0:00:00.801,0:00:03.616 Chicago déli részéről származom, 0:00:03.640,0:00:07.736 Hetedikbe volt egy Jenny nevű[br]legjobb barátnőm 0:00:07.760,0:00:10.560 aki Chicago délnyugati részén lakott 0:00:11.360,0:00:13.336 Jennynek fehér volt a bőrszíne. 0:00:13.360,0:00:17.336 Ha tudnak valamit Chicago egyes [br]etnikumainak erős szegregáltságáról 0:00:17.360,0:00:20.496 akkor azt is tudják, hogy[br]nem túl sok fekete van, 0:00:20.520,0:00:22.576 aki Chicago délnyugati részén él. 0:00:22.600,0:00:23.856 De Jenny jó barátnőm volt, 0:00:23.880,0:00:28.776 így néha hétvégenként vagy suli után [br]együtt lógtunk. 0:00:28.800,0:00:32.095 Egy alkalommal a nappalijukban 0:00:32.119,0:00:35.376 beszélgettünk a 13 éveseket[br]leginkább foglalkoztató témákról, 0:00:35.400,0:00:38.616 és Jenny huga,[br]Rosie is velünk volt a szobában. 0:00:38.640,0:00:41.696 Mögöttem ült,[br]játszott a hajammal, 0:00:41.720,0:00:45.800 nem igazán figyeltem, [br]hogy mit csinál, 0:00:46.400,0:00:48.616 de ahogy elhallgattunk 0:00:48.640,0:00:51.136 Rosie megkopogtatta a vállamat 0:00:51.160,0:00:53.520 és azt mondta: "kérdezhetek valamit?" 0:00:54.120,0:00:55.880 Mondom persze, csak nyugodtan 0:00:56.800,0:00:58.216 Erre Rosie: "te fekete vagy?" 0:00:58.240,0:01:00.456 (Nevetés) 0:01:00.480,0:01:02.376 Megfagyott a hangulat. 0:01:02.400,0:01:03.600 Csend lett hirtelen. 0:01:04.879,0:01:07.136 Jenny és Rosie anyukája a közelben voltak 0:01:07.160,0:01:10.056 Jenny a konyhában volt éppen,[br]hallotta a beszélgetést 0:01:10.080,0:01:11.600 és nagyon elszégyellte magát. 0:01:12.320,0:01:15.880 aztán következőt mondta Rosinak:[br]" nem kérdezhetsz ilyeneket az emberektől" 0:01:16.640,0:01:20.216 Jenny a barátom volt és tudtam,[br]hogy nagyon rosszul érzi magát. 0:01:20.240,0:01:24.576 Sajnáltam őt egy kicsit emiatt, [br]de igazából nem éreztem megsértve magam. 0:01:24.600,0:01:29.656 Gondoltam, hogy nem Rosie hibája,[br]hogy 10 éves korára 0:01:29.680,0:01:32.136 - amit délnyugat Chicágóban töltött - 0:01:32.160,0:01:35.040 nem 100%-ig biztos abban, [br]hogy hogyan néz ki egy fekete. 0:01:35.440,0:01:36.856 Ez így rendben is van. 0:01:36.880,0:01:39.256 De ami a legfurcsább volt az egészben 0:01:39.280,0:01:43.776 hogy mindazt az időt,[br]amit Jenny és Rosie családjával töltöttem, 0:01:43.800,0:01:45.136 a folyamatos együtt lógások, 0:01:45.160,0:01:46.416 a közös játék 0:01:46.440,0:01:49.216 és megannyi fizika kontaktus során 0:01:49.240,0:01:53.736 Rosie nem kérdezte meg, [br]hogy fekete vagyok-e 0:01:53.760,0:01:56.280 mindaddig, amíg nem érintette meg[br]a hajamat. 0:01:57.560,0:02:00.256 Ez volt az első alkalom, [br]hogy felismertem, 0:02:00.280,0:02:05.216 hogy milyen nagy szerepe van az entitásom[br]meghatározásában a hajam textúrájának, 0:02:05.240,0:02:09.840 ami azt is meghatározza, hogy[br]hogyan látnak engem a társadalom tagjai. 0:02:11.400,0:02:14.616 Garrett A. Morgan és Madame CJ Walker[br]üttörői voltak 0:02:14.640,0:02:18.160 a 20. sz. elején megjelenő feketéket [br]célzó haj-és szépségápolási iparnak. 