0:00:00.801,0:00:03.616 Şikago'nun güney tarafındanım. 0:00:03.640,0:00:08.056 7. sınıfta Jenny isimli bir dostum vardı 0:00:08.090,0:00:10.890 ve Şikago'nun güneybatı[br]tarafında yaşıyordu. 0:00:11.360,0:00:13.336 Jenny beyazdı 0:00:13.360,0:00:17.336 ve eğer Şikago'nun ırki demografikleri[br]hakkında herhangi bir şey biliyorsanız, 0:00:17.360,0:00:20.496 Şikago'nun güneybatı yakasında[br]çok fazla siyahi insanın 0:00:20.520,0:00:22.320 yaşamadığını biliyorsunuzdur. 0:00:22.320,0:00:23.856 Fakat Jenny benim arkadaşımdı, 0:00:23.880,0:00:28.776 biz de okul çıkışları ve[br]hafta sonları sık sık takılırdık. 0:00:28.800,0:00:32.095 Bir gün onların salonunda[br]takılıyorduk, 0:00:32.119,0:00:35.376 13 yaş şeyleri hakkında[br]konuşuyorduk 0:00:35.400,0:00:38.616 ve Jenny'nin küçük kardeşi [br]Rosie de bizimleydi. 0:00:38.640,0:00:41.696 Arkamda oturmuş, saçımla oynuyordu. 0:00:41.720,0:00:45.800 Ne yaptığı hakkında[br]çok fazla düşünmüyordum. 0:00:46.400,0:00:48.616 Fakat konuşmanın durakladığı bir anda 0:00:48.640,0:00:51.136 Rosie omzuma hafifçe dokundu. 0:00:51.160,0:00:53.520 Dedi ki: "Sana bir soru sorabilir miyim?" 0:00:54.120,0:00:55.880 "Evet, tabii ki Rosie" dedim. 0:00:56.800,0:00:58.216 "Siyahi misin?" 0:00:58.240,0:01:00.456 (Gülüşmeler) 0:01:00.480,0:01:02.376 Oda dondu. 0:01:02.400,0:01:03.600 Sessizlik. 0:01:04.879,0:01:07.236 Jenny ve Rosie'nin annesi [br]çok uzakta değildi. 0:01:07.236,0:01:10.056 Mutfaktaydı ve konuşmaya [br]kulak misafiri oldu 0:01:10.080,0:01:11.600 ve çok utanmıştı. 0:01:12.320,0:01:15.880 "Rosie! İnsanlara böyle sorular [br]soramazsın." dedi. 0:01:16.640,0:01:20.216 Jenny arkadaşımdı ve[br]gerçekten utandığını biliyorum. 0:01:20.240,0:01:24.576 Onun adına biraz kötü hissettim[br]ama aslında alınmamıştım. 0:01:24.600,0:01:28.020 Anladım ki, bu, dünyadaki[br]on yıllık kısacık hayatında, 0:01:28.020,0:01:31.950 Şikago'nun güneybatı yakasında[br]yaşayan Rosie'nin kabahati değildi, 0:01:31.950,0:01:35.040 sadece siyahi birinin neye benzediğinden [br]tam olarak emin değildi. 0:01:35.440,0:01:36.856 Hakkı var. 0:01:36.880,0:01:39.256 Ama benim için daha şaşırtıcı olan 0:01:39.280,0:01:43.776 Jenny ve Rosie'nin ailesiyle geçirdiğim[br]onca zamanda 0:01:43.800,0:01:45.136 - onlarla takılırken, 0:01:45.160,0:01:46.416 oynarken, 0:01:46.440,0:01:49.216 hatta fiziksel temas ederken bile - 0:01:49.240,0:01:53.736 Rosie, ellerini saçımda [br]gezdirene kadar 0:01:53.760,0:01:56.280 bana siyahi olduğumu [br]sormayı düşünmemişti. 0:01:57.560,0:02:00.256 Saçımın yapısının[br]etnik kökenim üzerinde 0:02:00.280,0:02:04.106 ne kadar büyük rol oynadığını,[br]aynı anda da toplumda diğerlerince 0:02:04.106,0:02:09.846 nasıl görülmemde oynadığı kilit rolü[br]fark ettiğim ilk zamandı. 