0:00:00.717,0:00:03.167 هذا الصيف، كنت في رحلة برية طويلة 0:00:03.167,0:00:06.245 وكنت أحظى بوقت ممتع أستمع فيه إلى 0:00:06.245,0:00:10.992 رائعة إيزابيل وِلكرسون[br]"ذا ورمث أوف أذر سنز." 0:00:10.992,0:00:20.761 إنها توثق هروب ستة ملايين من السود[br]من الجنوب من عام 1915 وحتى 1970 0:00:20.761,0:00:24.238 بحثًا عن راحة من كل الأعمال الوحشية 0:00:24.238,0:00:27.999 في محاولة للحصول على فرصة أفضل في الشمال، 0:00:27.999,0:00:32.406 وكانت الرواية مملوءة بقصص النباهة والذكاء 0:00:32.406,0:00:34.362 عند الأمريكيين الأفارقة، 0:00:34.362,0:00:38.731 وكان حقًا من الصعب الاستماع [br]إلى كل قصص الرعب 0:00:38.731,0:00:43.430 والذل وكل الإهانات. 0:00:44.320,0:00:49.029 وخصوصًا كان يصعب الاستماع إلى الضرب والحرق 0:00:49.029,0:00:51.366 والإعدام دون محاكمة بحق الرجال السود. 0:00:51.366,0:00:54.632 وقلت، "تعلمون، هذا عميق قليلًا. 0:00:54.632,0:00:58.915 أحتاج للراحة. سأشغل الراديو." 0:00:58.915,0:01:01.561 وشغلته، وكان التالي: 0:01:02.061,0:01:04.233 فيرغسون، ميزوري، 0:01:04.233,0:01:05.815 مايكل برون، 0:01:06.445,0:01:08.665 رجل أسود في الثامنة عشرة من عمره، 0:01:08.665,0:01:14.564 غير مسلح، أُطلق عليه النار [br]على يد شرطي أبيض، وقع جثة هامدة، 0:01:14.564,0:01:18.478 يسيل الدم لأربع ساعات 0:01:18.478,0:01:22.993 بينما تشاهده الجدة والأطفال الصغار[br]وجيرانه في حالة من الهلع، 0:01:22.993,0:01:24.989 وفكرت، 0:01:26.019,0:01:29.240 ها هو مجددا. 0:01:29.240,0:01:32.962 هذا العنف وهذه الوحشية تجاه الرجال السود 0:01:32.962,0:01:35.824 قد استمرت على مدى قرون من الزمان. 0:01:35.824,0:01:40.385 أعني، إنها نفس القصة ولكن بأسماء مختلفة. 0:01:40.396,0:01:43.908 كان يمكن أن يكون أمادو ديالو. 0:01:44.498,0:01:46.823 كان يمكن أن يكون شين بيل. 0:01:46.823,0:01:50.213 كان يمكن أن يكون أوسكار غرانت. 0:01:50.213,0:01:53.065 كان يمكن أن يكون ترايفن مارتن. 0:01:54.205,0:01:57.044 هذا العنف وهذه الوحشية 0:01:57.044,0:01:59.863 هي حقًا شيء يمثل جزء من عقليتنا الوطنية. 0:01:59.863,0:02:02.632 إنها جزءٌ من تاريخنا الجماعي. 0:02:02.632,0:02:07.447 ماذا سنفعل حيالها؟ 0:02:07.447,0:02:11.672 تعلمون ذلك الجزء منا [br]الذي لا زال يعبر الشارع 0:02:12.672,0:02:14.722 ويقفل الأبواب 0:02:14.722,0:02:17.076 ويتمسّك بالمحفظة 0:02:17.076,0:02:19.962 عندما نرى الشباب السود؟ 0:02:19.962,0:02:22.023 ذلك الجزء. 