0:00:02.753,0:00:06.008 Saida Aden Said: Bu korkunç[br]görüntü hala aklımda. 0:00:06.032,0:00:08.104 Düşen insanları görüyorum, 0:00:08.104,0:00:09.510 silah seslerini duyuyorum. 0:00:09.534,0:00:10.862 Çok korkmuştum. 0:00:10.886,0:00:13.095 Gerçekten, çok fazla ağlıyordum. 0:00:13.119,0:00:16.455 Annemi ve babamı tanıyan biri[br]elimi tuttu ve şunu söyledi: 0:00:16.479,0:00:18.443 ''Haydi! Haydi! Haydi!'' 0:00:18.467,0:00:21.324 Ben ise ''Annem nerede? Annem?[br]Annem?'' diyordum. 0:00:22.245,0:00:25.061 Noria Dambrine Dusabireme:[br]Gece boyunca kurşun vızıltıları 0:00:25.061,0:00:26.558 ve silah sesleri duyardık. 0:00:26.582,0:00:28.276 Seçimlerin olması gerekiyordu. 0:00:28.300,0:00:30.847 Sokakta giden genç insanlar vardı, 0:00:30.871,0:00:32.697 grev yapıyorlardı. 0:00:32.721,0:00:34.738 Çoğu genç öldü. 0:00:35.627,0:00:37.428 SAS: Bir araca bindik. 0:00:37.452,0:00:38.652 Çok kalabalıktı. 0:00:38.676,0:00:41.181 İnsanlar hayatları için kaçıyordu. 0:00:41.205,0:00:43.662 Somali'den böyle kaçtım. 0:00:44.221,0:00:45.685 Annem beni özledi. 0:00:45.709,0:00:47.780 Kimse nereye gittiğimi ona söylememiş. 0:00:48.520,0:00:51.028 NDD: Okula gitmediğimiz[br]ve pazara gidemediğimiz için 0:00:51.028,0:00:53.309 evde sıkışıp kalmıştık 0:00:53.333,0:00:56.877 ve bu bana daha iyi bir şey için[br]bir seçeneğim olursa, 0:00:56.877,0:01:00.855 bunun için çalışıp daha iyi bir geleceğe[br]sahip olabileceğimi fark ettirdi. 0:01:01.448,0:01:02.540 (Müzik) 0:01:02.564,0:01:04.394 Ignazio Matteini: Dünya genelinde, 0:01:04.394,0:01:06.452 yerinden olmuş insanların sayısı artıyor. 0:01:06.476,0:01:10.414 Şu anda dünyada 60 milyon insan[br]yerinden edilmiş durumda. 0:01:10.438,0:01:12.791 Maalesef ki bu durmuyor. 0:01:13.410,0:01:15.984 Chrystina Russell: Bence insani toplum, 0:01:16.008,0:01:18.273 araştırma ve gerçeklikten çok daha kalıcı 0:01:18.297,0:01:20.981 bir sorundan bahsettiğimizi[br]fark etmeye başlıyor. 0:01:21.005,0:01:24.386 Baylie Damtie Yeshita: [br]Bu öğrenciler, yüksek öğretime, 0:01:24.410,0:01:26.900 kullanabilecekleri bir lisansa[br]ihtiyaç duyuyorlar. 0:01:26.924,0:01:29.268 Eğer Ruanda'da yaşıyan öğrenciler 0:01:29.292,0:01:32.579 şimdi yer değiştirirlerse yine de[br]çalışmalarına devam edebilirler. 0:01:32.603,0:01:36.806 Yine de nerede olurlarsa olsunlar,[br]lisansları işe yarar. 0:01:37.778,0:01:39.537 CR: Cesur projemiz, 0:01:39.537,0:01:43.192 Southern New Hampshire Üniversitesi'nin[br]Küresel Eğitim Hareketi'nin 0:01:43.192,0:01:45.720 ölçeklendirme yeteneğini[br]gerçekten test etmek, 0:01:45.744,0:01:48.979 mültecilere ve başka şekilde[br]yüksek öğretime erişimi olmayanlara 0:01:49.003,0:01:53.577 lisans derecesi ve derece edinme[br]yolları getirmekti. 0:01:54.402,0:01:57.543 SAS: Mülteci olarak eğitimimde ilerlemek 0:01:57.567,0:02:01.330 ve kariyer yapmak neredeyse imkansızdı. 0:02:01.354,0:02:03.231 Benim ismim Saida Aden Said 0:02:03.255,0:02:05.344 ve Somali'denim. 0:02:05.848,0:02:08.550 Kakuma'ya geldiğimde dokuz yaşındaydım 0:02:08.574,0:02:11.635 ve 17 yaşında okula gitmeye başladım. 0:02:11.659,0:02:16.257 Şimdi SNHU'da lisans eğitimimi alıyorum. 0:02:17.896,0:02:21.165 NDD: Benim adım Noria Dambrine Dusabireme. 0:02:21.189,0:02:25.583 Lisans eğitimimi işletme yoğunluğu ile 0:02:25.607,0:02:27.971 iletişimde sanat alanında alıyorum. 0:02:27.995,0:02:31.694 CR: Beş farklı ülkede öğrencilere[br]hizmet veriyoruz: 0:02:31.718,0:02:36.021 Lübnan, Kenya, Malavi, Ruanda[br]ve Güney Afrika. 