WEBVTT 00:00:02.753 --> 00:00:06.008 Saida Aden Said: Ich habe immer noch dieses furchtbare Bild im Kopf. 00:00:06.032 --> 00:00:08.322 Ich konnte Leute hinfallen sehen, 00:00:08.346 --> 00:00:09.510 Schüsse. 00:00:09.534 --> 00:00:10.862 Ich hatte solche Angst. 00:00:10.886 --> 00:00:13.095 Ich weinte wirklich viel. 00:00:13.119 --> 00:00:16.455 Ein Bekannter meiner Eltern packte meine Hand und sagte: 00:00:16.479 --> 00:00:18.304 "Los! Los! Los!" 00:00:18.314 --> 00:00:21.434 Ich fragte: "Wo ist meine Mutter? Meine Mutter? Meine Mutter?" NOTE Paragraph 00:00:22.245 --> 00:00:25.341 Noria Dambrine Dusabireme: Nachts hörten wir Schüsse, 00:00:25.365 --> 00:00:26.558 wir hörten Gewehre. 00:00:26.582 --> 00:00:28.276 Es sollte Wahlen geben. 00:00:28.300 --> 00:00:30.847 Junge Leute gingen auf die Straße, 00:00:30.871 --> 00:00:32.697 sie streikten. 00:00:32.721 --> 00:00:34.888 Und die meisten der jungen Leute starben. NOTE Paragraph 00:00:35.627 --> 00:00:37.428 SAS: Wir stiegen in ein Fahrzeug. 00:00:37.452 --> 00:00:38.652 Es war überladen. 00:00:38.676 --> 00:00:41.181 Menschen rannten um ihr Leben. 00:00:41.205 --> 00:00:43.662 So floh ich aus Somalia. 00:00:44.221 --> 00:00:45.685 Meine Mutter vermisste mich. 00:00:45.709 --> 00:00:47.860 Niemand sagte ihr, wohin ich gegangen war. NOTE Paragraph 00:00:48.320 --> 00:00:50.954 NDD: Die Tatsache, dass wir nicht zum Unterricht gingen, 00:00:50.954 --> 00:00:53.309 nicht zum Markt gehen konnten, zu Hause festsaßen, 00:00:53.333 --> 00:00:57.937 machte mir klar, dass ich nach etwas Besserem streben konnte, 00:00:57.961 --> 00:01:00.855 wenn ich die Chance bekäme, für eine bessere Zukunft. NOTE Paragraph 00:01:01.448 --> 00:01:02.540 (Musik) NOTE Paragraph 00:01:02.564 --> 00:01:06.050 Ignazio Matteini: Global steigt die Zahl der Vertriebenen. 00:01:06.386 --> 00:01:10.414 Heute gibt es fast 60 Millionen Vertriebene auf der Welt. 00:01:10.438 --> 00:01:12.791 Leider hört es nicht auf. NOTE Paragraph 00:01:13.310 --> 00:01:15.984 Chrystina Russell: Ich denke, die humanitäre Gemeinschaft 00:01:16.008 --> 00:01:18.273 erkennt langsam durch Forschung und Realität, 00:01:18.297 --> 00:01:20.981 dass das Problem von längerer Dauer ist. NOTE Paragraph 00:01:21.005 --> 00:01:24.386 Baylie Damtie Yeshita: Diese Studierenden brauchen höhere Bildung, 00:01:24.410 --> 00:01:26.900 einen Abschluss, den Sie nutzen können. 00:01:26.924 --> 00:01:29.268 Wenn diese Studierenden jetzt in Ruanda leben, 00:01:29.292 --> 00:01:32.579 wenn sie umgesiedelt werden, können sie dennoch weiterstudieren. 