0:02:18.680,0:02:22.456 Ők a kémiai alapú hajkrémek és[br]hajvasalási termékek[br] 0:02:22.480,0:02:24.016 feltalálóiként ismertek, 0:02:24.040,0:02:27.616 amit azért fejlesztettek ki, [br]hogy részben vagy teljesen 0:02:27.640,0:02:30.280 megváltoztassa a feketék hajának[br]textúráját. 0:02:31.360,0:02:35.136 Mikor az amerikai feketék[br]múltjáról beszélünk, 0:02:35.160,0:02:38.056 gyakran gondolunk azokra[br]a kegyetlen tettekre,[br] 0:02:38.080,0:02:42.576 illetve számos más igazságtalanságra,[br]amit megtapasztaltunk színes bőrűként, 0:02:42.600,0:02:44.336 legfőképp a bőrünk színe miatt, 0:02:44.360,0:02:48.016 amikor valójában a polgárháború utáni[br]Amerikában 0:02:48.040,0:02:53.216 a haj volt az afroamerikai [br]férfi és nő 0:02:53.240,0:02:58.096 negro státuszának leginkább kifejező és [br]szemléletes vonása, 0:02:58.120,0:03:00.040 még a bőrszínnél is jobban. 0:03:01.120,0:03:03.456 Szóval ahogy nélkülözhetetlen[br]termékei lettek 0:03:03.480,0:03:07.416 egy multimillárd dollárt érő[br]hajápolással foglalkozó iparnak, 0:03:07.440,0:03:10.216 kialakult egy függőségünk egyes[br]eszközök és termékek iránt 0:03:10.240,0:03:13.536 - mint például a hajsimító krém[br]vagy a hajvasaló - 0:03:13.560,0:03:17.976 amelyek fajunk túlélését és [br]fejlődését jelentették 0:03:18.000,0:03:20.200 a rabszolga-felszabadítás után Amerikában. 0:03:21.880,0:03:25.256 Az évek során hozzászoktunk[br]ahhoz a gondolathoz, 0:03:25.280,0:03:30.400 hogy az egyenes és hosszú haj[br]egyenlő a gyönyörűvel. 0:03:31.800,0:03:34.936 Kulturálisan megszállottá váltunk[br]attól a gondolattól, 0:03:34.960,0:03:38.160 hogy olyan hajunk legyen,[br]amit úgy nevezhetünk, 0:03:38.840,0:03:40.040 hogy szép haj. 0:03:41.680,0:03:43.256 Ez lényegében azt jelenti, 0:03:43.280,0:03:46.840 hogy minél lazábbak a fürtök,[br]annál jobban néz ki a haj. 0:03:47.720,0:03:54.176 És mi hagytuk hogy ez az intézményesített[br]gondolat hamis képet fessen arról, 0:03:54.200,0:03:59.776 hogy mi minősül szép hajnak, 0:03:59.800,0:04:01.160 és mi nem. 0:04:03.320,0:04:06.616 Ami ennél is rosszabb, hogy hagytuk,[br]hogy téves ideológiák alapján 0:04:06.640,0:04:09.376 határozzuk meg magunkat, 0:04:09.400,0:04:12.736 amelyek mai napig hatással vannak[br]a kulturális identitásunkra 0:04:12.760,0:04:15.200 afroamerikai nőként. 0:04:16.720,0:04:18.216 Szóval, mit tettünk? 0:04:18.240,0:04:22.256 Hajszalonokba jártunk 6-8 hetenként 0:04:22.280,0:04:23.656 egy alkalmat sem kihagyva, 0:04:23.680,0:04:27.016 kitéve fejbőrünket[br]az erős hajegyenesítő kemikáliáknak 0:04:27.040,0:04:28.976 már egészen fiatal korunktól 0:04:29.000,0:04:31.056 akár már 8-10 éves korunktól kezdve, 0:04:31.080,0:04:34.296 aminek a következménye a hajhullás 0:04:34.320,0:04:35.536 kopasz foltok 0:04:35.560,0:04:37.760 égési sérülésekkel kísérve. 0:04:38.440,0:04:43.216 Több mint 230°C-on [br]sütjük a hajunkat 0:04:43.240,0:04:44.496 napi rendszerességgel 0:04:44.520,0:04:46.520 hogy megőrizzük simaságát. 0:04:47.440,0:04:52.336 Vagy egyszerűen csak parókát[br]vagy póthajat használunk 0:04:52.360,0:04:55.016 csak hogy egy kis időre[br]lélegezhessen a hajunk, 0:04:55.040,0:04:58.160 így senki sem tudja,[br]hogy néz ki a hajunk. 