1 00:00:00,801 --> 00:00:03,616 Chicago déli részéről származom, 2 00:00:03,640 --> 00:00:07,736 Hetedikbe volt egy Jenny nevű legjobb barátnőm 3 00:00:07,760 --> 00:00:10,560 aki Chicago délnyugati részén lakott 4 00:00:11,360 --> 00:00:13,336 Jennynek fehér volt a bőrszíne. 5 00:00:13,360 --> 00:00:17,336 Ha tudnak valamit Chicago egyes etnikumainak erős szegregáltságáról 6 00:00:17,360 --> 00:00:20,496 akkor azt is tudják, hogy nem túl sok fekete van, 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,576 aki Chicago délnyugati részén él. 8 00:00:22,600 --> 00:00:23,856 De Jenny jó barátnőm volt, 9 00:00:23,880 --> 00:00:28,776 így néha hétvégenként vagy suli után együtt lógtunk. 10 00:00:28,800 --> 00:00:32,095 Egy alkalommal a nappalijukban 11 00:00:32,119 --> 00:00:35,376 beszélgettünk a 13 éveseket leginkább foglalkoztató témákról, 12 00:00:35,400 --> 00:00:38,616 és Jenny huga, Rosie is velünk volt a szobában. 13 00:00:38,640 --> 00:00:41,696 Mögöttem ült, játszott a hajammal, 14 00:00:41,720 --> 00:00:45,800 nem igazán figyeltem, hogy mit csinál, 15 00:00:46,400 --> 00:00:48,616 de ahogy elhallgattunk 16 00:00:48,640 --> 00:00:51,136 Rosie megkopogtatta a vállamat 17 00:00:51,160 --> 00:00:53,520 és azt mondta: "kérdezhetek valamit?" 18 00:00:54,120 --> 00:00:55,880 Mondom persze, csak nyugodtan 19 00:00:56,800 --> 00:00:58,216 Erre Rosie: "te fekete vagy?" 20 00:00:58,240 --> 00:01:00,456 (Nevetés) 21 00:01:00,480 --> 00:01:02,376 Megfagyott a hangulat. 22 00:01:02,400 --> 00:01:03,600 Csend lett hirtelen. 23 00:01:04,879 --> 00:01:07,136 Jenny és Rosie anyukája a közelben voltak 24 00:01:07,160 --> 00:01:10,056 Jenny a konyhában volt éppen, hallotta a beszélgetést 25 00:01:10,080 --> 00:01:11,600 és nagyon elszégyellte magát. 26 00:01:12,320 --> 00:01:15,880 aztán következőt mondta Rosinak: " nem kérdezhetsz ilyeneket az emberektől" 27 00:01:16,640 --> 00:01:20,216 Jenny a barátom volt és tudtam, hogy nagyon rosszul érzi magát. 28 00:01:20,240 --> 00:01:24,576 Sajnáltam őt egy kicsit emiatt, de igazából nem éreztem megsértve magam. 29 00:01:24,600 --> 00:01:29,656 Gondoltam, hogy nem Rosie hibája, hogy 10 éves korára 30 00:01:29,680 --> 00:01:32,136 - amit délnyugat Chicágóban töltött - 31 00:01:32,160 --> 00:01:35,040 nem 100%-ig biztos abban, hogy hogyan néz ki egy fekete. 32 00:01:35,440 --> 00:01:36,856 Ez így rendben is van. 33 00:01:36,880 --> 00:01:39,256 De ami a legfurcsább volt az egészben 34 00:01:39,280 --> 00:01:43,776 hogy mindazt az időt, amit Jenny és Rosie családjával töltöttem, 35 00:01:43,800 --> 00:01:45,136 a folyamatos együtt lógások, 36 00:01:45,160 --> 00:01:46,416 a közös játék 37 00:01:46,440 --> 00:01:49,216 és megannyi fizika kontaktus során 38 00:01:49,240 --> 00:01:53,736 Rosie nem kérdezte meg, hogy fekete vagyok-e 39 00:01:53,760 --> 00:01:56,280 mindaddig, amíg nem érintette meg a hajamat. 40 00:01:57,560 --> 00:02:00,256 Ez volt az első alkalom, hogy felismertem, 41 00:02:00,280 --> 00:02:05,216 hogy milyen nagy szerepe van az entitásom meghatározásában a hajam textúrájának, 42 00:02:05,240 --> 00:02:09,840 ami azt is meghatározza, hogy hogyan látnak engem a társadalom tagjai. 