0:02:22.023,0:02:25.971 أعني، أعلم أننا لا نطلق النار على الأشخاص[br]في الطرقات، 0:02:25.971,0:02:30.058 ولكنني أقول بأن نفس الصور النمطية[br]والأحكام المسبقة 0:02:30.058,0:02:33.123 التي تغذي كل أنواع الحوداث المأساوية 0:02:33.123,0:02:35.328 موجودة فينا. 0:02:35.328,0:02:39.195 لقد تم تعليمنا إياها أيضًا. 0:02:39.195,0:02:45.758 أعتقد أن بإمكاننا وقف هذه الأنواع [br]من الحوادث المؤسفة، 0:02:45.758,0:02:48.729 وقف قتل الرجال من أمثال فرغسون، 0:02:48.729,0:02:54.078 بالنظر إلى دواخلنا[br]وأن نكون على استعداد لتغيير أنفسنا. 0:02:54.078,0:02:57.369 لذا فأنا أحمل دعوة لكم للقيام بشيء ما. 0:02:57.369,0:03:01.454 هناك ثلاثة أشياء أود عرضها علينا اليوم [br]كي نفكر فيها 0:03:01.454,0:03:06.562 كطرق لمنع تكرار حادثة فيرغسون مرة أخرى: 0:03:06.562,0:03:08.861 ثلاثة أشياء أعتقد أنها ستساعدنا 0:03:08.861,0:03:12.336 على إعادة تشكيل تخيلاتنا عن الشباب السود؛ 0:03:12.336,0:03:16.652 ثلاثة أشياء آمل ألا تساعدهم فحسب 0:03:16.652,0:03:20.848 بل أن تفتح أمامهم العالم كي يزدهروا. 0:03:20.848,0:03:22.619 هل بإمكانك تخيل ذلك؟ 0:03:23.149,0:03:27.700 هل بإمكانكم تخيل دولتنا تحتضن الشباب السود 0:03:27.700,0:03:33.045 وتراهم كجزء من مستقبلنا[br]وتعطيهم ذلك النوع من الانفتاح، 0:03:33.045,0:03:36.758 ذلك النوع من الحنان الذي نعطيه لأحبابنا؟ 0:03:36.758,0:03:41.054 كم ستكون حياتنا أفضل؟[br]كم ستكون بلادنا أفضل؟ 0:03:41.054,0:03:43.967 دعوني فقط أبدأ برقم واحد. 0:03:43.967,0:03:46.906 علينا أن نخرج من دائرة الإنكار، 0:03:47.786,0:03:51.359 أن نتوقف عن محاولة كوننا أناسًا جيدين. 0:03:51.359,0:03:53.503 نحتاج أناسًا حقيقيين. 0:03:53.503,0:03:55.692 تعلمون، أقوم بكثير من العمل[br]في مجال التعددية، 0:03:55.692,0:03:58.382 ويأتي الناس لي في بداية ورشة العمل. 0:03:58.382,0:04:02.067 كأنهم يقولون: "يا سيدة التعددية،[br]نحن سعداء بكونك هنا" -- 0:04:02.067,0:04:03.646 (ضحك) -- 0:04:03.646,0:04:06.659 "ولكننا لا نملك عظمة منحازة في جسمنا." 0:04:06.659,0:04:08.522 فأقول، "حقًا؟ 0:04:08.522,0:04:13.010 لأنني أقوم بهذا العمل يوميًا[br]وأرى كل انحيازاتي." 0:04:13.010,0:04:16.524 أعني، مؤخرًا، كنت على متن طائرة 0:04:16.524,0:04:20.902 وسمعت صوت قائدة الطائرة عبر مكبر الصوت 0:04:20.902,0:04:23.014 وكنت متحمسة وسعيدةً جدًا. 0:04:23.014,0:04:26.116 كنت كأنني أقول، "نعم يا امرأة، نحن نفعلها. 0:04:26.116,0:04:28.326 نحن الآن في الغلاف الجوي." 