1 00:00:00,990 --> 00:00:03,646 Sou da região sul de Chicago, 2 00:00:03,646 --> 00:00:07,786 e, na sétima série, tive uma melhor amiga chamada Jenny, 3 00:00:07,786 --> 00:00:10,560 que morava na região sudoeste de Chicago. 4 00:00:11,360 --> 00:00:13,376 Jenny era branca, 5 00:00:13,376 --> 00:00:17,366 e, se vocês sabem algo sobre os dados demográficos de segregação em Chicago, 6 00:00:17,366 --> 00:00:20,526 sabem que não há muitos negros 7 00:00:20,526 --> 00:00:23,876 que moram na região sudoeste, mas Jenny era minha amiga 8 00:00:23,886 --> 00:00:28,826 e, então, saíamos de vez em quando depois da escola e nos finais de semana. 9 00:00:28,826 --> 00:00:32,135 Assim, um dia estávamos na sala de estar dela, 10 00:00:32,135 --> 00:00:35,406 batendo papo sobre coisas de adolescentes, 11 00:00:35,406 --> 00:00:38,646 e a irmãzinha de Jenny, Rosie, estava na sala conosco, 12 00:00:38,646 --> 00:00:41,506 sentada atrás de mim brincando com meu cabelo, 13 00:00:41,506 --> 00:00:45,800 e eu não estava atenta ao que ela estava fazendo. 14 00:00:46,400 --> 00:00:48,646 Mas, numa pausa na conversa, 15 00:00:48,646 --> 00:00:51,166 Rosie bateu de leve no meu ombro. 16 00:00:51,166 --> 00:00:53,880 Ela disse: "Posso fazer uma pergunta?" 17 00:00:54,120 --> 00:00:56,150 Eu disse: "Sim, Rosie. Claro." 18 00:00:56,800 --> 00:00:58,246 "Você é negra?" 19 00:00:58,246 --> 00:01:00,486 (Risos) 20 00:01:00,486 --> 00:01:02,406 A sala parou. 21 00:01:02,406 --> 00:01:03,600 Silêncio. 22 00:01:04,879 --> 00:01:07,176 A mãe delas não estava muito longe. 23 00:01:07,176 --> 00:01:10,086 Estava na cozinha e ouviu a conversa, 24 00:01:10,086 --> 00:01:11,600 e ficou transtornada. 25 00:01:12,320 --> 00:01:15,880 Ela disse: "Rosie! Você não pode perguntar isso às pessoas". 26 00:01:16,640 --> 00:01:20,256 E Jenny era minha amiga, e sei que estava realmente envergonhada. 27 00:01:20,256 --> 00:01:24,616 Eu me senti meio mal por ela mas, na verdade, não fiquei ofendida. 28 00:01:24,616 --> 00:01:29,686 Achei que não era culpa de Rosie que, com seus 10 anos de idade, 29 00:01:29,686 --> 00:01:32,186 vivendo na região sudoeste de Chicago, 30 00:01:32,186 --> 00:01:35,040 não tinha tanta certeza de como era uma pessoa negra. 31 00:01:35,440 --> 00:01:36,886 É justo. 32 00:01:36,886 --> 00:01:39,286 Mas o que mais me surpreendeu foi: 33 00:01:39,286 --> 00:01:43,816 em todo esse tempo que tinha passado com a família delas, 34 00:01:43,816 --> 00:01:46,466 convivendo e brincando com elas, 35 00:01:46,466 --> 00:01:49,246 mesmo interagindo fisicamente com elas, 36 00:01:49,246 --> 00:01:53,776 foi só quando Rosie tocou o meu cabelo 37 00:01:53,776 --> 00:01:56,280 que pensou em me perguntar se eu era negra. 38 00:01:57,560 --> 00:02:00,286 Essa foi a primeira vez que percebi 39 00:02:00,286 --> 00:02:05,256 quão grande é o papel da textura do meu cabelo na confirmação da minha etnia, 40 00:02:05,256 --> 00:02:09,840 mas também havia um papel fundamental em como era vista na sociedade. 