43 00:02:11,400 --> 00:02:14,616 Garrett A. Morgan és Madame CJ Walker üttörői voltak 44 00:02:14,640 --> 00:02:18,160 a 20. sz. elején megjelenő feketéket célzó haj-és szépségápolási iparnak. 45 00:02:18,680 --> 00:02:22,456 Ők a kémiai alapú hajkrémek és hajvasalási termékek 46 00:02:22,480 --> 00:02:24,016 feltalálóiként ismertek, 47 00:02:24,040 --> 00:02:27,616 amit azért fejlesztettek ki, hogy részben vagy teljesen 48 00:02:27,640 --> 00:02:30,280 megváltoztassa a feketék hajának textúráját. 49 00:02:31,360 --> 00:02:35,136 Mikor az amerikai feketék múltjáról beszélünk, 50 00:02:35,160 --> 00:02:38,056 gyakran gondolunk azokra a kegyetlen tettekre, 51 00:02:38,080 --> 00:02:42,576 illetve számos más igazságtalanságra, amit megtapasztaltunk színes bőrűként, 52 00:02:42,600 --> 00:02:44,336 legfőképp a bőrünk színe miatt, 53 00:02:44,360 --> 00:02:48,016 amikor valójában a polgárháború utáni Amerikában 54 00:02:48,040 --> 00:02:53,216 a haj volt az afroamerikai férfi és nő 55 00:02:53,240 --> 00:02:58,096 negro státuszának leginkább kifejező és szemléletes vonása, 56 00:02:58,120 --> 00:03:00,040 még a bőrszínnél is jobban. 57 00:03:01,120 --> 00:03:03,456 Szóval ahogy nélkülözhetetlen termékei lettek 58 00:03:03,480 --> 00:03:07,416 egy multimillárd dollárt érő hajápolással foglalkozó iparnak, 59 00:03:07,440 --> 00:03:10,216 kialakult egy függőségünk egyes eszközök és termékek iránt 60 00:03:10,240 --> 00:03:13,536 - mint például a hajsimító krém vagy a hajvasaló - 61 00:03:13,560 --> 00:03:17,976 amelyek fajunk túlélését és fejlődését jelentették 62 00:03:18,000 --> 00:03:20,200 a rabszolga-felszabadítás után Amerikában. 63 00:03:21,880 --> 00:03:25,256 Az évek során hozzászoktunk ahhoz a gondolathoz, 64 00:03:25,280 --> 00:03:30,400 hogy az egyenes és hosszú haj egyenlő a gyönyörűvel. 65 00:03:31,800 --> 00:03:34,936 Kulturálisan megszállottá váltunk attól a gondolattól, 66 00:03:34,960 --> 00:03:38,160 hogy olyan hajunk legyen, amit úgy nevezhetünk, 67 00:03:38,840 --> 00:03:40,040 hogy szép haj. 68 00:03:41,680 --> 00:03:43,256 Ez lényegében azt jelenti, 69 00:03:43,280 --> 00:03:46,840 hogy minél lazábbak a fürtök, annál jobban néz ki a haj. 70 00:03:47,720 --> 00:03:54,176 És mi hagytuk hogy ez az intézményesített gondolat hamis képet fessen arról, 71 00:03:54,200 --> 00:03:59,776 hogy mi minősül szép hajnak, 72 00:03:59,800 --> 00:04:01,160 és mi nem. 73 00:04:03,320 --> 00:04:06,616 Ami ennél is rosszabb, hogy hagytuk, hogy téves ideológiák alapján 74 00:04:06,640 --> 00:04:09,376 határozzuk meg magunkat, 75 00:04:09,400 --> 00:04:12,736 amelyek mai napig hatással vannak a kulturális identitásunkra 76 00:04:12,760 --> 00:04:15,200 afroamerikai nőként. 77 00:04:16,720 --> 00:04:18,216 Szóval, mit tettünk? 