0:00:02.753,0:00:06.008 Saida Aden Said: Ainda tenho[br]essa imagem horrível na minha mente. 0:00:06.032,0:00:08.322 Eu podia ver pessoas caindo, 0:00:08.346,0:00:09.350 tiros. 0:00:09.360,0:00:10.862 Eu estava aterrorizada. 0:00:10.886,0:00:13.095 Eu estava chorando muito. 0:00:13.119,0:00:16.455 Alguém que conhecia meus pais[br]pegou a minha mão e disse: 0:00:16.479,0:00:18.443 "Vamos! Vamos! Vamos!". 0:00:18.467,0:00:21.324 E eu dizia: "Onde está a minha mãe?[br]Minha mãe? Minha mãe?". 0:00:22.245,0:00:26.297 Noria Dambrine Dusabireme:[br]Durante a noite ouvíamos tiros e armas. 0:00:26.325,0:00:28.049 Deveríamos ter eleições. 0:00:28.079,0:00:30.807 Jovens estavam indo às ruas, 0:00:30.847,0:00:32.697 fazendo greves. 0:00:32.721,0:00:34.798 A maioria desses jovens morreram. 0:00:35.627,0:00:37.428 SAS: Entramos em um veículo. 0:00:37.452,0:00:38.452 Ele estava lotado. 0:00:38.476,0:00:41.181 As pessoas corriam para salvar suas vidas. 0:00:41.205,0:00:43.662 Foi assim que fugi da Somália. 0:00:44.221,0:00:48.018 Minha mãe sentia a minha falta.[br]Ninguém lhe disse para onde eu tinha ido. 0:00:48.520,0:00:53.324 NDD: O fato de não irmos à escola[br]ou ao mercado, e estarmos presos em casa 0:00:53.333,0:00:57.937 me fez perceber que, se eu pudesse[br]ir para um lugar melhor, 0:00:57.961,0:01:00.855 eu iria e teria um futuro melhor. 0:01:01.230,0:01:02.482 (Música) 0:01:02.564,0:01:06.134 Ignazio Matteini: O número de pessoas[br]desalojadas no mundo vem aumentando. 0:01:06.154,0:01:10.414 Há quase 60 milhões de pessoas[br]desalojadas no mundo hoje 0:01:10.438,0:01:12.791 e, infelizmente, os números não param. 0:01:13.410,0:01:16.308 Chrystina Russell: A comunidade[br]humanitária começa a entender, 0:01:16.328,0:01:20.975 através de pesquisas e da realidade,[br]que este é um problema mais permanente. 0:01:21.005,0:01:24.386 Baylie Damtie Yeshita: Esses alunos[br]precisam de um ensino superior, 0:01:24.410,0:01:26.737 um diploma que possam usar. 0:01:26.767,0:01:30.462 Se os alunos que vivem hoje[br]em Ruanda forem realocados, 0:01:30.492,0:01:32.599 eles ainda podem continuar seus estudos. 0:01:32.603,0:01:36.806 Seus diplomas podem ser aproveitados,[br]onde quer que estejam. 0:01:37.778,0:01:40.537 CR: Nosso Audacious Project[br]era testar a capacidade 0:01:40.561,0:01:43.702 da Global Education Movement[br]da Southern New Hampshire University 0:01:43.712,0:01:49.903 de proporcionar diplomas de bacharel[br]e possibilidades de emprego aos refugiados 0:01:49.923,0:01:53.577 e àqueles que não teriam acesso[br]ao ensino superior de outra forma. 0:01:54.402,0:02:00.973 SAS: Era quase impossível, como refugiada,[br]avançar nos estudos e ter uma profissão. 0:02:01.354,0:02:05.591 Meu nome é Saida Aden Said[br]e sou da Somália. 0:02:05.848,0:02:11.739 Eu tinha 9 anos quando vim para Kakuma[br]e comecei a ir na escola aos 17. 0:02:11.739,0:02:16.283 Hoje, estou fazendo[br]minha graduação com a SNHU. 0:02:17.896,0:02:21.165 NDD: Meu nome é Noria Dambrine Dusabireme. 0:02:21.189,0:02:25.583 Estou fazendo graduação[br]em arte na comunicação 0:02:25.607,0:02:28.031 com especialização em administração. 0:02:28.074,0:02:31.789 CR: Atendemos estudantes[br]de cinco países diferentes, 0:02:31.832,0:02:36.092 Líbano, Quênia, Maláui,[br]Ruanda e África do Sul. 0:02:36.102,0:02:38.664 É um orgulho ter 800 alunos[br]com diploma de associado, 0:02:38.684,0:02:41.617 mais de 400 com bacharelado 0:02:41.647,0:02:44.889 e quase mil alunos[br]matriculados atualmente. 