00:01:32.603 --> 00:01:36.806 Trotzdem ist Ihr Abschluss überall nützlich. NOTE Paragraph 00:01:37.778 --> 00:01:40.697 CR: Unser mutiges Projekt testet das Global Education Movement 00:01:40.697 --> 00:01:43.662 der Universität von Southern New Hampshire 00:01:43.662 --> 00:01:45.744 auf Skalierbarkeit, 00:01:45.744 --> 00:01:49.173 um Flüchtlingen und Menschen ohne sonstigen Zugang zu höherer Bildung 00:01:49.173 --> 00:01:53.577 Bachelor Abschlüsse und Wege in die Beschäftigung zu eröffnen. NOTE Paragraph 00:01:54.402 --> 00:01:57.543 SAS: Es war fast unmöglich für mich als Flüchtling, 00:01:57.567 --> 00:02:01.330 mich weiterzubilden und eine Karriere aufzubauen. 00:02:01.354 --> 00:02:03.231 Ich heiße Saida Aden Said, 00:02:03.255 --> 00:02:05.824 und ich komme aus Somalia. 00:02:05.848 --> 00:02:08.550 Ich war neun Jahre alt als ich nach Kakuma kam, 00:02:08.574 --> 00:02:11.635 und ich begann mit 17 mit der Schule. 00:02:11.659 --> 00:02:14.510 Jetzt studiere ich im Bachelor 00:02:14.534 --> 00:02:16.360 an der SNHU. NOTE Paragraph 00:02:17.896 --> 00:02:21.165 NDD: Ich heiße Noria Dambrine Dusabireme. 00:02:21.189 --> 00:02:25.583 Ich studiere meinen Bachelor of Arts in Kommunikationswissenschaft 00:02:25.607 --> 00:02:27.971 mit dem Schwerpunkt Wirtschaft. NOTE Paragraph 00:02:27.995 --> 00:02:31.694 CR: Wir bedienen Studierende in fünf verschiedenen Ländern: 00:02:31.718 --> 00:02:36.021 Libanon, Kenia, Malawi, Ruanda und Südafrika. 00:02:36.045 --> 00:02:41.615 Wir sind sehr stolz auf 800 Absolventen mit Erstabschluss, über 400 mit Bachelor 00:02:41.639 --> 00:02:45.051 und fast 1.000 Studierende, die jetzt eingeschrieben sind. NOTE Paragraph 00:02:47.391 --> 00:02:52.563 Das Besondere ist, dass wir uns auf das reale Flüchtlingsleben einstellen. 00:02:52.587 --> 00:02:54.004 Es gibt keinen Unterricht. 00:02:54.028 --> 00:02:55.735 Es gibt keine Vorlesungen. 00:02:55.759 --> 00:02:57.239 Es gibt keine Abgabetermine. 00:02:57.263 --> 00:02:58.976 Es gibt keine Abschlussprüfungen. 00:02:59.573 --> 00:03:03.503 Der Abschluss basiert auf Befähigung und ist nicht zeitgebunden. 00:03:03.527 --> 00:03:05.928 Man wählt frei aus, wann man sein Projekt beginnt. 00:03:05.952 --> 00:03:08.475 Man wählt frei aus, wie man es angeht. NOTE Paragraph 00:03:08.499 --> 00:03:11.977 NDD: Wenn man die Plattform öffnet, sieht man die Zielsetzungen. 00:03:12.001 --> 00:03:15.253 Unter jeder Zielsetzung können wir Projekte finden. 00:03:15.277 --> 00:03:18.358 Wenn man ein Projekt öffnet, sieht man die Fähigkeiten, 00:03:18.382 --> 00:03:20.235 die man entwickeln muss, 00:03:20.259 --> 00:03:21.584 Anleitungen 00:03:21.608 --> 00:03:23.191 und einen Projektüberblick. NOTE Paragraph 00:03:23.754 --> 00:03:25.953 CR: Das Geheimrezept der SNHU 00:03:25.977 --> 00:03:30.197 ist die Kombination von fähigkeitsbezogenem Online-Lernen 00:03:30.221 --> 00:03:33.379 und dem Lernen in Präsenz mit Partnern, 00:03:33.403 --> 00:03:35.793 um umfassende Unterstützung zu liefern. 