0:04:28.326,0:04:31.460 كل شيء كان جيدًا[br]ومن ثم بدأ يصبح مضطربًا ومتخبطًا، 0:04:31.460,0:04:32.877 وكنت كأنني أقول، 0:04:32.877,0:04:35.295 "آمل أنها تستطيع القيادة." 0:04:35.295,0:04:36.634 (ضحك) 0:04:36.634,0:04:37.826 أعلم ذلك. صحيح. 0:04:37.826,0:04:40.068 ولكن لم يكن الأمر وكأنني علمت بأنني منحازة 0:04:40.068,0:04:43.558 حتى كنت أعود على الساق الأخرى[br]ودائمًا ما كان هناك شابٌ يقود 0:04:43.558,0:04:45.307 وتكون الطائرة غالبًا مضطربة ومتخبطة، 0:04:45.307,0:04:48.133 ولم يسبق لي أن شككت في الثقة [br]بالسائق الذكر. 0:04:48.133,0:04:50.089 قائد الطائرة جيد. 0:04:50.089,0:04:52.585 الآن، هنا تكمن المشكلة. 0:04:52.585,0:05:00.096 إن سألتموني بصراحة،[br]سأقول، "قائدة طائرة: شيء رائع." 0:05:00.096,0:05:04.792 ولكن يبدو أنه عندما تتحول الأشياء لتصبح[br]غير تقليدية ومزعجة وخطيرة بعض الشيء، 0:05:04.792,0:05:08.802 أميل إلى التحيز الذي [br]لم أكن أعرف أنني امتلكته. 0:05:08.802,0:05:11.416 تعلمون، طائرات تتحرك بسرعة في السماء، 0:05:11.416,0:05:13.379 أريد شابًا. 0:05:13.379,0:05:15.662 هذا هو وضعي الافتراضي. 0:05:15.662,0:05:18.291 الرجال هم وضعي الافتراضي. 0:05:18.291,0:05:20.611 من هو الافتراضي بالنسبة لك؟ 0:05:20.611,0:05:22.641 من الذي تثق به؟ 0:05:22.641,0:05:24.774 من الذي تخاف منه؟ 0:05:24.774,0:05:28.805 من الذي تشعر بالكامل أنك مرتبط به؟ 0:05:28.805,0:05:31.847 من الذي تهرب منه؟ 0:05:31.847,0:05:34.271 سأخبركم ماذا قد تعلمنا. 0:05:34.271,0:05:39.669 اختبار الارتباط الكامل،[br]الذي يقيس انحياز العقل الباطن، 0:05:39.669,0:05:41.389 بإمكانك أن تتصل بالإنترنت وتأخذه. 0:05:41.389,0:05:43.645 قد أخذه خمسة مليون شخص. 0:05:43.645,0:05:49.555 ويتضح، أن الافتراضي خاصتنا أبيض.[br]نحب الناس البيض. 0:05:49.555,0:05:52.315 نفضل البيض. ماذا أعني بذلك؟ 0:05:52.315,0:05:57.569 عندما يُعرض على الناس صورٌ [br]لرجال سود ورجال بيض، 0:05:57.569,0:06:01.562 نحن أقدر وبسرعة أن نربط 0:06:01.562,0:06:05.640 تلك الصورة مع كلمة إيجابية،[br]الشخص الأبيض من كلمة إيجابية، 0:06:05.640,0:06:08.305 من أننا حين نحاول ربط 0:06:08.305,0:06:11.520 الإيجابي مع الوجه الأسود والعكس. 0:06:12.010,0:06:13.900 عندما نرى وجهًا أسود، 0:06:13.900,0:06:19.948 إنه من الأسهل لنا أن نربط الأسود مع السلبي 0:06:19.948,0:06:22.075 مقارنة بربط الأبيض مع السلبي. 