41 00:02:11,400 --> 00:02:14,666 Garrett A. Morgan e Madame C.J. Walker foram pioneiros 42 00:02:14,666 --> 00:02:18,160 na indústria de cuidados com cabelos crespos no início de 1900. 43 00:02:18,680 --> 00:02:22,486 São conhecidos como os inventores dos cremes de cabelo com base química 44 00:02:22,486 --> 00:02:24,036 e alisadores térmicos 45 00:02:24,040 --> 00:02:27,646 projetados para permanentemente, ou semipermanentemente, 46 00:02:27,646 --> 00:02:30,280 alterar a textura dos cabelos crespos. 47 00:02:31,360 --> 00:02:35,176 Muitas vezes, quando pensamos sobre a história dos negros nos EUA, 48 00:02:35,176 --> 00:02:38,086 pensamos nos atos hediondos 49 00:02:38,086 --> 00:02:42,596 e nas inúmeras injustiças que experimentamos como pessoas de cor 50 00:02:42,600 --> 00:02:44,366 por causa da cor da nossa pele, 51 00:02:44,366 --> 00:02:48,046 quando, na verdade, nos EUA do pós-Guerra Civil, 52 00:02:48,046 --> 00:02:53,236 era o cabelo de uma mulher ou homem afro-americano 53 00:02:53,240 --> 00:02:58,126 que era conhecido como a característica mais reveladora de ser negro, 54 00:02:58,126 --> 00:03:00,040 mais do que a cor da pele. 55 00:03:01,120 --> 00:03:03,486 E, então, antes de serem itens básicos 56 00:03:03,486 --> 00:03:07,446 da indústria multibilionária de cuidados com o cabelo, 57 00:03:07,446 --> 00:03:10,236 nossa dependência de aparelhos e produtos, 58 00:03:10,240 --> 00:03:13,576 como o relaxante e a prancha alisadora para o cabelo, 59 00:03:13,576 --> 00:03:17,996 foram mais sobre nossa sobrevivência e avanço como raça 60 00:03:18,000 --> 00:03:20,200 nos EUA da pós-escravidão. 61 00:03:21,880 --> 00:03:25,296 Ao longo dos anos, nos acostumamos com a ideia 62 00:03:25,296 --> 00:03:30,400 de que cabelo mais liso e longo significava ser melhor e mais bonito. 63 00:03:31,800 --> 00:03:34,976 Ficamos culturalmente obcecadas 64 00:03:34,976 --> 00:03:38,160 com essa ideia de ter o que gostamos de chamar de 65 00:03:38,840 --> 00:03:40,040 "cabelo bom". 66 00:03:41,680 --> 00:03:43,286 Isto significa essencialmente: 67 00:03:43,286 --> 00:03:46,840 quanto menor o padrão de ondulação, melhor o cabelo. 68 00:03:47,720 --> 00:03:54,226 E deixamos tais ideias institucionalizadas formarem um falso senso de hierarquia 69 00:03:54,226 --> 00:03:59,796 que determinaria o que era considerado um bom grau de cabelo 70 00:03:59,800 --> 00:04:01,720 e o que não era. 71 00:04:03,320 --> 00:04:06,646 O pior é que deixamos essas ideologias falsas 72 00:04:06,646 --> 00:04:09,406 invadirem nossa percepção de nós mesmas, 73 00:04:09,406 --> 00:04:12,756 e elas continuam a infectar a nossa identidade cultural 74 00:04:12,760 --> 00:04:15,200 como mulheres afro-americanas hoje. 75 00:04:16,720 --> 00:04:18,246 Então, o que fazíamos? 76 00:04:18,246 --> 00:04:22,276 Íamos ao salão de beleza a cada seis a oito semanas, 77 00:04:22,280 --> 00:04:23,696 sem falta, 78 00:04:23,696 --> 00:04:27,036 sujeitar nossos couros cabeludos a produtos de alisamento agressivos 79 00:04:27,040 --> 00:04:29,006 começando muito jovens, 80 00:04:29,006 --> 00:04:31,086 às vezes aos oito, dez anos, 81 00:04:31,086 --> 00:04:34,316 o que resultaria em perda de cabelo, 82 00:04:34,320 --> 00:04:35,566 áreas calvas, 83 00:04:35,566 --> 00:04:37,760 até queimaduras no couro cabeludo. 