1 00:00:02,753 --> 00:00:06,008 Saida Aden Said: Jag har fortfarande en hemsk bild i huvudet. 2 00:00:06,032 --> 00:00:09,532 Jag såg människor falla ihop, hörde pistolskott. 3 00:00:09,534 --> 00:00:13,119 Jag var skräckslagen. Jag grät mycket. 4 00:00:13,119 --> 00:00:16,455 Någon som kände mina föräldrar tog min hand och sa: 5 00:00:16,479 --> 00:00:18,443 "Vi måste iväg!" 6 00:00:18,467 --> 00:00:21,324 Och jag sa: "Var är min mamma? Mamma?" 7 00:00:22,245 --> 00:00:25,341 Noria Dambrine Dusabireme: På nätterna hörde vi skottlossning, 8 00:00:25,365 --> 00:00:26,558 vi hörde vapen. 9 00:00:26,582 --> 00:00:28,276 Det skulle hållas val. 10 00:00:28,300 --> 00:00:32,721 Unga människor var ute på gatorna, de protesterade. 11 00:00:32,721 --> 00:00:34,738 Och de flesta unga dog. 12 00:00:35,627 --> 00:00:38,676 SAS: Vi gick på ett fordon. Det var överfullt. 13 00:00:38,676 --> 00:00:41,181 Människor sprang för livet. 14 00:00:41,181 --> 00:00:43,662 Det var så jag flydde från Somalia. 15 00:00:44,221 --> 00:00:45,685 Min mamma saknade mig. 16 00:00:45,709 --> 00:00:48,193 Ingen berättade för henne vart jag tog vägen. 17 00:00:48,520 --> 00:00:50,554 NDD: Vi gick inte i skolan, 18 00:00:50,578 --> 00:00:53,309 vi kunde inte gå till marknaden, vi satt fast hemma. 19 00:00:53,333 --> 00:00:57,937 Det fick mig att inse att om jag fick möjligheten till något bättre, 20 00:00:57,961 --> 00:01:00,855 så kunde jag ta den och få en bättre framtid. 21 00:01:01,448 --> 00:01:02,540 (Musik) 22 00:01:02,564 --> 00:01:06,206 Ignazio Matteini: Globalt sett har antalet tvångsförflyttade ökat. 23 00:01:06,206 --> 00:01:10,414 Nu finns det närmare 60 miljoner tvångsförflyttade i världen. 24 00:01:10,438 --> 00:01:12,791 Och det tar tyvärr inte slut. 25 00:01:13,410 --> 00:01:15,838 Chrystina Russell: Jag tror att vi, 26 00:01:15,838 --> 00:01:18,273 med hjälp av forskning och verklighet börjar inse 27 00:01:18,297 --> 00:01:20,981 att det handlar om ett mycket mer permanent problem. 28 00:01:21,005 --> 00:01:24,386 Baylie Damtie Yeshita: De här eleverna behöver en högre utbildning, 29 00:01:24,410 --> 00:01:26,900 en examen som de kan använda. 30 00:01:26,924 --> 00:01:29,268 Om eleverna bor i Rwanda i dag, 31 00:01:29,292 --> 00:01:32,579 och blir förflyttade, kan de ändå fortsätta studera. 32 00:01:32,603 --> 00:01:36,806 Deras examen är användbar var de än är. 33 00:01:37,778 --> 00:01:40,537 CR: Vårt djärva projekt var ett test 34 00:01:40,561 --> 00:01:43,662 av Southern New Hampshire Universitys globala utbildningsrörelses 35 00:01:43,686 --> 00:01:45,720 möjlighet att skala upp, 36 00:01:45,744 --> 00:01:48,979 att ge examina och vägar till anställning 37 00:01:49,003 --> 00:01:53,577 till flyktingar och andra som normalt inte har tillgång till högre utbildning. 38 00:01:54,402 --> 00:01:57,543 SAS: Som flykting var det nästan omöjligt 39 00:01:57,567 --> 00:02:01,330 att läsa vidare och skapa en karriär. 40 00:02:01,354 --> 00:02:05,841 Jag heter Saida Aden Said, jag kommer från Somalia. 41 00:02:05,848 --> 00:02:08,550 Jag var nio år gammal när jag kom till Kakuma, 42 00:02:08,574 --> 00:02:11,635 och jag började i skolan när jag var 17. 43 00:02:11,659 --> 00:02:16,189 Nu tar jag kandidatexamen vid SNHU. 44 00:02:17,896 --> 00:02:21,165 NDD: Jag heter Noria Dambrine Dusabireme. 45 00:02:21,189 --> 00:02:27,973 Jag tar min fil. kand. i kommunikation vid SHNU, med fokus på företag. 46 00:02:27,995 --> 00:02:31,694 CR: Vi har elever i fem olika länder: 47 00:02:31,718 --> 00:02:36,021 Libanon, Kenya, Malawi, Rwanda och Sydafrika. 