0:02:11.400,0:02:14.616 Garrett A. Morgan ve Madame CJ Walker[br]1900'lerin başlarında 0:02:14.640,0:02:18.160 siyahi saç bakımı ve güzellik[br]endüstrisinin öncülerindendi. 0:02:18.680,0:02:22.456 Onlar en çok, buldukları kimyasal bazlı[br]saç kremleri 0:02:22.480,0:02:24.016 ve siyah saçın yapısını 0:02:24.040,0:02:27.616 kalıcı ya da yarı kalıcı şekilde[br]değiştiren 0:02:27.640,0:02:30.280 saç düzleştiricileri ile biliniyorlar. 0:02:31.360,0:02:35.136 Siyahilerin Amerika'daki [br]tarihini düşündüğümüzde 0:02:35.160,0:02:38.056 sıklıkla çirkin saldırılar 0:02:38.080,0:02:42.576 ve ten rengimizden dolayı yaşadığımız[br]sayısız haksızlık 0:02:42.600,0:02:44.336 aklımıza geliyor. 0:02:44.360,0:02:48.016 Aslında, iç savaş sonrası Amerika'sında 0:02:48.040,0:02:53.216 bir Afrikalı-Amerikalı kadın ya da erkeğin 0:02:53.240,0:02:58.096 Negro statüsünü gösteren[br]en çarpıcı özellik 0:02:58.120,0:03:00.040 ten renginden çok saçıydı. 0:03:01.120,0:03:03.896 Onlar, multi milyon dolarlık [br]saç bakım endüstrileriyle 0:03:03.896,0:03:07.416 piyasanın ana ürünü olmadan önce, 0:03:07.440,0:03:10.396 bu ürünlere olan bağımlılığımız 0:03:10.396,0:03:13.536 - saç yumuşatıcı ve saç şekillendirici[br]gibi alet ve ürünler - 0:03:13.560,0:03:17.976 daha çok kölelik sonrası Amerikasında,[br]bir ırk olarak hayatta kalabilmemiz 0:03:18.000,0:03:20.200 ve ilerleyebilmemiz içindi. 0:03:21.880,0:03:25.256 Yıllar geçtikçe, daha düz ve uzun saçın 0:03:25.280,0:03:30.400 daha iyi ve daha güzel anlamına[br]geldiği fikrine alıştık. 0:03:31.800,0:03:34.936 "Güzel saç" demekten hoşlandığımız 0:03:34.960,0:03:38.160 bu saça sahip olma fikrine,[br]kültürel olarak 0:03:38.840,0:03:40.040 takıntılı hale geldik. 0:03:41.680,0:03:43.256 Bu da temelde 0:03:43.280,0:03:46.840 saç dalgaları ne kadar gevşekse[br]saç o kadar iyi anlamına geliyordu. 0:03:47.720,0:03:54.246 Bu kurumsallaşmış fikirlerin yanlış bir[br]hiyerarşi algısı yaratmasına izin verdik, 0:03:54.260,0:03:59.450 bu da neyin iyi kalite bir saç olarak[br]değerlendirilip değerlendirilmediğini 0:03:59.740,0:04:01.410 belirleyecekti. 0:04:03.320,0:04:06.616 Daha kötüsü, bu yanlış ideolojilerin 0:04:06.640,0:04:09.376 kendimizi algılayışımızı[br]ele geçirmesine izin verdik 0:04:09.400,0:04:12.736 ve günümüz Afrikalı-Amerikalı[br]kadınları olarak 0:04:12.760,0:04:15.460 hâlâ kültürel kimliğimize[br]bulaşmaya devam ediyor. 0:04:16.720,0:04:18.216 Peki ne yaptık? 0:04:18.240,0:04:22.256 Her altı-sekiz haftada bir kuaföre gittik, 0:04:22.280,0:04:23.656 hiç aksatmadan 0:04:23.680,0:04:27.016 kafa derimizi çok küçük[br]bir yaştan başlayarak 0:04:27.040,0:04:29.246 haşin düzleştirici kimyasallara[br]maruz bıraktık, 0:04:29.246,0:04:31.056 bazen sekiz, 10. 