84 00:04:38,440 --> 00:04:43,246 Fritávamos nossos cabelos a temperaturas de 230 °C ou mais 85 00:04:43,246 --> 00:04:44,516 quase diariamente, 86 00:04:44,520 --> 00:04:46,520 para manter o cabelo liso. 87 00:04:47,440 --> 00:04:52,366 Ou simplesmente cobríamos nossos cabelos com perucas e tecidos, 88 00:04:52,366 --> 00:04:55,036 só para deixar nossas raízes respirarem 89 00:04:55,040 --> 00:04:58,160 onde ninguém sabe o que está acontecendo. 90 00:04:59,520 --> 00:05:02,856 Adotamos essas práticas em nossas próprias comunidades, 91 00:05:02,856 --> 00:05:08,196 e não é de se admirar porque hoje a visão ideal típica 92 00:05:08,200 --> 00:05:10,976 da mulher negra profissional, 93 00:05:10,976 --> 00:05:12,876 especialmente nos EUA corporativo, 94 00:05:12,880 --> 00:05:15,200 tende a parecer assim, 95 00:05:16,320 --> 00:05:18,300 em vez de assim. 96 00:05:19,160 --> 00:05:22,160 E, certamente, não parece assim. 97 00:05:23,320 --> 00:05:25,326 Em setembro deste ano, 98 00:05:25,326 --> 00:05:27,836 um tribunal federal decidiu legalizar 99 00:05:27,840 --> 00:05:32,206 a discriminação por uma empresa na contratação de uma pessoa 100 00:05:32,206 --> 00:05:35,280 caso ela use dreadlocks. 101 00:05:36,560 --> 00:05:40,086 No caso, a gerente de contratação em Mobile, Alabama, 102 00:05:40,086 --> 00:05:41,800 está na gravação, dizendo: 103 00:05:42,960 --> 00:05:44,800 "Não estou dizendo que é sujo, 104 00:05:45,640 --> 00:05:47,006 mas... 105 00:05:47,006 --> 00:05:49,042 você sabe do que estou falando". 106 00:05:50,440 --> 00:05:52,680 Bem, do que ela estava falando? 107 00:05:53,760 --> 00:05:55,480 Achou que eram feios? 108 00:05:56,920 --> 00:06:01,416 Ou talvez fossem muito africanos 109 00:06:01,416 --> 00:06:03,680 e a favor do visual negro para o gosto dela. 110 00:06:04,480 --> 00:06:06,446 Talvez não tenha a ver com afrocentrismo, 111 00:06:06,446 --> 00:06:11,276 mas é muito urbano para o ambiente profissional. 112 00:06:11,880 --> 00:06:15,576 Talvez tivesse a preocupação genuína de que pareciam assustadores 113 00:06:15,576 --> 00:06:19,080 e que intimidariam a base de clientes. 114 00:06:20,680 --> 00:06:25,826 Todas essas palavras são muitas vezes associadas 115 00:06:25,826 --> 00:06:29,240 ao estigma ligado aos penteados naturais. 116 00:06:30,000 --> 00:06:31,200 E isso... 117 00:06:31,720 --> 00:06:33,680 tem que mudar. 118 00:06:35,280 --> 00:06:41,116 Em 2013, um relatório branco da Deloitte Center for Leadership and Inclusion, 119 00:06:41,116 --> 00:06:44,526 estudou 3 mil indivíduos em cargos de liderança executiva 120 00:06:44,526 --> 00:06:47,166 sobre o conceito de vestuário no local de trabalho 121 00:06:47,166 --> 00:06:51,240 com base na aparência, defesa, afiliação e associação. 