WEBVTT 00:00:01.300 --> 00:00:03.593 Este verão, fiz uma grande viagem por estrada 00:00:03.593 --> 00:00:06.462 e passei um tempo maravilhoso a ouvir 00:00:06.462 --> 00:00:10.992 o espantoso "The Warmth of Other Suns" de Isabel Wilkerson. 00:00:11.270 --> 00:00:17.966 Documenta a fuga de seis milhões de negros do sul 00:00:17.966 --> 00:00:21.900 entre 1915 e 1970, 00:00:21.900 --> 00:00:24.264 à procura de alívio de toda a brutalidade 00:00:24.264 --> 00:00:28.642 e a tentar arranjar melhores oportunidades no norte. 00:00:28.642 --> 00:00:32.659 Está cheio de histórias da resistência e do fulgor 00:00:32.659 --> 00:00:34.579 dos afro-americanos. 00:00:34.579 --> 00:00:38.244 Era difícil ouvir todas as histórias 00:00:38.244 --> 00:00:43.430 dos horrores, da humildade e das humilhações. 00:00:44.685 --> 00:00:49.203 Era difícil sobretudo ouvir falar dos espancamentos e incêndios 00:00:49.203 --> 00:00:51.513 e dos linchamentos dos negros. 00:00:52.270 --> 00:00:53.379 E eu disse: 00:00:53.379 --> 00:00:54.967 "Isto é muito profundo, 00:00:54.967 --> 00:00:58.297 "preciso de uma pausa, vou ligar a telefonia". 00:00:59.393 --> 00:01:01.561 Liguei-a e lá estava: 00:01:02.278 --> 00:01:04.424 Ferguson, no Missouri, 00:01:04.424 --> 00:01:05.927 Michael Brown, 00:01:06.532 --> 00:01:08.777 um negro de 18 anos, 00:01:08.777 --> 00:01:14.564 desarmado, baleado por um polícia branco, estendido morto no chão, 00:01:14.564 --> 00:01:18.478 a esvair-se em sangue durante quatro horas 00:01:18.478 --> 00:01:23.480 enquanto a avó, crianças e vizinhos observavam horrorizados. 00:01:23.480 --> 00:01:24.989 E eu pensei: 00:01:26.297 --> 00:01:28.222 "Voltamos ao mesmo". 00:01:29.483 --> 00:01:33.353 Esta violência, esta brutalidade contra os negros 00:01:33.353 --> 00:01:35.824 existe há séculos. 00:01:36.128 --> 00:01:40.385 É sempre a mesma história, só com nomes diferentes. 00:01:40.396 --> 00:01:43.908 Podia ter sido Amadou Diallo, 00:01:44.567 --> 00:01:47.490 podia ter sido Sean Bell, 00:01:47.490 --> 00:01:49.769 podia ter sido Oscar Grant, 00:01:50.413 --> 00:01:53.065 podia ter sido Trayvon Martin. NOTE Paragraph 00:01:54.205 --> 00:01:57.044 Esta violência, esta brutalidade, 00:01:57.044 --> 00:02:00.450 é uma coisa que faz parte da nossa psique nacional. 00:02:00.450 --> 00:02:02.719 Faz parte da nossa história coletiva. 00:02:02.719 --> 00:02:05.768 Que vamos fazer quanto a isto? 00:02:07.447 --> 00:02:11.672 Vocês sabem que uma parte de nós mesmos ainda atravessa a rua, 00:02:12.906 --> 00:02:14.548 tranca as portas, 00:02:14.869 --> 00:02:17.750 corre as persianas, 00:02:17.232 --> 00:02:19.509 quando vemos jovens negros? 00:02:19.962 --> 00:02:21.483 Essa parte... NOTE Paragraph 00:02:22.197 --> 00:02:26.118 Sei que não andamos a alvejar pessoas na rua, 00:02:26.118 --> 00:02:30.188 mas afirmo que os mesmos estereótipos e preconceitos 00:02:30.188 --> 00:02:33.331 que alimentam este tipo de incidentes trágicos 00:02:33.331 --> 00:02:35.701 estão dentro de nós. 00:02:35.701 --> 00:02:38.629 Também fomos criados com eles. 00:02:39.360 --> 00:02:45.845 Acredito que podemos acabar com este tipo de incidentes, 00:02:45.845 --> 00:02:48.955 impedir