0:04:31.080,0:04:34.296 Bu kimyasallar saç dökülmesi, 0:04:34.320,0:04:35.536 kelleşen noktalar, 0:04:35.560,0:04:38.200 bazen kafa derisinde yanıklara[br]bile neden olabiliyordu. 0:04:38.440,0:04:43.216 Saçlarımızı neredeyse her gün[br]düz görünsünler diye 0:04:43.240,0:04:44.380 230 derecede 0:04:44.380,0:04:46.520 kızartıyorduk. 0:04:47.440,0:04:52.336 Ya da basitçe saçımızı peruk[br]ve örgülerle saklardık, 0:04:52.360,0:04:55.016 köklerimizin sadece özelde[br]nefes almasına izin verirdik, 0:04:55.040,0:04:58.160 kimse gerçekte oranın altında[br]ne döndüğünü bilmezdi. 0:04:59.520,0:05:02.816 Kendi toplumlarımızda[br]bu uygulamaları benimsedik. 0:05:02.840,0:05:08.120 O yüzden günümüz profesyonel[br]siyahi bir kadının ideal görüntüsünün 0:05:08.120,0:05:10.936 değişmesine şaşmamak gerek. 0:05:10.960,0:05:13.006 Özellikle Amerika'da[br]kurumsal bir şirkette 0:05:13.006,0:05:15.430 böyle görünmek isterler, 0:05:16.320,0:05:18.090 böyle görünmektense. 0:05:19.310,0:05:22.310 Ve kesinlikle, böyle görünmez. 0:05:23.320,0:05:25.296 Bu yılın Eylül'ünde, 0:05:25.320,0:05:27.816 federal bir mahkeme,[br]bir şirket için 0:05:27.840,0:05:32.176 rastası olan çalışanların[br]işe alımında 0:05:32.200,0:05:35.280 ayrıcalık yapılmasını yasal kıldı. 0:05:36.560,0:05:37.760 Haliyle, 0:05:37.760,0:05:40.130 Mobile, Alabama'da, işe alım müdürü 0:05:40.130,0:05:42.080 kayıtta iken şunu söylüyor: 0:05:42.780,0:05:45.130 ''Ben seninkilerin dağınık[br]olduğunu söylemiyorum 0:05:45.644,0:05:46.704 ama... 0:05:46.844,0:05:48.740 neden bahsettiğimi biliyorsun.'' 0:05:50.440,0:05:52.680 Peki, neyden bahsediyordu? 0:05:53.760,0:05:55.780 Onların çirkin olduğunu mu düşündü? 0:05:56.920,0:06:01.376 Ya da belki onlar birazcık[br]fazla afromerkezli 0:06:01.400,0:06:03.920 ve aradığından fazla siyahi görünümlüydü. 0:06:04.300,0:06:06.416 Belki de Afromerkezli[br]olmakla ilgili değil, 0:06:06.440,0:06:08.976 sadece profesyonel ortam[br]için biraz daha ''şehirli'' 0:06:09.000,0:06:10.400 olmayla daha alakalıydı. 0:06:11.880,0:06:15.536 Belki de ''korkutucu'' göründükleriyle[br]ilgili içten kaygıları vardı 0:06:15.560,0:06:19.080 ve onlar alıcıları ve[br]müşteri tabanını korkutabilirdi. 0:06:20.680,0:06:25.776 Tüm bu kelimeler çoğu zaman,[br]doğal saç şekillerine 0:06:25.800,0:06:29.240 yapıştırılan etiketle ilişkilendirilmiş olanlardır. 0:06:30.000,0:06:31.200 Ve bu, 0:06:31.720,0:06:33.680 değişmeli. 0:06:35.280,0:06:36.536 2013'te, 0:06:36.560,0:06:41.056 Deloitte Yayılma Başkanlık Merkezi[br]tarafından bir rapor yayınlandı. 0:06:41.080,0:06:44.496 Bu raporda, yönetici liderlik rolleri olan[br]3.000 birey üzerinde 0:06:44.520,0:06:47.136 iş yerinde görünüş, tarafgirlik,[br]kabul ve birliğe dayalı 0:06:47.160,0:06:51.240 saklanma konseptiyle ilgili[br]bir araştırma yapıldı. 