122 00:06:52,320 --> 00:06:55,406 Ao pensar em vestuário baseado em aparência, 123 00:06:55,406 --> 00:06:56,686 o estudo mostrou 124 00:06:56,686 --> 00:07:02,766 que 67% das mulheres de cor se vestem no local de trabalho 125 00:07:02,766 --> 00:07:04,460 com base na aparência. 126 00:07:05,360 --> 00:07:09,846 Do total de inquiridas que admitiram o vestuário baseadas em aparência, 127 00:07:09,846 --> 00:07:14,136 82% disseram que era algo extremamente importante 128 00:07:14,136 --> 00:07:17,120 elas fazerem para o avanço profissional. 129 00:07:17,800 --> 00:07:20,040 Esta é Ursula Burns. 130 00:07:21,120 --> 00:07:26,686 É a primeira CEO afro-americana a chefiar uma empresa Fortune 500, 131 00:07:26,686 --> 00:07:27,880 a Xerox. 132 00:07:28,360 --> 00:07:32,166 Ela é conhecida pelo visual típico, o que vocês veem aqui. 133 00:07:32,166 --> 00:07:36,440 Um afro curto, bem cortado e bem cuidado. 134 00:07:37,360 --> 00:07:40,440 A Sra. Burns é o que gostamos de chamar de "garota natural". 135 00:07:41,400 --> 00:07:44,646 E ela está preparando o caminho e mostrando o que é possível 136 00:07:44,646 --> 00:07:48,406 para as mulheres afro-americanas que procuram escalar a escada corporativa, 137 00:07:48,406 --> 00:07:51,240 mas ainda desejam usar penteados naturais. 138 00:07:51,920 --> 00:07:56,016 Mas, hoje, a maioria das afro-americanas 139 00:07:56,016 --> 00:08:00,726 que vemos como líderes, ícones e modelos, 140 00:08:00,726 --> 00:08:04,046 ainda opta pelo visual de cabelo liso. 141 00:08:04,046 --> 00:08:05,286 Agora, 142 00:08:05,286 --> 00:08:06,996 talvez seja porque elas queiram; 143 00:08:07,000 --> 00:08:10,336 é genuinamente como elas se sentem melhor; 144 00:08:10,336 --> 00:08:11,836 mas, talvez, 145 00:08:11,840 --> 00:08:13,486 e aposto, 146 00:08:13,486 --> 00:08:16,766 algumas delas sentiram como se precisassem disso 147 00:08:16,766 --> 00:08:21,240 para atingir o nível de sucesso que elas alcançaram hoje. 148 00:08:22,440 --> 00:08:27,586 Existe um movimento pelo cabelo natural que está varrendo o país 149 00:08:27,586 --> 00:08:30,200 e também alguns lugares da Europa. 150 00:08:30,760 --> 00:08:35,886 Milhões de mulheres estão explorando a transição para o cabelo natural, 151 00:08:35,886 --> 00:08:39,935 e elas estão cortando anos de pontas secas e danificadas 152 00:08:39,935 --> 00:08:42,111 para restaurar o padrão de ondulação natural. 153 00:08:42,919 --> 00:08:47,286 Sei, porque tenho sido defensora e embaixadora desse movimento 154 00:08:47,286 --> 00:08:49,080 nos últimos três anos. 155 00:08:49,800 --> 00:08:55,406 Após 27 anos de calor excessivo e produtos químicos agressivos, 156 00:08:55,406 --> 00:09:00,880 meu cabelo estava começando a mostrar sinais extremos de desgaste. 157 00:09:01,480 --> 00:09:04,456 Estava quebradiço, diminuindo, 158 00:09:04,456 --> 00:09:07,536 parecendo extremamente seco e frágil. 159 00:09:07,536 --> 00:09:10,926 Todos esses anos perseguindo essa imagem convencional de beleza 160 00:09:10,926 --> 00:09:12,176 que vimos anteriormente 161 00:09:12,176 --> 00:09:14,120 estavam começando a cobrar seu preço. 