78 00:04:18,240 --> 00:04:22,256 Hajszalonokba jártunk 6-8 hetenként 79 00:04:22,280 --> 00:04:23,656 egy alkalmat sem kihagyva, 80 00:04:23,680 --> 00:04:27,016 kitéve fejbőrünket az erős hajegyenesítő kemikáliáknak 81 00:04:27,040 --> 00:04:28,976 már egészen fiatal korunktól 82 00:04:29,000 --> 00:04:31,056 akár már 8-10 éves korunktól kezdve, 83 00:04:31,080 --> 00:04:34,296 aminek a következménye a hajhullás 84 00:04:34,320 --> 00:04:35,536 kopasz foltok 85 00:04:35,560 --> 00:04:37,760 égési sérülésekkel kísérve. 86 00:04:38,440 --> 00:04:43,216 Több mint 230°C-on sütjük a hajunkat 87 00:04:43,240 --> 00:04:44,496 napi rendszerességgel 88 00:04:44,520 --> 00:04:46,520 hogy megőrizzük simaságát. 89 00:04:47,440 --> 00:04:52,336 Vagy egyszerűen csak parókát vagy póthajat használunk 90 00:04:52,360 --> 00:04:55,016 csak hogy egy kis időre lélegezhessen a hajunk, 91 00:04:55,040 --> 00:04:58,160 így senki sem tudja, hogy néz ki a hajunk. 92 00:04:59,520 --> 00:05:02,816 Ezeket a technikákat közösségeinkben sajátítottuk el, 93 00:05:02,840 --> 00:05:08,176 így nem meglepő, hogy ma az ideális megjelenése 94 00:05:08,200 --> 00:05:10,936 egy képzett fekete nőnek 95 00:05:10,960 --> 00:05:12,856 különösenaz amerikai vállalati szférába 96 00:05:12,880 --> 00:05:15,200 inkább így néz ki, 97 00:05:16,320 --> 00:05:17,880 mintsem így. 98 00:05:19,160 --> 00:05:22,160 És semmiféleképpen nem így. 99 00:05:23,320 --> 00:05:25,296 Ebben az évben szeptemberben 100 00:05:25,320 --> 00:05:27,816 a Szövetségi Bíróság jogellenesnek ítélte 101 00:05:27,840 --> 00:05:32,176 a diszkriminatív alapon történő foglalkoztatást 102 00:05:32,200 --> 00:05:35,280 mint például a raszta hajat viselők negatív megkülönböztetését. 103 00:05:36,560 --> 00:05:37,776 Egy alkalommal 104 00:05:37,800 --> 00:05:40,056 az alabamai Mobile Hr. manager beszéde 105 00:05:40,080 --> 00:05:41,800 rögzítve lett amint a következőt mondja 106 00:05:42,960 --> 00:05:44,800 "Nem azt mondom, hogy rendetlen a haja 107 00:05:45,640 --> 00:05:46,976 de ... 108 00:05:47,000 --> 00:05:48,572 szóval érti, hogy mire gondolok" 109 00:05:50,440 --> 00:05:52,680 Nos, miről is beszélt? 110 00:05:53,760 --> 00:05:55,480 Azt gondolta hogy csúnyák akik raszta hajat viselnek 111 00:05:56,920 --> 00:06:01,376 vagy már túl afrocentrikus az ő stílusához 112 00:06:01,400 --> 00:06:03,680 vagy túlzottan feketéket favorizáló. 113 00:06:04,480 --> 00:06:06,416 De lehet, hogy ez nem is az Afrocentritásról szól 114 00:06:06,440 --> 00:06:08,976 inkább arról, hogy a megjelenésük igencsak laza 115 00:06:09,000 --> 00:06:10,400 egy vállalati környezethez. 116 00:06:11,880 --> 00:06:15,536 Talán a munkaadó aggódott, hogy ijesztően néznek ki 117 00:06:15,560 --> 00:06:19,080 és hogy megrémítenék a vállalat ügyfélkörét. 118 00:06:20,680 --> 00:06:25,776 Minden egyes ilyen vélemény megbélyegzi azokat, 119 00:06:25,800 --> 00:06:29,240 akik nem félnek felvállalni természetes fürtjeiket. 120 00:06:30,000 --> 00:06:31,200 És ennek bizony 121 00:06:31,720 --> 00:06:33,680 változnia kell. 122 00:06:35,280 --> 00:06:36,536 2013-ban 123 00:06:36,560 --> 00:06:41,056 A Deloitte Vezetői Centrum hivatalos kiadványában 124 00:06:41,080 --> 00:06:44,496 3000 személy végrehajtói szerepkörét elemezték 125 00:06:44,520 --> 00:06:47,136 a munkahelyi öltözködés koncepciója szerint melyek 126 00:06:47,160 --> 00:06:51,240 a megjelenésen,pártfogáson, hovatartozáson és szövetkezésen alapulnak. 