0:06:52.320,0:06:55.376 Görünüm odaklı saklanma[br]hakkında düşünüldüğünde, 0:06:55.400,0:07:00.636 çalışmaya göre renkli kadınların %67'sinin 0:07:00.636,0:07:02.596 görünümlerine bağlı olarak 0:07:02.596,0:07:04.700 işyerlerinde saklandığını gösterdi. 0:07:05.360,0:07:09.816 Görünüm odaklı saklandıklarını[br]kabul eden katılımcıların 0:07:09.840,0:07:14.096 %82'si profesyonel yükselişi için,[br]bunu yapmanın 0:07:14.120,0:07:17.570 biraz ile çok önemli aralığında[br]gerekli olduğunu söyledi. 0:07:17.800,0:07:20.040 Şimdi bu, Ursula Burns. 0:07:21.120,0:07:24.670 Kendisi Fortune 500[br]şirketlerinden olan Xerox'un 0:07:24.710,0:07:27.730 ilk Afrikan-Amerikan kadın CEO'su. 0:07:28.360,0:07:30.120 Burada gördüğünüz gibi 0:07:30.150,0:07:31.976 imza görünüşü ile bilinir. 0:07:32.276,0:07:36.440 Kısa, güzelce kırpılmış,[br]iyi manikürlü Afro. 0:07:37.360,0:07:40.440 Bayan Burns, bizim "doğal kız"[br]demeyi sevdiğimiz kişi. 0:07:41.400,0:07:43.736 O, şirket merdivenlerine[br]tırmanmak isterken 0:07:43.736,0:07:47.362 doğal saçını da kullanmak isteyen[br]Afrikan-Amerikan kadınların 0:07:47.362,0:07:51.106 yolunu açıp, onlar için neyin[br]mümkün olduğunu gösteriyor. 0:07:51.920,0:07:55.976 Ama bugün lider, ikon[br]ve model olarak gördüğümüz 0:07:56.000,0:08:00.696 Afrikan-Amerikan[br]kadınların çoğunluğu 0:08:00.720,0:08:04.016 hâlâ düz-saç görünümünü tercih ediyor. 0:08:04.040,0:08:05.256 Şimdi, 0:08:05.280,0:08:07.146 belki gerçekten öyle[br]istedikleri içindir 0:08:07.146,0:08:10.296 - bu esasen nasıl en iyi[br]hissettikleriyle ilgili - 0:08:10.320,0:08:11.816 ama belki, 0:08:11.840,0:08:13.456 - ve iddia ediyorum - 0:08:13.480,0:08:19.136 bir parçaları, bugün sahip oldukları[br]başarıya ulaşmak için 0:08:19.136,0:08:21.530 bunu yapmaları gerektiğini hissetti. 0:08:22.440,0:08:27.536 Ülkede yayılan,[br]bir doğal saç akımı var 0:08:27.560,0:08:29.840 ve Avrupa'nın bazı yerlerinde de. 0:08:30.760,0:08:35.856 Milyonlarca kadın, doğal saça geçişin[br]ne demek olduğunu keşfediyor. 0:08:35.880,0:08:39.299 Doğal buklelerini tekrar elde etmek için 0:08:39.299,0:08:42.861 yıllardır kurumuş, yıpranmış[br]uçlarını kesiyorlar. 0:08:42.919,0:08:46.110 Biliyorum çünkü yaklaşık son üç senedir 0:08:46.110,0:08:49.190 bu akımın savunucusu ve sözcüsü oldum. 0:08:49.800,0:08:55.376 27 senelik aşırı ısı ve[br]kimyasallardan sonra, 0:08:55.400,0:09:00.880 saçım aşırı yıpranma ve aşınma[br]belirtileri göstermeye başlıyordu. 0:09:01.480,0:09:03.016 Kopuyordu, 0:09:03.040,0:09:04.416 inceliyordu, 0:09:04.440,0:09:07.496 aşırı kuru ve kırılgan görünüyordu. 