162 00:09:15,800 --> 00:09:18,056 Eu queria fazer algo sobre isso, 163 00:09:18,056 --> 00:09:22,556 e, então, comecei o que chamei de "No Heat Challenge", 164 00:09:22,560 --> 00:09:26,446 no qual me absteria de usar aparelhos térmicos no cabelo 165 00:09:26,446 --> 00:09:27,720 por seis meses. 166 00:09:28,960 --> 00:09:31,806 E, como uma boa representante da geração Y, 167 00:09:31,806 --> 00:09:34,046 documentei nas redes sociais. 168 00:09:34,046 --> 00:09:35,326 (Risos) 169 00:09:35,326 --> 00:09:39,406 Documentei quando cortei relutantemente 170 00:09:39,406 --> 00:09:43,160 oito a nove centímetros do meu cabelo amado. 171 00:09:44,040 --> 00:09:49,616 Documentei enquanto lutava para dominar esses penteados naturais, 172 00:09:49,616 --> 00:09:53,646 e também enquanto lutava para aceitá-los 173 00:09:53,646 --> 00:09:56,880 e acho que realmente pareciam bons. 174 00:09:57,760 --> 00:10:03,240 E documentei como minha textura de cabelo lentamente começou a mudar. 175 00:10:04,440 --> 00:10:06,946 Ao compartilhar esta jornada abertamente, 176 00:10:06,946 --> 00:10:10,726 aprendi que não era a única mulher a passar por isso 177 00:10:10,726 --> 00:10:14,516 e que, na verdade, havia milhares de outras mulheres 178 00:10:14,520 --> 00:10:16,450 que desejavam fazer o mesmo. 179 00:10:16,960 --> 00:10:19,036 Então, elas me escreviam: 180 00:10:19,036 --> 00:10:21,606 "Cheyenne, como você fez aquele penteado natural 181 00:10:21,606 --> 00:10:23,556 que a vi usando outro dia?" 182 00:10:23,560 --> 00:10:25,626 "Que novos produtos começou a usar 183 00:10:25,626 --> 00:10:27,986 que podem ser melhores para a textura do cabelo 184 00:10:27,986 --> 00:10:29,980 quando ele começar a mudar?" 185 00:10:29,980 --> 00:10:33,816 Ou: "Quais são algumas das rotinas de cabelo natural 186 00:10:33,816 --> 00:10:37,920 que devo adotar para restaurar lentamente a saúde do cabelo?" 187 00:10:39,160 --> 00:10:42,896 Mas também descobri que havia um grande número de mulheres 188 00:10:42,896 --> 00:10:46,680 que estavam extremamente hesitantes em dar o primeiro passo 189 00:10:47,720 --> 00:10:50,240 porque estavam paralisadas pelo medo. 190 00:10:51,400 --> 00:10:55,320 Medo do desconhecido: qual seria a aparência delas agora? 191 00:10:55,320 --> 00:10:59,806 Como elas se sentiriam sobre si mesmas com esses penteados naturais? 192 00:10:59,806 --> 00:11:04,616 E, o mais importante para elas: como os outros as veriam? 193 00:11:05,400 --> 00:11:07,246 Nos últimos três anos, 194 00:11:07,246 --> 00:11:11,166 tendo várias conversas com minhas amigas 195 00:11:11,166 --> 00:11:15,136 e também com desconhecidas de todo o mundo, 196 00:11:15,136 --> 00:11:17,846 aprendi algumas coisas muito importantes 197 00:11:17,846 --> 00:11:21,560 sobre como as mulheres afro-americanas se identificam com os cabelos. 198 00:11:22,800 --> 00:11:24,816 E, então, quando me lembro 199 00:11:24,816 --> 00:11:28,376 daquela gerente de contratação em Mobile, Alabama, 200 00:11:28,376 --> 00:11:31,126 eu diria: "Na verdade, não. 201 00:11:31,126 --> 00:11:33,606 Não sabemos do que está falando". 