0:06:22.075,0:06:27.339 سبعون بالمائة من الأشخاص البيض [br]الذين يأخذون هذا الاختبار يفضلون البيض. 0:06:29.039,0:06:33.753 خمسون بالمائة من الأشخاص السود[br]الذين يأخذون هذا الاختبار يفضلون البيض. 0:06:33.753,0:06:39.310 إذًا ترون، كنا جميعًا في الخارج[br]عندما أتى التلوث. 0:06:39.310,0:06:45.697 ما الذي يتوجب علينا فعله تجاه [br]ما يرتبط به دماغنا بشكل أوتوماتيكي؟ 0:06:45.697,0:06:51.306 تعلمون، إن أحد الأشياء [br]التي يُحتمل أنكم تفكرون بشأنها، 0:06:51.306,0:06:53.284 وأنتم من المحتمل أنكم، تعلمون ماذا، 0:06:53.284,0:06:56.818 سأضاعف الرهان على عمى الألوان عندي. 0:06:56.818,0:06:58.545 نعم، سأسلم بذلك مرة أخرى. 0:06:58.545,0:07:00.662 سأقترح عليكم، لا. 0:07:00.662,0:07:03.821 ذهبنا إلى الحد الذي نستطيع الذهاب إليه[br]في محاولة لصنع فارق 0:07:03.821,0:07:05.434 في محاولة التغاضي عن رؤية اللون. 0:07:05.434,0:07:10.269 لم تكن المشكلة أبدًا في رؤيتنا للون. [br]إنها كانت بما فعلناه عند رؤيتنا للون. 0:07:10.269,0:07:14.270 إنه مفهوم خاطئ. 0:07:14.270,0:07:17.040 وبينما نحن مشغولون بالتظاهر بعدم الرؤية، 0:07:17.040,0:07:20.871 لسنا ندرك الطرق التي [br]تُغير من خلالها التفرقة العنصرية 0:07:20.871,0:07:26.152 إمكانيات الناس،[br]التي تُبعدهم عن الازدهار، 0:07:26.152,0:07:31.339 وفي بعض الأحيان تسبب لهم وفاة مبكرة. 0:07:31.339,0:07:36.885 لذا في الحقيقة،[br]ما يخبرنا به العلماء هو، لا وسيلة. 0:07:36.885,0:07:39.280 لا تفكروا أبدًا بعمى الألوان. 0:07:39.280,0:07:41.760 في الحقيقة، ما يقترحونه هو، 0:07:41.760,0:07:46.290 حدقوا بالأشخاص السود الرائعين. 0:07:46.290,0:07:48.030 (ضحك) 0:07:48.030,0:07:52.997 انظروا إليهم مباشرة في عيونهم وتذكروهم، 0:07:52.997,0:07:57.663 لأننا عندما ننظر إلى الناس الرائعين السود 0:07:57.663,0:08:00.872 فذلك يساعد مباشرة على فصل الارتباط 0:08:00.872,0:08:06.405 الذي يحدث في أذهاننا. 0:08:06.405,0:08:11.827 لماذا تعتقدون أني أريكم هؤلاء [br]الرجال السود الجميلين من خلفي؟ 0:08:11.827,0:08:15.039 كان هناك الكثير منهم وتوجب عليّ قصهم. 0:08:15.039,0:08:16.351 حسنًا، هذا ما في الأمر: 0:08:16.351,0:08:22.279 أحاول إعادة ضبط ربطكم الذهني الأوتوماتيكي[br]حول ماهية الرجال السود. 0:08:22.279,0:08:24.641 أحاول تذكيركم 0:08:24.641,0:08:29.665 بأن الشباب السود كبروا ليكونوا بشرًا 0:08:29.665,0:08:35.371 قد غيروا حياتنا إلى الأفضل. 0:08:35.371,0:08:37.890 إذًا ها هو الأمر. 