que aconteçam estes Fergusons, 00:02:48.955 --> 00:02:53.695 olhando para nós mesmos e estando dispostos a mudar. NOTE Paragraph 00:02:54.425 --> 00:02:56.951 Por isso, faço-vos um apelo à ação. 00:02:57.621 --> 00:03:01.627 Há três coisas que gostava de vos propor hoje para refletirem 00:03:01.627 --> 00:03:05.701 como formas de impedir que voltem a acontecer Fergusons: 00:03:06.562 --> 00:03:08.861 três coisas que acho que nos podem ajudar 00:03:08.861 --> 00:03:12.405 a alterar a nossa imagem de jovens negros, 00:03:12.405 --> 00:03:17.156 três coisas que, espero, os protegerão 00:03:17.156 --> 00:03:19.932 mas também abrirão o mundo, 00:03:19.932 --> 00:03:21.474 para que eles possam prosperar. 00:03:21.474 --> 00:03:23.106 São capazes de imaginar isso? 00:03:23.349 --> 00:03:28.429 Conseguem imaginar o nosso país a aceitar os jovens negros 00:03:28.429 --> 00:03:30.673 considerando-os como uma parte do nosso futuro, 00:03:30.673 --> 00:03:35.784 dando-lhes a abertura, a graça que damos às pessoas que amamos? 00:03:36.461 --> 00:03:38.419 Como não seriam melhores as nossas vidas? 00:03:38.419 --> 00:03:40.545 Como não seria melhor o nosso país? NOTE Paragraph 00:03:40.867 --> 00:03:43.436 Vou começar pelo número um. 00:03:44.306 --> 00:03:46.653 Temos que sair da negação. 00:03:47.460 --> 00:03:51.359 Precisamos de deixar de tentar ser boas pessoas. 00:03:52.115 --> 00:03:53.763 Precisamos de pessoas reais. 00:03:53.763 --> 00:03:55.672 Eu faço um trabalho muito diversificado, 00:03:55.672 --> 00:03:58.432 as pessoas vêm ter comigo no início da "workshop" e dizem: 00:03:58.432 --> 00:04:01.379 "Mrs. Diversity Lady, ainda bem que está aqui... 00:04:01.840 --> 00:04:03.419 (Risos) 00:04:03.646 --> 00:04:06.737 "... mas não temos um único osso preconceituoso no nosso corpo". 00:04:06.911 --> 00:04:08.600 E eu: "A sério? 00:04:08.782 --> 00:04:11.597 "Porque eu faço este trabalho todos os dias 00:04:11.597 --> 00:04:13.942 "e vejo todos os meus preconceitos". NOTE Paragraph 00:04:13.942 --> 00:04:16.672 Ainda há pouco tempo, num avião, 00:04:16.672 --> 00:04:20.902 ouvi a voz duma mulher piloto no sistema de audiocomunicação 00:04:20.902 --> 00:04:23.961 e fiquei tão excitada, tão entusiasmada, do tipo: 00:04:23.961 --> 00:04:26.211 "Mulheres! Estamos a progredir! 00:04:26.211 --> 00:04:27.986 "Já chegámos à estratosfera!" 00:04:27.986 --> 00:04:28.962 (Risos) 00:04:28.962 --> 00:04:32.181 Estava bom tempo, depois começou a haver turbulência e sobressaltos 00:04:32.181 --> 00:04:33.207 e eu: 00:04:33.207 --> 00:04:35.321 "Espero bem que ela saiba guiar". 00:04:35.364 --> 00:04:36.634 (Risos) 00:04:36.877 --> 00:04:38.286 Eu sei. Esperem! 00:04:38.286 --> 00:04:40.781 Eu só percebi que era um preconceito 00:04:40.781 --> 00:04:43.558 quando regressei e havia um tipo a guiar, 00:04:43.558 --> 00:04:44.924 turbulento e desajeitado 00:04:44.924 --> 00:04:47.903 e eu nunca pus em causa a confiança no condutor masculino. 00:04:47.903 --> 00:04:49.952 O piloto é sempre bom. 00:04:50.430 --> 00:04:52.403 É este o problema. 00:04:53.160 --> 00:04:56.913 Se me perguntassem explicitamente, eu diria: 00:04:57.253 --> 00:04:59.852 "Mulher a conduzir? Fantástico!" 