127 00:06:52,320 --> 00:06:55,376 Ha a megjelenést vesszük alapul 128 00:06:55,400 --> 00:06:56,656 az derül ki, hogy 129 00:06:56,680 --> 00:07:02,736 színes bőrű nők 67%-a a munkahelyen 130 00:07:02,760 --> 00:07:04,040 elvárások szerint öltözködik. 131 00:07:05,360 --> 00:07:09,816 az összes válaszadó szerint az öltözködés határozza meg milyen képet mutatunk, 132 00:07:09,840 --> 00:07:14,096 82% elismerte, hogy nagyon fontos a kinézet 133 00:07:14,120 --> 00:07:17,120 a szakmai előmenetelük szempontjából. 134 00:07:17,800 --> 00:07:20,040 Ez itt Ursula Burns. 135 00:07:21,120 --> 00:07:26,656 Az első afro-amerikai nő vezérigazgatója a Xerob tulajdonában lévő 136 00:07:26,680 --> 00:07:27,880 Fortune 500 vállalatnak. 137 00:07:28,360 --> 00:07:30,416 Kivételes külseje a védjegye, 138 00:07:30,440 --> 00:07:32,136 ahogyan ezen a képen is láthatják. 139 00:07:32,160 --> 00:07:36,440 Egy alacsony, rövid hajú ápolt afro. 140 00:07:37,360 --> 00:07:40,440 Burns kisasszony az, akit mi úgy hívunk hogy "természetes nő". 141 00:07:41,400 --> 00:07:44,616 Ő kikövezte az útját és kinézetével mutatja meg mi lehetséges 142 00:07:44,640 --> 00:07:48,376 az afroamerikai nőnek, aki feljebb szeretne jutni a ranglétrán, 143 00:07:48,400 --> 00:07:51,240 de meg szeretné őrizni természetes külsejét. 144 00:07:51,920 --> 00:07:55,976 Ma az afroamerikai nők nagy része 145 00:07:56,000 --> 00:08:00,696 akikre vezetőkként, ikonokként és példaképekként tekitünk 146 00:08:00,720 --> 00:08:04,016 mai napig az egyenes hajat részesítik előnyben. 147 00:08:04,040 --> 00:08:05,256 Ez azért van, 148 00:08:05,280 --> 00:08:06,976 mert tényleg azt akarják? 149 00:08:07,000 --> 00:08:10,296 így érzik magukat a legjobban? 150 00:08:10,320 --> 00:08:11,816 vagy talán azért 151 00:08:11,840 --> 00:08:13,456 gondolom 152 00:08:13,480 --> 00:08:16,736 mert egy részük úgy érezheti, hogy ez szükséges 153 00:08:16,760 --> 00:08:21,240 annak érdekében, hogy sikeresek legyenek. 154 00:08:22,440 --> 00:08:27,536 Van egy mozgalom, ami a természetes hajat hirdeti itt az országban, 155 00:08:27,560 --> 00:08:29,840 mely sikereket ért el Európában is. 156 00:08:30,760 --> 00:08:35,856 Nők milliói érti most meg, mit is jelent visszatérni a természetes hajhoz, 157 00:08:35,880 --> 00:08:39,895 így levágattatják az évek hosszú során eltöredezett, száraz hajvégüket 158 00:08:39,919 --> 00:08:42,111 azért hogy visszanyerjék természetes fürtjeiket 159 00:08:42,919 --> 00:08:47,256 Tudom, mert szószólója és nagykövete vagyok a mozgalomnak 160 00:08:47,280 --> 00:08:49,080 már durván három éve. 161 00:08:49,800 --> 00:08:55,376 27 év túlzott hajvasalás és erős kemikáliák használata miatt 162 00:08:55,400 --> 00:09:00,880 a hajam a megviseltség jeleit mutatta. 