0:09:07.520,0:09:10.896 Az önce gördüğümüz[br]klasik güzellik imajı peşinden koşma 0:09:10.920,0:09:12.136 sonunda 0:09:12.160,0:09:14.560 büyük zararını vermeye başlıyordu. 0:09:15.800,0:09:18.016 Bunun hakkında bir şey yapmak istedim, 0:09:18.040,0:09:22.536 böylece; ''Isı Yok Meydan Okuması''[br]dediğim şeyi başlattım. 0:09:22.560,0:09:26.416 Altı ay boyunca, saçımda ısılı[br]saç şekillendirici araçları 0:09:26.440,0:09:27.870 kullanmaktan sakındım. 0:09:29.050,0:09:31.776 İyi bir y kuşağının yapacağı gibi 0:09:31.800,0:09:34.016 bunu sosyal medyada belgeledim. 0:09:34.040,0:09:35.296 (Gülüşmeler) 0:09:35.320,0:09:39.906 Kendimi, sevgili saçımı,[br]yedi buçuk ile on santim arası 0:09:39.906,0:09:43.160 isteksizce keserken belgeledim. 0:09:44.040,0:09:49.576 Bu doğal saç stillerinde ustalaşırken[br]tüm mücadelemi belgeledim. 0:09:49.600,0:09:53.846 Ayrıca, onları sahiplenmede ve 0:09:54.970,0:09:57.670 gerçekten güzel göründüklerini[br]düşünürken de zorlandım. 0:09:57.760,0:10:03.240 Saçımın yapısı yavaşça değişmeye[br]başladığını da belgeledim. 0:10:04.440,0:10:06.580 Bu yolcuğu açık olarak paylaşarak 0:10:07.110,0:10:10.150 bunu yaşayan tek kadın olmadığımı, 0:10:10.690,0:10:13.804 hatta, aynısını yapmayı arzulayan[br]binlerce ve binlerce 0:10:13.804,0:10:16.370 başka kadının olduğunu öğrendim. 0:10:16.740,0:10:18.850 Bana ulaşıp şöyle dediler: 0:10:18.984,0:10:21.050 ''Cheyenne, o geçen gün gördüğüm 0:10:21.050,0:10:22.926 doğal saç şeklini nasıl yaptın? 0:10:23.618,0:10:25.638 Saçın yapısı değişmeye başladıkça 0:10:25.638,0:10:27.934 kullanmaya başladığın,[br]saça daha iyi gelebilecek 0:10:27.934,0:10:29.240 ürünler neler? 0:10:29.960,0:10:33.826 Veya ''Benimsemem gereken[br]bazı doğal saç rutinleri nedir, 0:10:33.826,0:10:38.056 saçımın sağlığını yavaşça[br]geri kazanabilmem için?'' 0:10:39.202,0:10:43.456 Ama ayrıca, ilk adımı atmada[br]aşırı derecede kararsız olan 0:10:43.456,0:10:46.606 çok sayıda kadının olduğunu buldum. 0:10:47.526,0:10:50.540 Çünkü korkudan felç olmuşlardı. 0:10:51.484,0:10:53.344 Bilinmeyenin korkusu; 0:10:53.344,0:10:54.990 şimdi nasıl görüneceklerdi? 0:10:55.490,0:10:59.160 Bu doğal saç stilleriyle[br]kendilerini nasıl hissediyorlar? 0:10:59.740,0:11:02.266 Onlar için en önemlisi ise; 0:11:02.266,0:11:04.340 başkaları onları nasıl görüyor? 0:11:05.340,0:11:07.260 Son üç yılı boyunca 0:11:07.284,0:11:11.270 arkadaşlarımla ve ayrıca[br]dünyanın dört bir yanından[br] 0:11:11.270,0:11:14.636 tamamen yabancı kişilerle[br]yaptığım sayısız sohbetten 0:11:15.234,0:11:17.890 Afrikan-Amerikan kadınların 0:11:17.890,0:11:22.190 saçları ile nasıl tanımlandıkları hakkında[br]gerçekten önemli şeyler öğrendim. 