0:02:36.045,0:02:41.615 400'den fazla lisans mezunu ve AA notuyla[br]mezun olan 800 öğrencimizin olmasından 0:02:41.639,0:02:45.051 ve yaklaşık 1000 öğrencimizin[br]kayıtlı olmasından gururluyuz. 0:02:47.391,0:02:52.563 Bunun büyüsü, mülteci yaşamlarına var[br]oldukları gibi hitap etmemizden geliyor. 0:02:52.587,0:02:54.004 Sınıflar yok. 0:02:54.028,0:02:55.735 Dersler yok. 0:02:55.759,0:02:57.239 Teslim tarihi yok. 0:02:57.263,0:02:58.976 Final sınavları yok. 0:02:59.573,0:03:03.503 Bu lisans yetkinliğe dayalıdır[br]ve zamana bağlı değildir. 0:03:03.527,0:03:05.928 Projenize ne zaman[br]başlayacağınızı siz seçersiniz. 0:03:05.952,0:03:08.475 Nasıl yaklaşacağınızı siz seçersiniz. 0:03:08.499,0:03:11.977 NDD: Platformu açtığınızda hedefleri[br]görebileceğiniz yer burası. 0:03:12.001,0:03:15.253 Her hedef altında projeler bulabilirsiniz. 0:03:15.277,0:03:17.498 Bir projeyi açtığınızda, 0:03:17.498,0:03:20.235 uzmanlaşmanız gereken yeterlilikleri, 0:03:20.259,0:03:21.584 projenin yönlendirmeleri 0:03:21.608,0:03:23.191 ve genel bakışını görürsünüz. 0:03:23.754,0:03:25.953 CR: SNHU'nun gizli sosu, 0:03:25.977,0:03:30.197 yetkinlik temelli çevrimiçi öğrenmeyi, 0:03:30.221,0:03:33.379 tüm sarmalayıcı destekleri [br]sağlamak için ortaklarla yaptığımız 0:03:33.403,0:03:35.793 yüz yüze öğrenmeyle birleştiriyor. 0:03:35.817,0:03:38.123 Buna akademik rehberlik de dahildir. 0:03:38.147,0:03:39.969 Bu, psikososyal destek, 0:03:39.993,0:03:41.586 tıbbi destek anlamına gelir 0:03:41.610,0:03:44.630 ve aynı zamanda yüzde 95 mezuniyet, 0:03:44.654,0:03:48.138 yüzde 88 istihdam ile sonuçlanan 0:03:48.162,0:03:50.257 istihdam desteğidir. 0:03:50.281,0:03:53.214 NDD: Ben bir sosyal medya[br]yönetim stajyeriyim. 0:03:53.238,0:03:56.937 Yaptığım şey iletişim lisansı ile ilgili. 0:03:56.961,0:04:02.229 Proje dışında ve gerçek dünyada[br]çok şey öğrendim. 0:04:02.253,0:04:04.142 CR: Yapılandırılmış staj, 0:04:04.142,0:04:07.118 öğrencilerin yeteneklerini[br]uygulamaları için bir fırsattır, 0:04:07.142,0:04:10.493 bu staj ile daha sonraki[br]bir iş fırsatı arasında 0:04:10.517,0:04:13.038 bağlantı kurmamız gerekir. 0:04:13.703,0:04:15.693 (Müzik) 0:04:16.110,0:04:20.091 Bu, zaman ve üniversite[br]politikalarını ve prosedürlerini 0:04:20.115,0:04:22.791 merkeze koymayı bırakan 0:04:22.815,0:04:25.354 ve bunun yerine öğrenciyi[br]merkeze koyan bir modeldir. 0:04:26.158,0:04:30.730 IM: SNHU modeli ağacı sallamanın[br]büyük bir yoludur. 0:04:31.770,0:04:32.922 Çok büyük. 0:04:32.946,0:04:37.899 Burada yüksek öğrenime sahip olmanın[br]geleneksel şekline büyük bir harekettir. 0:04:39.610,0:04:43.525 BDY: Bu savunmasız[br]ve mülteci topluluklarındaki 0:04:43.549,0:04:46.545 öğrencilerin hayatlarını değiştirebilir. 0:04:46.569,0:04:48.006 NDD: Lisansımı alırsam, 0:04:48.030,0:04:51.541 geri dönüp istediğim[br]her yerde çalışabilirim. 0:04:51.565,0:04:55.060 Daha önce hayal etmeyeceğim bir şey olan 0:04:55.084,0:04:58.623 İngilizce doktoraya [br]güvenle başlayabilirim. 0:04:58.623,0:05:01.795 Gerçekten, dışarı çıkıp başarısız[br]olmaktan korkmadan 0:05:01.819,0:05:03.587 iş yerinde uğraşmak için gereken 0:05:03.587,0:05:05.356 güven ve becerilere sahibim. 0:05:05.380,0:05:09.239 SAS: Her zaman toplumla çalışmak istedim. 0:05:09.263,0:05:11.779 Kâr amacı gütmeyen bir kuruluş[br]kurmak istiyorum. 0:05:11.803,0:05:14.420 Kadınların eğitimini savunuyoruz. 0:05:14.444,0:05:18.959 Elçi gibi biri olmak[br]ve onları öğrenmeleri için 0:05:18.959,0:05:22.251 asla çok geç olmadığını söyleyerek 0:05:22.251,0:05:26.488 cesaretlendirmek istiyorum. 0:05:27.442,0:05:29.606 Bu bir hayal.