00:05:00.200 --> 00:05:02.884 Mas parece que, quando as coisas se complicam, 00:05:02.884 --> 00:05:04.716 e há problemas, algum risco, 00:05:05.470 --> 00:05:08.540 entro num preconceito que nem sabia que tinha. 00:05:09.480 --> 00:05:11.703 Aviões a jato a acelerar no céu, 00:05:11.703 --> 00:05:12.987 quero um homem. 00:05:13.935 --> 00:05:15.766 É a minha predefinição. 00:05:15.766 --> 00:05:18.291 Os homens são a minha predefinição. 00:05:18.395 --> 00:05:20.341 Quem é a vossa predefinição? 00:05:20.802 --> 00:05:22.641 Em quem confiam? 00:05:22.858 --> 00:05:24.774 De quem têm medo? 00:05:24.999 --> 00:05:28.805 Com quem implicitamente nos sentimos ligados? 00:05:29.109 --> 00:05:30.977 De quem fugimos? NOTE Paragraph 00:05:32.380 --> 00:05:34.271 Vou contar-vos o nós aprendemos. 00:05:34.436 --> 00:05:39.984 O teste da associação implícita, que mede os preconceitos inconscientes 00:05:39.984 --> 00:05:41.901 — vão à Internet e façam-no "online" — 00:05:41.901 --> 00:05:43.940 já foi feito por cinco milhões de pessoas. 00:05:43.940 --> 00:05:46.836 Acontece que a nossa predefinição é "branco". 00:05:47.131 --> 00:05:49.617 Gostamos de pessoas brancas. 00:05:49.878 --> 00:05:52.697 Preferimos os brancos. O que é que eu quero dizer com isso? 00:05:52.697 --> 00:05:57.438 Quando mostramos às pessoas imagens de homens negros e homens brancos, 00:05:57.725 --> 00:06:01.101 associamos mais rapidamente 00:06:01.675 --> 00:06:05.874 essa imagem com uma palavra positiva, esse branco com uma palavra positiva, 00:06:05.874 --> 00:06:08.635 do que quando tentamos associar 00:06:08.635 --> 00:06:11.746 uma palavra positiva com um rosto negro e vice-versa. 00:06:12.218 --> 00:06:13.943 Quando vemos um rosto negro, 00:06:13.943 --> 00:06:19.504 é-nos mais fácil ligar o negro à negativa 00:06:20.780 --> 00:06:22.187 do que o branco à negativa. 00:06:22.187 --> 00:06:27.339 Uns 70% das pessoas brancas que fazem o teste preferem os brancos. 00:06:28.943 --> 00:06:32.413 Uns 50% das pessoas negras que fazem o teste preferem os brancos. 00:06:33.753 --> 00:06:37.353 Nós estávamos todos de fora quando chegou a contaminação. NOTE Paragraph 00:06:39.675 --> 00:06:45.514 O que fazer quanto ao facto de o nosso cérebro associar automaticamente? 00:06:45.931 --> 00:06:51.279 Uma das coisas em que provavelmente estão a pensar 00:06:51.279 --> 00:06:53.423 e de que provavelmente gostam, sabem o que é? 00:06:53.423 --> 00:06:56.818 "Eu vou redobrar a minha cegueira quanto à cor. 00:06:57.122 --> 00:06:58.762 "Vou empenhar-me nisso". 00:06:58.762 --> 00:07:00.783 Vou sugerir-vos; Não! 00:07:00.783 --> 00:07:04.120 Fomos o mais longe que pudemos a tentar fazer a diferença, 00:07:04.120 --> 00:07:06.034 a tentar não reparar na cor. 00:07:06.034 --> 00:07:08.465 O problema nunca foi repararmos na cor, 00:07:08.465 --> 00:07:10.689 Foi o que fazíamos quando reparávamos na cor. 00:07:10.689 --> 00:07:12.635 É um falso ideal. 