163 00:09:01,480 --> 00:09:03,016 Töredezett, 164 00:09:03,040 --> 00:09:04,416 elvékonyodott, 165 00:09:04,440 --> 00:09:07,496 nagyon száraz és gyenge volt. 166 00:09:07,520 --> 00:09:10,896 hosszú évek során a konvencionális szépségideál kergetésének 167 00:09:10,920 --> 00:09:12,136 amit eddig láthattunk 168 00:09:12,160 --> 00:09:14,120 végül meglett az ára. 169 00:09:15,800 --> 00:09:18,016 Akartam tenni valamit ezzel kapcsolatban 170 00:09:18,040 --> 00:09:22,536 így hát elkezdtem az első kihívást aminek a "zero hő" nevet adtam, 171 00:09:22,560 --> 00:09:26,416 amelynek a lényeg a hajvasaló megvonása volt 172 00:09:26,440 --> 00:09:27,720 hat hónapon keresztül. 173 00:09:28,960 --> 00:09:31,776 és mint egy igaz "2000-s évek béli", 174 00:09:31,800 --> 00:09:34,016 dokumentáltam is a közösségi médián. 175 00:09:34,040 --> 00:09:35,296 (Nevetés) 176 00:09:35,320 --> 00:09:39,376 Dokumentáltam ahogy vonakodva 177 00:09:39,400 --> 00:09:43,160 de 7-10 cm-t levágtam szeretett hajamból. 178 00:09:44,040 --> 00:09:49,576 Dokumentáltam, ahogy a természetes fürtök tökéletesítésén fáradoztam 179 00:09:49,600 --> 00:09:53,616 és azon küzdöttem, hogy elfogadjam őket, 180 00:09:53,640 --> 00:09:56,880 és hogy úgy gondoljam, hogy jól néznek ki. 181 00:09:57,760 --> 00:10:03,240 Rögzítettem azt is, ahogy a hajam textúrája lassan változni kezdett. 182 00:10:04,440 --> 00:10:06,896 Azáltal hogy megosztottam történetemet másokkal, 183 00:10:06,920 --> 00:10:10,696 megtanultam hogy nem én vagyok az egyetlen aki ezen megy keresztül, 184 00:10:10,720 --> 00:10:14,496 és azt hogy ezer meg ezer másik nő 185 00:10:14,520 --> 00:10:16,240 szeretné ugyanezt tenni. 186 00:10:16,960 --> 00:10:19,296 Voltak nők akik kapcsolatba léptek és kérdeztek 187 00:10:19,320 --> 00:10:21,576 "Cheyenne hogyan csinálod a természetes frizurát 188 00:10:21,600 --> 00:10:23,536 amit láttam a minap. 189 00:10:23,560 --> 00:10:25,576 Milyen új termékeket használsz 190 00:10:25,600 --> 00:10:27,936 amelytől talán jobb lenne a hajam textúrája 191 00:10:27,960 --> 00:10:29,400 ahogy elkezd változni?" 192 00:10:29,960 --> 00:10:33,776 vagy "Mik a tanácsaid a természetes haj ápolására 193 00:10:33,800 --> 00:10:37,920 melyeket el kell kezdenem ahhoz hogy visszanyerjem hajam egészségét?" 194 00:10:39,160 --> 00:10:42,856 Ám nagy számban voltak olyan nők 195 00:10:42,880 --> 00:10:46,680 akik sokat hezitáltak hogy megtegyék az első lépést 196 00:10:47,720 --> 00:10:50,240 mert megbénította őket a félelem. 197 00:10:51,400 --> 00:10:53,136 Az ismeretlentől való félelem -- 198 00:10:53,160 --> 00:10:54,760 Hogyan néznének ki? 199 00:10:55,440 --> 00:10:59,776 Hogyan éreznék magukat természetes fürtjeikkel? 200 00:10:59,800 --> 00:11:02,216 És talán a legfontosabb nekik, 201 00:11:02,240 --> 00:11:04,240 mit gondolnának róluk mások? 202 00:11:05,400 --> 00:11:07,216 Az elmúlt három évben 203 00:11:07,240 --> 00:11:11,136 számos beszélgetésen túl a barátaimmal 204 00:11:11,160 --> 00:11:15,096 és teljesen idegenekkel szerte a világból 205 00:11:15,120 --> 00:11:17,816 megtanultam sok fontos dolgot 206 00:11:17,840 --> 00:11:21,560 arról, ahogy az afroamerikai nők azonosulnak a hajukkal. 