0:11:22.820,0:11:26.316 Ve Mobile, Amabama'daki[br]işe alım müdürünü 0:11:26.316,0:11:27.876 tekrar düşündüğümde 0:11:28.126,0:11:30.676 derdim ki: "Aslında, hayır. 0:11:31.216,0:11:33.580 Ne hakkında konuştuğunu bilmiyoruz.'' 0:11:33.660,0:11:35.730 Ama bildiğimiz başka şeyler var. 0:11:36.750,0:11:41.610 Siyahi kadınların doğal saçlarını[br]sevmeyi benimsediğinde, 0:11:41.610,0:11:45.330 nesilden nesile, siyahın[br]doğal haliyle güzel olmadığı 0:11:45.330,0:11:48.606 ya da saklanıp örtülmesi[br]gereken bir şey olduğu 0:11:48.606,0:11:51.636 öğretisini bozmaya[br]yardım ettiğini biliyoruz. 0:11:52.540,0:11:56.640 Siyahi kadınların, sürekli[br]değişik saç stilleri deneyerek 0:11:56.640,0:11:59.076 kişiliklerini ifade ettiklerini 0:11:59.076,0:12:03.856 ve güçlenme duygusu[br]deneyimlediğini biliyoruz. 0:12:04.940,0:12:07.084 Ayrıca biliyoruz ki, 0:12:07.444,0:12:11.270 iş yerine doğal saçımızla[br]gelmeye teşvik edildiğimizde 0:12:11.270,0:12:14.736 özellikle değer verildiğimizi hissediyoruz 0:12:14.750,0:12:19.260 ve bu da profesyonel[br]gelişmemize yardımcı oluyor. 0:12:20.460,0:12:22.070 Bununla bitiriyorum. 0:12:22.640,0:12:25.630 Irksal ve sosyal gerginlik zamanında, 0:12:26.480,0:12:28.100 bu ve bunun gibi 0:12:28.578,0:12:29.994 akımları benimsemek 0:12:30.164,0:12:33.850 mevcut durumun sınırlamalarının[br]üstesinden gelmemize yardımcı oluyor. 0:12:34.790,0:12:39.910 O yüzden örgülü veya arkasından[br]saçları sarkan bir kadın gördüğünüzde 0:12:40.640,0:12:44.566 ya da işe giderken saçlarını[br]düzleştirmeyi bırakan 0:12:44.566,0:12:46.486 iş arkadaşınızı fark ettiğinizde 0:12:47.516,0:12:50.890 hayranlıkla ona yaklaşıp, 0:12:50.890,0:12:54.062 ona saçlarına dokunabilir miyim[br]diye sormayın. 0:12:54.062,0:12:55.248 (Gülüşmeler) 0:12:55.248,0:12:57.194 Onu, gerçekten takdir edin. 0:12:57.874,0:12:59.254 Alkışlayın onu. 0:12:59.374,0:13:03.260 Hatta kendinizi istekli hissediyorsanız[br]bir beşlik çakın. 0:13:03.590,0:13:04.910 Çünkü bu, 0:13:05.200,0:13:08.010 bu bir saç stilinden[br]daha fazlası. 0:13:08.870,0:13:11.970 Bu öz sevgi ve öz saygıyla ilgili. 0:13:12.480,0:13:14.910 Bu, başkalarının beklentilerinin 0:13:14.910,0:13:19.190 baskısı altında kalmayacak[br]kadar cesur olmakla ilgili. 0:13:19.770,0:13:24.180 Standardın dışına çıkma kararının, 0:13:24.474,0:13:26.810 kim olduğumuzu[br]tanımladığını değil de 0:13:26.810,0:13:29.700 yalnızca kim olduğumuzu[br]ortaya çıkardığını bilmekle ilgili. 0:13:29.878,0:13:31.178 Ve son olarak, 0:13:31.764,0:13:34.590 başkalarının sevecenliğine[br]güvenebilirsek 0:13:34.590,0:13:36.530 cesur olmak daha kolay. 0:13:36.824,0:13:38.744 O zaman, bugünden sonra, 0:13:38.744,0:13:41.960 kesinlikle öyle umuyorum ki[br]size güvenebiliriz. 0:13:42.500,0:13:43.580 Teşekkürler. 0:13:43.600,0:13:45.196 (Alkışlar)