0:08:37.890,0:08:40.441 الاحتمال الآخر من ناحية علمية، 0:08:40.441,0:08:43.365 وهو يغير توقعاتنا الأوتوماتيكية بشكل مؤقت، 0:08:43.365,0:08:45.870 ولكن من الجدير معرفته 0:08:45.870,0:08:50.662 أنك إن أخذت شخصًا أبيض تعرفه بغيضا 0:08:50.662,0:08:53.672 ووضعته بجانب شخص ملون، 0:08:53.672,0:08:56.131 شخص أسود رائع، 0:08:56.131,0:08:59.637 ذلك في بعض الأحيان [br]يسبب بالفعل فك ربط الذهني لدينا. 0:08:59.637,0:09:04.851 إذًا فكروا بجيفري داهمير وكولين بويل. 0:09:04.851,0:09:07.359 حدقوا بهم فقط، حسنًا؟ (ضحك) 0:09:07.359,0:09:10.168 ولكن هذه هي الأمور.[br]إذًا فابحثوا عن انحيازكم. 0:09:10.168,0:09:14.257 من فضلكم، من فضلكم اخرجوا فقط من الإنكار[br]وابحثوا عن البيانات غير المؤكدة 0:09:14.257,0:09:18.847 التي ستثبت بالفعل أن صوركم النمطية خاطئة. 0:09:18.847,0:09:20.781 حسنًا، إذًا كان ذلك رقم واحد: رقم اثنان، 0:09:20.781,0:09:25.466 ما أريد قوله هو أن تقدموا نحو الشباب السود[br]بدلًا من الهروب منهم. 0:09:25.466,0:09:28.058 إنه ليس بالشيء الصعب فعله، 0:09:28.058,0:09:31.928 ولكنه أيضًا أحد هذه الأشياء 0:09:31.928,0:09:34.604 التي ينبغي عليكم أن تكونوا [br]يقظين وإراديين بشأنها. 0:09:34.604,0:09:37.712 تعلمون، كنت ذات مرة في منطقة وول ستريت[br]قبل عدة سنوات 0:09:37.712,0:09:41.094 عندما كنت مع زميلة لي، وهي رائعة حقًا 0:09:41.094,0:09:44.734 وهي تعمل معي في مجال التعددية[br]وهي امرأة ملونة، إنها كورية. 0:09:44.734,0:09:46.904 كنا في الخارج وكان الوقت متأخرًا في الليل، 0:09:46.904,0:09:49.726 كنا نوعًا ما نتساءل عن وجهتنا، كنا ضائعات. 0:09:49.726,0:09:53.910 ورأيت هذا الشخص في الشارع[br]وكنت أفكر "عظيم، شاب أسود." 0:09:53.910,0:09:56.678 كنت متجهة نحوه دون أدنى تفكير بذلك. 0:09:56.678,0:10:00.462 وحالها كأنها تقول "ياه، هذا مدهش." 0:10:00.462,0:10:03.280 هذا الشاب الذي في الشارع،[br]كان شابًا أسود. 0:10:03.280,0:10:06.939 أعتقد أن الشباب السود بشكل عام[br]يعرفون أين يذهبون. 0:10:06.939,0:10:10.584 لا أعلم لماذا بالضبط أعتقد ذلك،[br]ولكن هذا ما أعتقده. 0:10:10.584,0:10:15.925 إذًا فهي تقول أنني كنت أقول:[br]"با لسعادتنا، شاب أسود؟" 0:10:15.925,0:10:18.989 قالت "كنت أقول، 'أووه، شاب أسود'." 0:10:18.989,0:10:22.385 الاتجاه الآخر. نفس الحاجة، [br]نفس الشخص، نفس الملابس، 0:10:22.385,0:10:25.734 نفس الوقت، نفس الشارع، الاتجاه المعاكس. 0:10:25.734,0:10:28.463 وقالت "أشعر بالحزن الشديد،[br]أنا مستشارة تعددية. 