48 00:02:36,045 --> 00:02:41,615 Vi är stolta över 800 högskoleexamina och fler än 400 kandidatexamina, 49 00:02:41,639 --> 00:02:45,051 och nästan 1 000 inskrivna elever. 50 00:02:47,391 --> 00:02:52,563 Magin i det här är att vi bemöter flyktingars liv som de är. 51 00:02:52,587 --> 00:02:55,744 Det finns inga klasser. Det finns inga föreläsningar. 52 00:02:55,759 --> 00:02:58,859 Det finns inga inlämningsdatum. Det finns inga tentor. 53 00:02:59,573 --> 00:03:03,503 Examen är kompetensbaserad, inte tidsbegränsad. 54 00:03:03,527 --> 00:03:08,499 Man väljer när man påbörjar sitt projekt. Man väljer hur man vill ta sig an det. 55 00:03:08,499 --> 00:03:12,001 NDD: När man öppnar plattformen kan man se målen. 56 00:03:12,001 --> 00:03:15,253 Under varje mål finns projekt. 57 00:03:15,277 --> 00:03:18,358 När man öppnar ett projekt ser man de kunskaper 58 00:03:18,382 --> 00:03:20,235 som man måste ha, 59 00:03:20,259 --> 00:03:23,184 instruktioner och en projektöversikt. 60 00:03:23,754 --> 00:03:25,953 CR: SNHU:s hemliga ingrediens 61 00:03:25,977 --> 00:03:30,197 är kombinationen av kompetensbaserad onlineundervisning 62 00:03:30,221 --> 00:03:33,379 och den personliga undervisning vi utför med partners 63 00:03:33,403 --> 00:03:35,793 för att tillhandahålla stöd runtomkring. 64 00:03:35,817 --> 00:03:39,993 Det inkluderar akademisk vägledning, psykosocialt stöd, 65 00:03:39,993 --> 00:03:44,654 medicinskt stöd, och även det jobbstöd 66 00:03:44,654 --> 00:03:50,268 som resulterar i att 95 % tar examen och att 88 % får jobb. 67 00:03:50,281 --> 00:03:53,214 Jag är praktikant inom social media management. 68 00:03:53,238 --> 00:03:56,937 Det hör ihop med min kommunikationsexamen. 69 00:03:56,961 --> 00:04:02,229 Jag har lärt mig så mycket av projektet och ute i verkligheten. 70 00:04:02,253 --> 00:04:04,832 CR: Den organiserade praktiken är en möjlighet 71 00:04:04,856 --> 00:04:07,118 för eleverna att praktisera sin kunskap, 72 00:04:07,142 --> 00:04:10,493 och för oss att skapa kontakt mellan praktiken 73 00:04:10,517 --> 00:04:13,038 och en senare möjlighet till anställning. 74 00:04:13,703 --> 00:04:15,693 (Musik) 75 00:04:16,110 --> 00:04:22,815 Det är en modell som inte sätter tid, universitetsregler och formalia i centrum, 76 00:04:22,815 --> 00:04:25,354 utan i stället sätter eleven i centrum. 77 00:04:26,158 --> 00:04:30,730 IM: SNHU-modellen är ett otroligt sätt att skaka på trädet. 78 00:04:31,770 --> 00:04:32,922 Otroligt. 79 00:04:32,946 --> 00:04:37,899 Det är en stor förändring jämfört med den traditionella utbildningen. 80 00:04:39,610 --> 00:04:46,569 BDY: Det kan förändra livet för elever från utsatta flyktingsamhällen. 81 00:04:46,569 --> 00:04:51,565 NDD: Om jag tar examen kan jag komma tillbaka och jobba var jag vill. 82 00:04:51,565 --> 00:04:55,060 Jag har självförtroendet att ta en magisterexamen på engelska, 83 00:04:55,084 --> 00:04:58,384 vilket jag inte kunde drömma om förut. 84 00:04:58,408 --> 00:05:01,795 Och jag har självförtroendet och kunskaperna 85 00:05:01,819 --> 00:05:05,356 att gå ut och ta mig an arbetslivet 86 00:05:05,380 --> 00:05:09,239 utan rädsla för att jag inte klarar av det. 87 00:05:09,263 --> 00:05:11,803 SAS: Jag har alltid velat göra samhällsnyttigt arbete. 88 00:05:11,803 --> 00:05:17,749 Jag vill starta en ideell organisation. Vi förespråkar utbildning för kvinnor. 89 00:05:17,749 --> 00:05:21,227 Jag vill bli ett slags ambassadör, 90 00:05:21,251 --> 00:05:23,968 och uppmuntra dem att lära sig, 91 00:05:23,992 --> 00:05:27,086 och tala om att det aldrig är för sent. 92 00:05:28,206 --> 00:05:30,258 Det är min dröm.