0:02:47.377,0:02:52.546 A mágica disso é que consideramos[br]a vida dos refugiados como ela é. 0:02:52.576,0:02:54.076 Não existem aulas. 0:02:54.106,0:02:55.759 Não existem palestras. 0:02:55.779,0:02:57.262 Não existem prazos. 0:02:57.272,0:02:59.332 Não existem provas finais. 0:02:59.549,0:03:03.519 Esse diploma é baseado em competência[br]e não em um calendário. 0:03:03.539,0:03:05.927 Você escolhe quando[br]seu projeto vai começar. 0:03:05.947,0:03:08.461 Você escolhe como vai fazê-lo. 0:03:08.501,0:03:12.005 NDD: Ao abrir a plataforma,[br]você vê os objetivos. 0:03:12.035,0:03:15.376 Abaixo de cada objetivo estão os projetos. 0:03:15.396,0:03:20.323 Ao abrir um projeto estão as competências[br]que você precisa dominar, 0:03:20.333,0:03:23.364 instruções e uma visão geral do projeto. 0:03:23.680,0:03:25.914 CR: O ingrediente secreto da SNHU 0:03:25.924,0:03:30.190 é combinar o aprendizado online[br]baseado em competências 0:03:30.210,0:03:33.387 com o ensino presencial[br]que fazemos com parceiros 0:03:33.425,0:03:35.761 providenciando todo o apoio necessário. 0:03:35.781,0:03:38.210 Isso inclui mentoria acadêmica, 0:03:38.220,0:03:40.111 apoio psicossocial, 0:03:40.131,0:03:41.638 apoio médico 0:03:41.658,0:03:44.599 e apoio na obtenção de emprego, 0:03:44.639,0:03:48.132 resultando em taxa de 95%[br]de conclusão do curso 0:03:48.152,0:03:50.236 e 88% de empregos. 0:03:50.256,0:03:53.210 NDD: Sou estagiária em gestão de mídia, 0:03:53.240,0:03:56.959 que está relacionada com a graduação[br]em comunicação que estou fazendo. 0:03:56.979,0:04:02.069 Aprendi muitas coisas por meio[br]do projeto e no mundo real. 0:04:02.235,0:04:04.793 CR: O estágio estruturado[br]é uma oportunidade 0:04:04.813,0:04:07.405 para os alunos colocarem[br]suas habilidades em prática, 0:04:07.431,0:04:13.180 e para criarmos vínculos entre o estágio[br]e uma futura oportunidade de trabalho. 0:04:13.196,0:04:14.629 (Música) 0:04:16.103,0:04:20.151 Esse é um modelo[br]que para de colocar o tempo, 0:04:20.151,0:04:25.355 políticas e normas universitárias[br]no centro e prioriza o aluno. 0:04:26.110,0:04:30.942 IM: O modelo da SNHU[br]é um jeito de sacudir as coisas. 0:04:31.700,0:04:37.995 É uma enorme mudança na maneira[br]tradicional de ter o ensino superior aqui. 0:04:39.519,0:04:43.339 BDY: Isso transforma a vida dos alunos 0:04:43.369,0:04:46.362 dessas comunidades vulneráveis[br]e de refugiados. 0:04:46.543,0:04:51.424 NDD: Se eu conseguir um diploma,[br]posso voltar e trabalhar onde eu quiser. 0:04:51.454,0:04:55.124 Posso tentar um mestrado[br]em inglês com confiança, 0:04:55.144,0:04:58.405 que é algo que nunca sonhei em fazer. 0:04:58.985,0:05:01.905 E tenho a confiança[br]e as qualificações necessárias 0:05:01.925,0:05:05.404 para sair e encarar o ambiente de trabalho 0:05:05.434,0:05:08.840 sem ter medo de falhar. 0:05:09.294,0:05:11.796 SAS: Sempre quis trabalhar[br]com a comunidade. 0:05:11.826,0:05:14.474 Quero fundar uma organização[br]sem fins lucrativos. 0:05:14.504,0:05:17.682 Defendemos a educação das mulheres. 0:05:17.722,0:05:21.289 Quero me tornar uma embaixadora 0:05:22.131,0:05:24.673 e incentivá-las a aprender 0:05:25.046,0:05:27.657 e dizer a elas que nunca é tarde demais. 0:05:28.284,0:05:29.319 É um sonho.