207 00:11:22,800 --> 00:11:24,776 Szóval amikor visszagondolok 208 00:11:24,800 --> 00:11:28,336 arra a Hr. managerre az alabamai Mobilnál 209 00:11:28,360 --> 00:11:31,096 Azt mondanám neki, "Igazából nem. 210 00:11:31,120 --> 00:11:33,576 Nem értem, hogy miről beszél." 211 00:11:33,600 --> 00:11:35,560 De vannak dolgok amiket biztosan tudunk. 212 00:11:36,720 --> 00:11:41,696 Tudjuk, hogy az afroamerikai nőket szoros érzelmek kötik természetes hajukhoz 213 00:11:41,720 --> 00:11:45,176 ami segít visszafordítani a generációkon átívelő tanítást 214 00:11:45,200 --> 00:11:48,496 arról, hogy a feketék nem gyönyörűek ha eredetiek,természetesek 215 00:11:48,520 --> 00:11:51,440 vagy hogy valamit el kell rejteni,takarni. 216 00:11:52,480 --> 00:11:56,736 Tudjuk, hogy a feketék kifejezik egyéniségüket 217 00:11:56,760 --> 00:11:59,856 és megtapasztalják képességeiket 218 00:11:59,880 --> 00:12:03,920 azáltal, hogy gyakorta kísérleteznek új frizurával. 219 00:12:04,880 --> 00:12:06,496 Azt is tudjuk, 220 00:12:06,520 --> 00:12:11,416 hogy bátran viselhetjük természetes hajkoronánkat a munkahelyen, 221 00:12:11,440 --> 00:12:14,816 ez megerősít páratlanságunkban 222 00:12:14,840 --> 00:12:18,600 segít az előrehaladásban és a szakmai fejlődésben. 223 00:12:20,520 --> 00:12:21,720 Ezzel a gondolattal zárom 224 00:12:22,600 --> 00:12:25,520 A faji-és társadalmi feszültség idején 225 00:12:26,440 --> 00:12:28,376 üdvözölni ezt a mozgalmat 226 00:12:28,400 --> 00:12:30,176 és ehhez hasonlókat 227 00:12:30,200 --> 00:12:33,720 segít túljutni a jelenlegi helyzet határain. 228 00:12:34,720 --> 00:12:40,776 Így ha lát egy nőt fonott vagy színes póthajjal 229 00:12:40,800 --> 00:12:43,336 vagy észreveszed hogy a kollegád 230 00:12:43,360 --> 00:12:46,440 nem vasalta ki a haját a munkába 231 00:12:47,360 --> 00:12:50,936 akkor ne közelíts hozzá csodálattal 232 00:12:50,960 --> 00:12:53,776 és ne kérdezd meg, hogy megérintheted-e a haját -- 233 00:12:53,800 --> 00:12:55,056 (Nevetés) 234 00:12:55,080 --> 00:12:56,920 Csak egyszerűen tiszteld. 235 00:12:57,920 --> 00:12:59,136 Bíztasd. 236 00:12:59,160 --> 00:13:02,880 Akár adj egy ötöst neki ha úgy érzed 237 00:13:03,520 --> 00:13:05,096 Mert itt 238 00:13:05,120 --> 00:13:07,880 többról van szó mint a hajkoronáról. 239 00:13:08,880 --> 00:13:11,800 Ez az önértékelésről és saját magunk szeretetéről szól. 240 00:13:12,600 --> 00:13:14,816 Elég bátornak kell lenni 241 00:13:14,840 --> 00:13:18,880 és nem megrökönyödni a mások által támasztott elvárások alatt. 242 00:13:19,800 --> 00:13:24,376 Tudni, hogy csak a normák elutasítása 243 00:13:24,400 --> 00:13:26,856 nem határozza meg, kik vagyunk 244 00:13:26,880 --> 00:13:29,200 inkább csak felfedi igazi valónkat. 245 00:13:30,040 --> 00:13:31,776 Lezárásként, 246 00:13:31,800 --> 00:13:33,656 bátornak lenni könnyebb 247 00:13:33,680 --> 00:13:36,120 amikor számíthatunk mások együttérzésére. 248 00:13:36,680 --> 00:13:38,536 Így ezután 249 00:13:38,560 --> 00:13:41,880 remélem számíthatunk rátok. 250 00:13:42,360 --> 00:13:43,576 Köszönöm. 251 00:13:43,600 --> 00:13:47,652 (Taps)