00:07:14.304 --> 00:07:17.170 Enquanto estivermos preocupados, fingindo que não reparamos, 00:07:17.170 --> 00:07:21.140 não temos consciência das formas em que a diferença étnica 00:07:21.140 --> 00:07:24.199 está a alterar as possibilidades das pessoas, 00:07:24.199 --> 00:07:26.616 o que as impede de se esforçarem 00:07:26.616 --> 00:07:30.547 e, por vezes, lhes provoca uma morte precoce. NOTE Paragraph 00:07:31.730 --> 00:07:35.872 Na verdade, os cientistas estão a dizer-nos: 00:07:35.872 --> 00:07:39.457 "Não vale a pena. Nem sequer pensem na cegueira quanto à cor". 00:07:39.457 --> 00:07:41.647 O que eles nos sugerem 00:07:41.647 --> 00:07:46.324 é que olhemos para negros espantosos. 00:07:46.568 --> 00:07:48.030 (Risos) 00:07:48.030 --> 00:07:53.336 Olhemos para eles cara a cara e os memorizemos, 00:07:53.336 --> 00:07:58.332 porque, quando olhamos para pessoas negras espantosas 00:07:58.332 --> 00:08:00.985 isso ajuda-nos a dissociar 00:08:00.985 --> 00:08:05.865 a associação que ocorre automaticamente no nosso cérebro. 00:08:06.474 --> 00:08:08.470 Porque é que julgam que eu estou a mostrar 00:08:08.470 --> 00:08:11.268 estes homens negros lindíssimos por detrás de mim? 00:08:11.268 --> 00:08:12.344 (Risos) 00:08:12.344 --> 00:08:15.212 Há tantos, que tive que eliminar muitos. 00:08:15.212 --> 00:08:16.681 Ok, a resposta é esta: 00:08:16.681 --> 00:08:20.934 Estou a tentar mudar as vossas associações automáticas 00:08:20.934 --> 00:08:22.778 sobre quem são os homens negros. 00:08:22.778 --> 00:08:25.241 Estou a tentar lembrar-vos 00:08:25.241 --> 00:08:30.343 que os jovens negros se transformam em seres humanos espantosos 00:08:30.343 --> 00:08:34.710 que mudaram a nossa vida e a tornou melhor. NOTE Paragraph 00:08:35.605 --> 00:08:37.455 Portanto, é esta a resposta. 00:08:38.636 --> 00:08:40.544 A outra possibilidade na ciência, 00:08:40.544 --> 00:08:43.825 — e é apenas uma mudança temporária nas nossas deduções automáticas — 00:08:43.825 --> 00:08:45.982 mas uma coisa que sabemos 00:08:45.982 --> 00:08:51.140 é que, se arranjarmos uma pessoa branca, odiosa, que conhecermos, 00:08:51.140 --> 00:08:53.967 e a colarmos ao pé duma pessoa de cor, 00:08:53.967 --> 00:08:56.244 um negro, que seja fabuloso, 00:08:56.244 --> 00:08:59.506 por vezes, isso também pode levar-nos a dissociar. 00:08:59.784 --> 00:09:05.164 Pensem no assassino Jeffrey Dahmer e em Colin Powell. 00:09:05.164 --> 00:09:06.831 Basta olhar para eles, não é? 00:09:06.831 --> 00:09:07.740 (Risos) 00:09:07.740 --> 00:09:10.559 Portanto, procurem os vossos preconceitos. 00:09:10.559 --> 00:09:14.265 Por favor, saiam da vossa negação e procurem dados que a desmintam, 00:09:14.265 --> 00:09:19.107 que provem que os vossos velhos estereótipos são incorretos. NOTE Paragraph 00:09:19.107 --> 00:09:21.137 Este é o número um. Número dois: 00:09:21.137 --> 00:09:25.700 O que vou dizer é: aproximem-se dos jovens negros em vez de fugirem deles. 00:09:26.130 --> 00:09:28.597 Não é o mais difícil de fazer, 00:09:28.597 --> 00:09:32.284 mas também é uma das coisas 00:09:32.284 --> 00:09:34.951 em que temos que estar conscientes e ter uma intenção. 00:09:34.951 --> 00:09:39.277 Eu estava na área de Wall Street, já há uns anos. 00:09:39.277 --> 00:09:41.728 Estava com uma colega minha, que é maravilhosa. 00:09:41.728 --> 00:09:44.864 Ela faz comigo trabalho sobre diversidade e é de cor, é coreana. 