00:03:35.817 --> 00:03:38.123 Das beinhaltet akademische Unterstützung. 00:03:38.147 --> 00:03:39.969 Es bedeutet psychosoziale Betreuung, 00:03:39.993 --> 00:03:41.586 medizinische Betreuung 00:03:41.610 --> 00:03:44.630 und auch die nachgeschaltete Beschäftigungsförderung, 00:03:44.654 --> 00:03:48.138 die effektiv zu einer 95-prozentigen Abschlussquote 00:03:48.162 --> 00:03:50.257 und 88 Prozent Beschäftigung führt. NOTE Paragraph 00:03:50.281 --> 00:03:53.214 NDD: Ich bin Praktikantin im Social-Media-Management. 00:03:53.238 --> 00:03:56.937 Das hat mit meinem Studium der Kommunikationswissenschaft zu tun. 00:03:56.961 --> 00:04:02.229 Ich habe so viel in meinem Projekt und in der echten Welt gelernt. NOTE Paragraph 00:04:02.253 --> 00:04:05.632 Das strukturierte Praktikum ist eine echte Chance für Studierende, 00:04:05.632 --> 00:04:07.118 ihr Können zu erproben, 00:04:07.142 --> 00:04:10.493 für uns, um Beziehungen aufzubauen zwischen dem Praktikum 00:04:10.517 --> 00:04:13.038 und späteren Beschäftigungsaussichten. NOTE Paragraph 00:04:13.703 --> 00:04:15.693 (Musik) NOTE Paragraph 00:04:16.110 --> 00:04:19.849 Dieses Modell hört wirklich damit auf, 00:04:19.849 --> 00:04:22.815 Zeit und Universitätsvorschriften in den Mittelpunkt zu stellen 00:04:22.815 --> 00:04:25.404 und stellt stattdessen Studierende in den Mittelpunkt. NOTE Paragraph 00:04:26.158 --> 00:04:30.730 IM: Das SNHU-Modell bricht Althergebrachtes auf. 00:04:31.770 --> 00:04:32.922 Sehr stark. 00:04:32.946 --> 00:04:37.899 Es bricht stark mit der traditionellen Art der hiesigen höheren Bildung. NOTE Paragraph 00:04:39.610 --> 00:04:43.090 BDY: Es kann das Leben der Studierenden 00:04:43.090 --> 00:04:46.545 aus diesen gefährdeten und Flüchtlingsgemeinschaften verwandeln. NOTE Paragraph 00:04:46.569 --> 00:04:49.396 NDD: Mit dem Abschluss kann ich einfach wiederkommen 00:04:49.410 --> 00:04:51.541 und überall arbeiten, wo ich will. 00:04:51.565 --> 00:04:55.060 Ich kann zuversichtlich auf Englisch meinen Master angehen, 00:04:55.084 --> 00:04:58.384 wovon ich vorher nicht geträumt hätte. 00:04:58.408 --> 00:05:01.795 Und ich habe die nötige Selbstsicherheit und Fähigkeiten, 00:05:01.819 --> 00:05:05.356 um wirklich mit der Arbeitswelt fertig zu werden, 00:05:05.380 --> 00:05:09.239 ohne Angst zu haben, es nicht zu schaffen. NOTE Paragraph 00:05:09.263 --> 00:05:11.779 SAS: Ich wollte immer mit der Gemeinde arbeiten. 00:05:11.803 --> 00:05:14.470 Ich will eine Non-Profit- Organisation gründen. 00:05:14.494 --> 00:05:17.725 Wir befürworten Frauenbildung. 00:05:17.749 --> 00:05:21.227 Ich will wie eine Botschafterin sein 00:05:21.251 --> 00:05:23.968 und sie ermutigen, zu lernen 00:05:23.992 --> 00:05:27.086 und ihnen sagen, dass es nie zu spät ist. 00:05:28.206 --> 00:05:29.777 Es ist ein Traum.