0:10:28.463,0:10:31.281 كررت السلوك الانحيازي.[br]أنا امرأة أميز حسب اللون. يا إلهي!" 0:10:31.281,0:10:35.055 وقلتُ "أتعلمين؟ أرجوكِ[br]نحتاج حقًا لأن نسترخي تجاه هذا. 0:10:35.055,0:10:38.781 أقصد، عليك أن تدركي[br]بأن لي تاريخا مع الشباب السود. 0:10:38.781,0:10:41.527 (ضحك) 0:10:41.527,0:10:44.763 أبي رجل أسود.[br]تفهمين ما أقول؟ 0:10:44.763,0:10:48.703 أملك ابنًا أسود طوله 6.5 إنشًا.[br]كنت متزوجة من رجل أسود. 0:10:48.703,0:10:51.219 موضوع الرجل الأسود عندي[br]هو كبير جدًا وعميق جدًا 0:10:51.219,0:10:56.009 حتى أنني أستطيع إلى حد كبير[br]فرز وتحديد من كان ذلك الشاب الأسود، 0:10:56.009,0:10:57.959 وهو كان الشاب الأسود خاصتي. 0:10:57.959,0:11:01.733 قال "نعم، سيداتي، [br]أعلم أين تذهبن. سآخذكم إلى هناك." 0:11:01.733,0:11:05.376 تعلمون، إن الانحيازات [br]هي قصص نخترعها عن الأشخاص 0:11:05.376,0:11:07.888 قبل أن نعرف حقيقتهم. 0:11:07.888,0:11:10.620 ولكن كيف سنعرفهم 0:11:10.620,0:11:14.427 بينما تم إخبارنا باجتنابهم والخوف منهم؟ 0:11:14.427,0:11:19.480 حسنًا، سأقول لكم [br]بأن تمضوا نحو ما لا يريحكم. 0:11:19.480,0:11:22.517 لا أطلب منكم ارتكاب مخاطر حمقاء. 0:11:22.517,0:11:27.417 أقول، اعملوا جردًا فحسب، 0:11:27.417,0:11:31.309 قوموا بتوسيع دوائركم الاجتماعية والمهنية. 0:11:31.309,0:11:33.139 مَن في دائرتكم؟ 0:11:33.139,0:11:34.595 من غير الموجود فيها؟ 0:11:35.635,0:11:39.592 كم عدد العلاقات الأصيلة 0:11:39.592,0:11:46.062 التي تملكونها مع أشخاص سود،[br]شبابًا ورجالًا ونساء؟ 0:11:46.062,0:11:49.814 أو أي اختلاف رئيسي مِن مَن أنتم 0:11:49.814,0:11:53.150 وكيف تتصرفون، مثلًا؟ 0:11:53.150,0:11:56.229 لأنكم، تعلمون؟[br]انظروا فقط من حولكم. 0:11:56.229,0:11:58.532 ربما يكون أحد ما في العمل،[br]في الصف، 0:11:58.532,0:12:01.980 في مكان عبادتكم، في مكان ما،[br]هناك بعض الشباب السود هناك. 0:12:01.980,0:12:03.438 وأنتم لطفاء. قولوا أهلًا. 0:12:03.438,0:12:09.784 أقول لكم، اذهبوا أعمق وأقرب وأبعد[br]وقوموا ببناء أنواع العلاقات، 0:12:09.784,0:12:15.064 أنواع العلاقات التي تدفعكم بالفعل[br]إلى رؤية الشخص بأكمله 0:12:15.064,0:12:18.552 وأن تقفوا ضد الصور النمطية. 0:12:18.552,0:12:20.145 أعرف أن بعضًا منكم موجودون، 0:12:20.145,0:12:23.436 أعرف لأنني أمتلك أصدقاءً بيض[br]سيقولون بالتحديد، 0:12:23.436,0:12:25.408 "ليس لديك أدنى فكرة عن حماقتي. 