1 00:00:02,753 --> 00:00:06,008 Saida Aden Said: Ainda tenho essa imagem horrível na minha mente. 2 00:00:06,032 --> 00:00:08,322 Eu podia ver pessoas caindo, 3 00:00:08,346 --> 00:00:09,350 tiros. 4 00:00:09,360 --> 00:00:10,862 Eu estava aterrorizada. 5 00:00:10,886 --> 00:00:13,095 Eu estava chorando muito. 6 00:00:13,119 --> 00:00:16,455 Alguém que conhecia meus pais pegou a minha mão e disse: 7 00:00:16,479 --> 00:00:18,443 "Vamos! Vamos! Vamos!". 8 00:00:18,467 --> 00:00:21,324 E eu dizia: "Onde está a minha mãe? Minha mãe? Minha mãe?". 9 00:00:22,245 --> 00:00:26,297 Noria Dambrine Dusabireme: Durante a noite ouvíamos tiros e armas. 10 00:00:26,325 --> 00:00:28,049 Deveríamos ter eleições. 11 00:00:28,079 --> 00:00:30,807 Jovens estavam indo às ruas, 12 00:00:30,847 --> 00:00:32,697 fazendo greves. 13 00:00:32,721 --> 00:00:34,798 A maioria desses jovens morreram. 14 00:00:35,627 --> 00:00:37,428 SAS: Entramos em um veículo. 15 00:00:37,452 --> 00:00:38,452 Ele estava lotado. 16 00:00:38,476 --> 00:00:41,181 As pessoas corriam para salvar suas vidas. 17 00:00:41,205 --> 00:00:43,662 Foi assim que fugi da Somália. 18 00:00:44,221 --> 00:00:48,018 Minha mãe sentia a minha falta. Ninguém lhe disse para onde eu tinha ido. 19 00:00:48,520 --> 00:00:53,324 NDD: O fato de não irmos à escola ou ao mercado, e estarmos presos em casa 20 00:00:53,333 --> 00:00:57,937 me fez perceber que, se eu pudesse ir para um lugar melhor, 21 00:00:57,961 --> 00:01:00,855 eu iria e teria um futuro melhor. 22 00:01:01,230 --> 00:01:02,482 (Música) 23 00:01:02,564 --> 00:01:06,134 Ignazio Matteini: O número de pessoas desalojadas no mundo vem aumentando. 24 00:01:06,154 --> 00:01:10,414 Há quase 60 milhões de pessoas desalojadas no mundo hoje 25 00:01:10,438 --> 00:01:12,791 e, infelizmente, os números não param. 26 00:01:13,410 --> 00:01:16,308 Chrystina Russell: A comunidade humanitária começa a entender, 27 00:01:16,328 --> 00:01:20,975 através de pesquisas e da realidade, que este é um problema mais permanente. 28 00:01:21,005 --> 00:01:24,386 Baylie Damtie Yeshita: Esses alunos precisam de um ensino superior, 29 00:01:24,410 --> 00:01:26,737 um diploma que possam usar. 30 00:01:26,767 --> 00:01:30,462 Se os alunos que vivem hoje em Ruanda forem realocados, 31 00:01:30,492 --> 00:01:32,599 eles ainda podem continuar seus estudos. 32 00:01:32,603 --> 00:01:36,806 Seus diplomas podem ser aproveitados, onde quer que estejam. 33 00:01:37,778 --> 00:01:40,537 CR: Nosso Audacious Project era testar a capacidade 34 00:01:40,561 --> 00:01:43,702 da Global Education Movement da Southern New Hampshire University 35 00:01:43,712 --> 00:01:49,903 de proporcionar diplomas de bacharel e possibilidades de emprego aos refugiados 36 00:01:49,923 --> 00:01:53,577 e àqueles que não teriam acesso ao ensino superior de outra forma. 37 00:01:54,402 --> 00:02:00,973 SAS: Era quase impossível, como refugiada, avançar nos estudos e ter uma profissão. 38 00:02:01,354 --> 00:02:05,591 Meu nome é Saida Aden Said e sou da Somália. 39 00:02:05,848 --> 00:02:11,739 Eu tinha 9 anos quando vim para Kakuma e comecei a ir na escola aos 17. 40 00:02:11,739 --> 00:02:16,283 Hoje, estou fazendo minha graduação com a SNHU. 41 00:02:17,896 --> 00:02:21,165 NDD: Meu nome é Noria Dambrine Dusabireme. 42 00:02:21,189 --> 00:02:25,583 Estou fazendo graduação em arte na comunicação 43 00:02:25,607 --> 00:02:28,031 com especialização em administração. 44 00:02:28,074 --> 00:02:31,789 CR: Atendemos estudantes de cinco países diferentes, 45 00:02:31,832 --> 00:02:36,092 Líbano, Quênia, Maláui, Ruanda e África do Sul. 46 00:02:36,102 --> 00:02:38,664 É um orgulho ter 800 alunos com diploma de associado, 47 00:02:38,684 --> 00:02:41,617 mais de 400 com bacharelado 48 00:02:41,647 --> 00:02:44,889 e quase mil alunos matriculados atualmente. 