00:09:44.864 --> 00:09:46.848 Estávamos na rua, a noite ia adiantada. 00:09:46.848 --> 00:09:49.716 Estávamos perdidas, a pensar para onde é que devíamos de ir. 00:09:49.716 --> 00:09:51.979 Vi uma pessoa do outro lado da rua e pensei: 00:09:51.979 --> 00:09:53.536 "Ótimo, um negro". 00:09:54.760 --> 00:09:56.678 Dirigi-me a ele, sem sequer pensar. 00:09:56.878 --> 00:09:59.262 E ela: "Oh, é interessante". 00:10:00.836 --> 00:10:03.427 O tipo era negro. 00:10:03.427 --> 00:10:06.982 Eu acho que os negros geralmente sabem para onde vão. 00:10:06.982 --> 00:10:10.597 Não sei porque é que penso assim, mas é o que penso. 00:10:10.597 --> 00:10:12.115 (Risos) 00:10:12.742 --> 00:10:16.142 E ela: "Oh, estás a dizer: 'Ah, um negro!'? 00:10:16.142 --> 00:10:18.215 "Eu ia dizer, 'Uh, um negro'". 00:10:18.989 --> 00:10:22.541 Outra direção. A mesma necessidade, o mesmo tipo, as mesmas roupas, 00:10:22.541 --> 00:10:25.629 a mesma hora, a mesma rua, uma reação diferente. 00:10:25.629 --> 00:10:28.558 E ela: "Sinto-me tão mal. Sou uma conselheira de diversidade. 00:10:28.558 --> 00:10:31.463 "Caí nessa do negro. Eu sou uma mulher de cor. Oh, meu Deus!" 00:10:31.463 --> 00:10:35.168 E eu: "Sabes que mais? Por favor. Temos que descontrair". 00:10:35.898 --> 00:10:38.781 É preciso perceberem que eu tenho antepassados negros". 00:10:38.998 --> 00:10:41.527 (Risos) 00:10:42.187 --> 00:10:45.580 O meu pai é negro. Percebem o que estou a dizer? 00:10:45.580 --> 00:10:48.798 Tenho um filho negro com 1,96 m. Sou casada com um negro. 00:10:48.798 --> 00:10:51.497 A minha componente negra é tão ampla e tão profunda 00:10:51.497 --> 00:10:55.704 que podia imaginar muito bem quem era aquele negro, 00:10:56.113 --> 00:10:58.393 e era o meu tipo de negro. 00:10:58.393 --> 00:11:01.471 Ele disse: "Minhas senhoras, sei onde querem ir, Eu levo-as lá". NOTE Paragraph 00:11:02.584 --> 00:11:05.836 Os preconceitos são as histórias que nós inventamos sobre as pessoas 00:11:05.836 --> 00:11:08.166 antes de sabermos quem elas são na realidade. 00:11:08.166 --> 00:11:10.872 Mas como vamos saber quem elas são 00:11:10.872 --> 00:11:14.540 quando nos disseram para as evitarmos e termos medo delas? 00:11:14.540 --> 00:11:18.793 Vou pedir-vos para avançarem de encontro ao vosso desconforto. 00:11:19.584 --> 00:11:22.134 Não estou a pedir-vos que corram riscos perigosos. 00:11:22.395 --> 00:11:26.695 Estou a dizer, ao menos façam um inventário, 00:11:27.243 --> 00:11:31.143 alarguem os vossos círculos sociais e profissionais. 00:11:31.682 --> 00:11:33.617 Quem está no vosso círculo? 00:11:33.617 --> 00:11:35.134 Quem falta? 00:11:35.774 --> 00:11:41.461 Quantas relações autênticas têm 00:11:41.461 --> 00:11:46.062 com jovens negros, pessoas, homens e mulheres? 00:11:46.331 --> 00:11:50.231 Ou de qualquer outra importante diferença em relação a quem vocês são 00:11:50.231 --> 00:11:53.450 e a como vocês vivem, por assim dizer? 00:11:53.897 --> 00:11:56.446 Sabem que mais? Olhem à vossa volta. 