0:12:25.408,0:12:28.140 لا أعتقد بأن هذا سيصلح معي. 0:12:28.140,0:12:29.876 متأكد بأنني سأخرب هذا." 0:12:29.876,0:12:35.835 حسنًا، ربما، ولكن هذا الشيء[br]ليس عن المثالية. إنه عن الارتباط. 0:12:35.835,0:12:40.839 ولن تشعروا بالراحة قبل ألا تشعروا بها. 0:12:40.839,0:12:42.969 أقصد، عليكم أن تفعلوها فحسب. 0:12:42.969,0:12:45.316 وللشباب السود، ما أقوله هو 0:12:45.316,0:12:50.361 إن أتى شخص ما في طريقكم بأصالة، [br]فاقبلوا الدعوة. 0:12:50.361,0:12:52.211 ليس الجميع يسعون ضدكم. 0:12:52.211,0:12:56.691 اذهبوا للبحث عن هؤلاء الناس[br]الذين يستطيعون رؤية إنسانيتكم. 0:12:56.691,0:13:00.199 تعلمون، إنه التعاطف والرحمة 0:13:00.199,0:13:04.903 التي تأتي من امتلاك علاقات[br]مع أشخاص مختلفين عنكم. 0:13:04.903,0:13:07.898 يحدث شيء قوي وجميل: 0:13:07.898,0:13:10.414 تبدؤون بإدراك أنهم أنتم، 0:13:10.414,0:13:16.196 أنهم جزء منكم،[br]أنهم أنتم داخل أسرتكم، 0:13:16.196,0:13:19.194 ثم نتوقف عن كوننا متفرجين 0:13:19.194,0:13:23.179 ونصبح ممثلين ونصبح مؤيدين 0:13:23.179,0:13:25.677 ونصبح حلفاء. 0:13:25.677,0:13:31.148 إذًا فاخرجوا من دائرة راحتكم [br]إلى الشيء الأكبر والأكثر إشراقًا 0:13:31.148,0:13:36.140 لأننا بهذه الطريقة[br]سنمنع تكرار حادثة فيرغسون مرة أخرى. 0:13:36.140,0:13:38.370 هذه هي طريقة بنائنا لمجتمع 0:13:38.370,0:13:41.382 حيث يستطيع كل شخص،[br]وخصوصًا الشباب السود، الازدهار. 0:13:41.382,0:13:44.305 إذًا هذا الشيء الأخير سيكون أصعب، 0:13:44.305,0:13:47.173 وأعلم ذلك، ولكنني أحاول [br]أن أظهرها لكم على أية حال. 0:13:47.173,0:13:52.412 عندما نرى شيئًا ما، [br]علينا أن نتحلى بالشجاعة لقول شيء ما، 0:13:52.412,0:13:56.206 حتى للأشخاص الذين نحبهم. 0:13:56.206,0:13:59.847 تعلمون، إنها الأعياد وسيأتي الوقت 0:13:59.847,0:14:03.279 عندما نجلس حول الطاولة ونمضي وقتًا جميلًا. 0:14:03.279,0:14:05.478 الكثير منا، على أية حال، [br]سيكونون في الأعياد، 0:14:05.478,0:14:10.402 وستستمعون إلى محادثات حول الطاولة. 0:14:10.402,0:14:17.094 تبدؤون بقول أشياء مثل "جدتي متعصبة." 0:14:17.094,0:14:18.924 (ضحك) 0:14:18.924,0:14:21.863 "عمي جو عنصري." 0:14:21.863,0:14:26.482 وتعلمون، نحب جدتنا ونحب العم جو. نحبهم. 0:14:26.482,0:14:31.937 نعلم أنهم أشخاص جيدون،[br]ولكن ما يقولونه خاطئ. 0:14:33.317,0:14:38.964 ونحتاج لأن نكون قادرين على قول شيء ما [br]لأنكم تعلمون من الآخرين على الطاولة؟ 0:14:40.300,0:14:43.154 يجلس الأطفال على الطاولة. 