202 00:11:33,606 --> 00:11:35,990 Mas eis algumas coisas que sabemos. 203 00:11:36,720 --> 00:11:41,736 Sabemos que quando as mulheres negras aceitam o amor pelos cabelos naturais, 204 00:11:41,736 --> 00:11:45,206 isso ajuda a desfazer ensinamentos de gerações 205 00:11:45,206 --> 00:11:48,546 de que o cabelo do negro no estado natural não é lindo, 206 00:11:48,546 --> 00:11:51,720 ou que é algo a ser escondido ou coberto. 207 00:11:52,480 --> 00:11:56,776 Sabemos que as mulheres negras expressam sua individualidade 208 00:11:56,776 --> 00:11:59,896 e conhecem sentimentos de empoderamento 209 00:11:59,896 --> 00:12:03,920 experimentando diferentes penteados com regularidade. 210 00:12:04,880 --> 00:12:07,306 E, também sabemos 211 00:12:07,306 --> 00:12:11,456 que quando somos convidadas a usar nossos cabelos naturais no local de trabalho, 212 00:12:11,456 --> 00:12:14,846 isso reforça que temos um valor único 213 00:12:14,846 --> 00:12:18,600 nos ajudando a florescer e avançar profissionalmente. 214 00:12:20,520 --> 00:12:22,080 Deixo vocês com isso. 215 00:12:22,600 --> 00:12:25,520 Num momento de tensão racial e social, 216 00:12:26,440 --> 00:12:28,416 abraçar esse movimento 217 00:12:28,416 --> 00:12:30,216 e outros assim 218 00:12:30,216 --> 00:12:33,720 nos ajuda a superar os limites do status quo. 219 00:12:34,720 --> 00:12:40,806 Quando virem uma mulher com tranças ou dreadlocks cobrindo as costas, 220 00:12:40,806 --> 00:12:43,356 ou repararem numa colega 221 00:12:43,360 --> 00:12:46,440 que parou de alisar os cabelos para o trabalho, 222 00:12:47,360 --> 00:12:50,976 não se aproximem dela apenas e admirem, 223 00:12:50,976 --> 00:12:53,816 e perguntem se podem tocá-lo. 224 00:12:53,816 --> 00:12:55,086 (Risos) 225 00:12:55,086 --> 00:12:56,920 Realmente a apreciem. 226 00:12:57,920 --> 00:12:59,176 Aplaudam-na. 227 00:12:59,176 --> 00:13:02,880 Cumprimentem-na, se é o que se sentem mais inclinados a fazer. 228 00:13:03,520 --> 00:13:05,136 Porque isso 229 00:13:05,136 --> 00:13:07,880 é sobre mais do que um penteado. 230 00:13:08,880 --> 00:13:11,800 Trata-se de amor-próprio e autoestima. 231 00:13:12,600 --> 00:13:14,866 É sobre ser corajosa o suficiente 232 00:13:14,866 --> 00:13:18,880 para não se dobrar à pressão das expectativas dos outros. 233 00:13:19,800 --> 00:13:24,436 E sobre saber que tomar a decisão de fugir do padrão 234 00:13:24,436 --> 00:13:26,916 não define quem somos, 235 00:13:26,916 --> 00:13:29,200 mas simplesmente revela quem somos. 236 00:13:30,040 --> 00:13:31,826 E, finalmente, 237 00:13:31,826 --> 00:13:33,686 ser corajosa é mais fácil 238 00:13:33,686 --> 00:13:36,120 quando podemos contar com a compaixão dos outros. 239 00:13:36,680 --> 00:13:38,566 Então, depois de hoje, 240 00:13:38,566 --> 00:13:41,880 espero que possamos contar com vocês. 241 00:13:42,360 --> 00:13:43,616 Obrigada. 242 00:13:43,616 --> 00:13:45,422 (Aplausos)