00:11:56.446 --> 00:11:58.966 Pode haver alguém a trabalhar na vossa sala de aulas, 00:11:58.966 --> 00:12:01.980 na vossa igreja, algures, há aí algum jovem negro 00:12:01.980 --> 00:12:03.672 Vocês são amáveis, Dizem olá. 00:12:03.672 --> 00:12:08.104 Eu estou a dizer, vão mais fundo, mais perto, 00:12:08.104 --> 00:12:10.301 e construam um tipo de relação 00:12:10.301 --> 00:12:15.629 um tipo de amizade que faça com que vejam a pessoa no seu todo 00:12:15.629 --> 00:12:18.804 e combatam realmente os estereótipos. 00:12:18.804 --> 00:12:20.614 Conheço alguns que andam por aí. NOTE Paragraph 00:12:20.614 --> 00:12:23.114 porque tenho amigos brancos que dirão: 00:12:23.114 --> 00:12:25.512 "Não fazes ideia de como eu sou desajeitado. 00:12:25.512 --> 00:12:27.713 "Acho que isso comigo não vai funcionar. 00:12:28.140 --> 00:12:30.258 "De certeza que vou estragar tudo". 00:12:30.258 --> 00:12:34.149 Pode ser, mas não se trata de perfeição. 00:12:34.149 --> 00:12:35.980 Trata-se de ligação. 00:12:35.980 --> 00:12:40.839 Não vão sentir-se confortáveis antes de se sentirem desconfortáveis. 00:12:40.839 --> 00:12:43.682 Ou seja, é preciso fazê-lo. 00:12:43.682 --> 00:12:45.594 Jovens negros, o que eu estou a dizer 00:12:45.594 --> 00:12:50.213 é que, se aparecer alguém, de modo genuino e autêntico, aceitem o convite. 00:12:50.534 --> 00:12:52.984 Nem toda a gente está para vos tramar. 00:12:52.984 --> 00:12:56.821 Procurem as pessoas que vos veem como seres humanos. 00:12:56.821 --> 00:13:00.581 É a empatia e a solidariedade 00:13:00.581 --> 00:13:05.181 que resulta de relações com pessoas diferentes de nós. 00:13:05.181 --> 00:13:07.898 Acontece uma coisa deveras poderosa e bela: 00:13:07.898 --> 00:13:10.535 começamos a perceber que elas somos nós, 00:13:10.535 --> 00:13:15.943 que elas fazem parte de nós, que elas somos nós na nossa família, 00:13:16.856 --> 00:13:19.307 e deixamos de ser espetadores 00:13:19.559 --> 00:13:23.579 e passamos a ser atores, passamos a ser defensores 00:13:23.579 --> 00:13:25.633 e tornamo-nos aliados. 00:13:25.946 --> 00:13:31.780 Saiam do vosso conforto para uma coisa maior, mais brilhante, 00:13:31.148 --> 00:13:36.140 porque é assim que impedimos que aconteça outro Ferguson. 00:13:36.140 --> 00:13:38.613 É assim que criamos uma comunidade 00:13:38.613 --> 00:13:41.869 em que todos, em especial os jovens negros, podem prosperar. NOTE Paragraph 00:13:41.869 --> 00:13:45.496 A última coisa vai ser mais difícil, bem sei, 00:13:45.496 --> 00:13:47.512 mas vou expô-la na mesma. 00:13:47.512 --> 00:13:52.751 Quando vemos qualquer coisa, temos que ter a coragem de dizer qualquer coisa, 00:13:52.751 --> 00:13:55.780 mesmo às pessoas que amamos. 00:13:56.719 --> 00:13:58.264 Ora vejam, é feriado 00:13:58.264 --> 00:14:03.504 e estamos sentados à mesa, a passar um bom bocado. 00:14:03.504 --> 00:14:06.225 Aliás, é o que acontece com muitos de nós, num feriado. 00:14:06.225 --> 00:14:09.262 Temos que ouvir as conversas em volta da mesa. 00:14:11.280 --> 00:14:14.789 Começamos por dizer coisas como: 00:14:14.789 --> 00:14:16.663 "Avó! Que fanática!". 00:14:16.768 --> 00:14:18.602 (Risos) 00:14:19.689 --> 00:14:22.454 "O tio Joe é racista!?". 00:14:22.758 --> 00:14:26.742 Estão a ver, adoramos a avó e o tio Joe. A sério. 00:14:27.990 --> 00:14:31.937 Sabemos que são boas pessoas, mas o que eles dizem é incorreto. 