0:14:43.154,0:14:48.399 ونتساءل لماذا لا تكذب هذه الانحيازات[br]وتنتقل من جيل إلى آخر؟ 0:14:48.399,0:14:51.650 لأننا لا نقول شيئًا. 0:14:51.650,0:14:58.172 كان علينا أن نكون مستعدين لأن نقول[br]"جدتي، لم نعد ننادي الأشخاص هكذا." 0:14:58.172,0:15:03.383 "عم جو، ليس صحيحًا أنه استحق ذلك. 0:15:03.383,0:15:06.319 لا أحد يستحق ذلك." 0:15:06.319,0:15:09.733 وكان علينا أن نكون مستعدين 0:15:09.733,0:15:14.507 لكيلا ندافع عن أبنائنا من بشاعة العنصرية 0:15:14.507,0:15:17.819 عندما لا يملك الآباء السود[br]الإمكانية لفعل ذلك، 0:15:17.819,0:15:22.600 خصوصًا أولئك الذين يملكون أبناءً سود. 0:15:22.600,0:15:25.981 كان علينا أن نأخذ [br]أعزاءنا المحبوبين، مستقبلنا، 0:15:25.981,0:15:33.783 وكان علينا أن نخبرهم بأننا [br]نمتلك بلادًا جميلة بأفكار مدهشة، 0:15:33.783,0:15:36.762 لقد عملنا بجد بشكل لا يصدق،[br]وقد حققنا بعض التقدم، 0:15:36.762,0:15:39.932 ولكننا لم ننتهي. 0:15:39.932,0:15:43.926 لا زال فينا هذا الشيء القديم 0:15:43.926,0:15:46.967 عن التفوق وهذا يدفعنا إلى 0:15:46.967,0:15:50.439 نقل هذا إلى حد أبعد في مؤسساتنا 0:15:50.439,0:15:52.418 وفي مجتمعنا وأجيالنا، 0:15:52.418,0:15:56.027 وهو سبب في كون اليأس 0:15:56.027,0:16:03.151 والتباين والإحباط يحط من قدر الشباب السود. 0:16:03.151,0:16:05.612 لا زلنا نكافح، عليكم أن تقولوا لهم، 0:16:05.612,0:16:08.390 برؤية كل من اللون 0:16:08.390,0:16:12.024 وشخصية الشباب السود، 0:16:12.024,0:16:15.857 لكنكم أنتم، وأنتم من دونهم، 0:16:15.857,0:16:20.371 ستكونون قوى التغيير في هذا المجتمع 0:16:20.371,0:16:26.939 التي ستقف في وجه الظلم [br]وتكونون مستعدين، قبل أي شيء آخر، 0:16:26.939,0:16:35.725 لصناعة مجتمع يمكن أن يتم [br]رؤية الشباب السود فيه على حقيقتهم. 0:16:36.705,0:16:41.627 إذًا فالعديد من الرجال السود الرائعين، 0:16:41.627,0:16:49.959 هؤلاء الذين هم أروع من عاشوا [br]من رجال الدولة على الإطلاق، 0:16:49.959,0:16:52.992 جنود شجعان 0:16:52.992,0:16:57.286 وعمال مجتهدون رائعون. 0:16:57.286,0:17:01.942 هؤلاء الناس هم دعاة أقوياء. 0:17:01.942,0:17:07.537 هم علماء وفنانون وكتّاب مدهشون. 0:17:07.537,0:17:11.512 هم كوميديون بطبيعتهم. 0:17:11.512,0:17:16.448 هم أجداد شغفون 0:17:16.448,0:17:19.480 وأبناء مهتمون. 0:17:19.480,0:17:24.237 هم آباء أقوياء 0:17:24.237,0:17:28.593 وهم شباب يملكون أحلامهم الخاصة. 0:17:28.593,0:17:32.150 شكرًا لكم. 0:17:32.150,0:17:35.533 (تصفيق)