49 00:02:47,377 --> 00:02:52,546 A mágica disso é que consideramos a vida dos refugiados como ela é. 50 00:02:52,576 --> 00:02:54,076 Não existem aulas. 51 00:02:54,106 --> 00:02:55,759 Não existem palestras. 52 00:02:55,779 --> 00:02:57,262 Não existem prazos. 53 00:02:57,272 --> 00:02:59,332 Não existem provas finais. 54 00:02:59,549 --> 00:03:03,519 Esse diploma é baseado em competência e não em um calendário. 55 00:03:03,539 --> 00:03:05,927 Você escolhe quando seu projeto vai começar. 56 00:03:05,947 --> 00:03:08,461 Você escolhe como vai fazê-lo. 57 00:03:08,501 --> 00:03:12,005 NDD: Ao abrir a plataforma, você vê os objetivos. 58 00:03:12,035 --> 00:03:15,376 Abaixo de cada objetivo estão os projetos. 59 00:03:15,396 --> 00:03:20,323 Ao abrir um projeto estão as competências que você precisa dominar, 60 00:03:20,333 --> 00:03:23,364 instruções e uma visão geral do projeto. 61 00:03:23,680 --> 00:03:25,914 CR: O ingrediente secreto da SNHU 62 00:03:25,924 --> 00:03:30,190 é combinar o aprendizado online baseado em competências 63 00:03:30,210 --> 00:03:33,387 com o ensino presencial que fazemos com parceiros 64 00:03:33,425 --> 00:03:35,761 providenciando todo o apoio necessário. 65 00:03:35,781 --> 00:03:38,210 Isso inclui mentoria acadêmica, 66 00:03:38,220 --> 00:03:40,111 apoio psicossocial, 67 00:03:40,131 --> 00:03:41,638 apoio médico 68 00:03:41,658 --> 00:03:44,599 e apoio na obtenção de emprego, 69 00:03:44,639 --> 00:03:48,132 resultando em taxa de 95% de conclusão do curso 70 00:03:48,152 --> 00:03:50,236 e 88% de empregos. 71 00:03:50,256 --> 00:03:53,210 NDD: Sou estagiária em gestão de mídia, 72 00:03:53,240 --> 00:03:56,959 que está relacionada com a graduação em comunicação que estou fazendo. 73 00:03:56,979 --> 00:04:02,069 Aprendi muitas coisas por meio do projeto e no mundo real. 74 00:04:02,235 --> 00:04:04,793 CR: O estágio estruturado é uma oportunidade 75 00:04:04,813 --> 00:04:07,405 para os alunos colocarem suas habilidades em prática, 76 00:04:07,431 --> 00:04:13,180 e para criarmos vínculos entre o estágio e uma futura oportunidade de trabalho. 77 00:04:13,196 --> 00:04:14,629 (Música) 78 00:04:16,103 --> 00:04:20,151 Esse é um modelo que para de colocar o tempo, 79 00:04:20,151 --> 00:04:25,355 políticas e normas universitárias no centro e prioriza o aluno. 80 00:04:26,110 --> 00:04:30,942 IM: O modelo da SNHU é um jeito de sacudir as coisas. 81 00:04:31,700 --> 00:04:37,995 É uma enorme mudança na maneira tradicional de ter o ensino superior aqui. 82 00:04:39,519 --> 00:04:43,339 BDY: Isso transforma a vida dos alunos 83 00:04:43,369 --> 00:04:46,362 dessas comunidades vulneráveis e de refugiados. 84 00:04:46,543 --> 00:04:51,424 NDD: Se eu conseguir um diploma, posso voltar e trabalhar onde eu quiser. 85 00:04:51,454 --> 00:04:55,124 Posso tentar um mestrado em inglês com confiança, 86 00:04:55,144 --> 00:04:58,405 que é algo que nunca sonhei em fazer. 87 00:04:58,985 --> 00:05:01,905 E tenho a confiança e as qualificações necessárias 88 00:05:01,925 --> 00:05:05,404 para sair e encarar o ambiente de trabalho 89 00:05:05,434 --> 00:05:08,840 sem ter medo de falhar. 90 00:05:09,294 --> 00:05:11,796 SAS: Sempre quis trabalhar com a comunidade. 91 00:05:11,826 --> 00:05:14,474 Quero fundar uma organização sem fins lucrativos. 92 00:05:14,504 --> 00:05:17,682 Defendemos a educação das mulheres. 93 00:05:17,722 --> 00:05:21,289 Quero me tornar uma embaixadora 94 00:05:22,131 --> 00:05:24,673 e incentivá-las a aprender 95 00:05:25,046 --> 00:05:27,657 e dizer a elas que nunca é tarde demais. 96 00:05:28,284 --> 00:05:29,319 É um sonho.