17:15.558 To su pažljive deke, 00:17:16.448 --> 00:17:19.132 brižni sinovi. 00:17:19.480 --> 00:17:23.551 Oni su jaki očevi, 00:17:24.237 --> 00:17:28.243 i oni su mladi ljudi sa sopstvenim snovima. NOTE Paragraph 00:17:28.593 --> 00:17:31.771 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:17:31.918 --> 00:17:36.283 (Aplauz)