00:14:33.482 --> 00:14:35.818 Precisamos de ser capazes de dizer qualquer coisa 00:14:35.818 --> 00:14:38.580 porque sabem quem mais está à mesa? 00:14:40.589 --> 00:14:43.750 As crianças também estão à mesa. 00:14:43.249 --> 00:14:46.380 E nós admiramo-nos por estes preconceitos não morrerem 00:14:46.380 --> 00:14:48.701 e passarem de geração em geração? 00:14:48.701 --> 00:14:50.971 É porque nós não dizemos nada. 00:14:51.823 --> 00:14:53.655 Temos que estar preparados para dizer: 00:14:53.655 --> 00:14:57.687 "Avó, já não chamamos isso às pessoas". 00:14:58.488 --> 00:15:03.430 "Tio Joe, não é verdade que ele merecesse isso. 00:15:03.600 --> 00:15:05.849 "Ninguém merece isso". 00:15:06.544 --> 00:15:08.411 Temos que estar preparados 00:15:09.967 --> 00:15:14.576 para não isolar as crianças da fealdade do racismo 00:15:14.576 --> 00:15:18.175 quando os pais negros não se podem dar ao luxo de o fazer, 00:15:18.175 --> 00:15:21.773 principalmente os que têm filhos negros jovens. 00:15:22.730 --> 00:15:25.981 Temos que encarar os nossos queridos, o nosso futuro, 00:15:25.981 --> 00:15:30.382 e temos que lhes dizer que temos um país espantoso 00:15:30.765 --> 00:15:33.480 com ideais incríveis, 00:15:34.366 --> 00:15:37.144 que trabalhámos de modo incrível e fizemos algum progresso 00:15:37.144 --> 00:15:39.392 mas ainda não terminámos. 00:15:39.992 --> 00:15:43.926 Ainda temos dentro de nós esta coisa velha 00:15:43.926 --> 00:15:45.567 sobre a superioridade 00:15:45.567 --> 00:15:49.369 e isso leva-nos a interiorizá-la ainda mais 00:15:49.369 --> 00:15:52.705 nas nossas instituições, na nossa sociedade e gerações, 00:15:52.705 --> 00:15:56.174 e provoca o desespero, 00:15:56.174 --> 00:16:02.394 as disparidades e uma desvalorização devastadora dos jovens negros. 00:16:03.159 --> 00:16:05.742 "Continuamos a lutar", é o que temos que lhes dizer, 00:16:05.742 --> 00:16:10.129 reparando tanto na cor como no carácter 00:16:10.129 --> 00:16:12.197 dos jovens negros, 00:16:12.197 --> 00:16:16.100 mas que nós, e esperamos que eles também, 00:16:16.100 --> 00:16:20.440 fazemos parte das forças de mudança desta sociedade 00:16:20.440 --> 00:16:27.417 que se levantarão contra a injustiça e estamos dispostos, acima de tudo, 00:16:27.417 --> 00:16:32.185 a construir uma sociedade em que os jovens negros 00:16:32.185 --> 00:16:35.579 possam ser vistos por tudo aquilo que são NOTE Paragraph 00:16:37.171 --> 00:16:41.122 Tantos negros espantosos, 00:16:41.661 --> 00:16:49.245 os que são os estadistas mais espantosos que jamais houve, 00:16:50.359 --> 00:16:52.435 soldados corajosos, 00:16:53.539 --> 00:16:56.546 trabalhadores incríveis, esforçados. 00:16:57.451 --> 00:17:00.959 São pessoas que são poderosos pregadores. 00:17:02.540 --> 00:17:06.197 São cientistas incríveis, artistas e escritores. 00:17:07.537 --> 00:17:11.155 São atores dinâmicos. 00:17:11.938 --> 00:17:15.448 São avós babados, 00:17:17.400 --> 00:17:19.190 filhos carinhosos. 00:17:19.845 --> 00:17:23.332 São pais muito fortes 00:17:24.811 --> 00:17:28.219 e são jovens com os seus próprios sonhos. NOTE Paragraph 00:17:29.540 --> 00:17:30.976 Obrigada. NOTE Paragraph 00:17:31.332 --> 00:17:34.683 (Aplausos)