0:04:59.520,0:05:02.816 Ezeket a technikákat közösségeinkben[br]sajátítottuk el, 0:05:02.840,0:05:08.176 így nem meglepő, hogy ma[br]az ideális megjelenése 0:05:08.200,0:05:10.936 egy képzett fekete nőnek 0:05:10.960,0:05:12.856 különösenaz amerikai [br]vállalati szférába 0:05:12.880,0:05:15.200 inkább így néz ki, 0:05:16.320,0:05:17.880 mintsem így. 0:05:19.160,0:05:22.160 És semmiféleképpen nem így. 0:05:23.320,0:05:25.296 Ebben az évben szeptemberben 0:05:25.320,0:05:27.816 a Szövetségi Bíróság jogellenesnek ítélte 0:05:27.840,0:05:32.176 a diszkriminatív alapon [br]történő foglalkoztatást [br] 0:05:32.200,0:05:35.280 mint például a raszta hajat viselők[br]negatív megkülönböztetését. 0:05:36.560,0:05:37.776 Egy alkalommal 0:05:37.800,0:05:40.056 az alabamai Mobile Hr. manager beszéde 0:05:40.080,0:05:41.800 rögzítve lett amint a [br]következőt mondja 0:05:42.960,0:05:44.800 "Nem azt mondom, hogy rendetlen a haja 0:05:45.640,0:05:46.976 de ... 0:05:47.000,0:05:48.572 szóval érti, hogy mire gondolok" 0:05:50.440,0:05:52.680 Nos, miről is beszélt? 0:05:53.760,0:05:55.480 Azt gondolta hogy csúnyák[br]akik raszta hajat viselnek 0:05:56.920,0:06:01.376 vagy már túl afrocentrikus[br]az ő stílusához 0:06:01.400,0:06:03.680 vagy túlzottan feketéket [br]favorizáló. 0:06:04.480,0:06:06.416 De lehet, hogy ez nem is[br]az Afrocentritásról szól 0:06:06.440,0:06:08.976 inkább arról, hogy a [br]megjelenésük igencsak laza[br] 0:06:09.000,0:06:10.400 egy vállalati környezethez.[br] 0:06:11.880,0:06:15.536 Talán a munkaadó aggódott,[br]hogy ijesztően néznek ki 0:06:15.560,0:06:19.080 és hogy megrémítenék [br]a vállalat ügyfélkörét. 0:06:20.680,0:06:25.776 Minden egyes ilyen vélemény[br]megbélyegzi azokat, 0:06:25.800,0:06:29.240 akik nem félnek felvállalni[br]természetes fürtjeiket. 0:06:30.000,0:06:31.200 És ennek bizony 0:06:31.720,0:06:33.680 változnia kell. 0:06:35.280,0:06:36.536 2013-ban 0:06:36.560,0:06:41.056 A Deloitte Vezetői Centrum[br]hivatalos kiadványában 0:06:41.080,0:06:44.496 3000 személy végrehajtói[br]szerepkörét elemezték 0:06:44.520,0:06:47.136 a munkahelyi öltözködés[br]koncepciója szerint melyek 0:06:47.160,0:06:51.240 a megjelenésen,pártfogáson,[br]hovatartozáson és szövetkezésen alapulnak. 0:06:52.320,0:06:55.376 Ha a megjelenést vesszük alapul 0:06:55.400,0:06:56.656 az derül ki, hogy 0:06:56.680,0:07:02.736 színes bőrű nők 67%-a[br]a munkahelyen 0:07:02.760,0:07:04.040 elvárások szerint öltözködik. 0:07:05.360,0:07:09.816 az összes válaszadó szerint az öltözködés[br]határozza meg milyen képet mutatunk, 0:07:09.840,0:07:14.096 82% elismerte, hogy[br]nagyon fontos a kinézet 0:07:14.120,0:07:17.120 a szakmai előmenetelük szempontjából. 0:07:17.800,0:07:20.040 Ez itt Ursula Burns. 0:07:21.120,0:07:26.656 Az első afro-amerikai nő vezérigazgatója[br]a Xerob tulajdonában lévő 0:07:26.680,0:07:27.880 Fortune 500 vállalatnak. 0:07:28.360,0:07:30.416 Kivételes külseje a védjegye, 0:07:30.440,0:07:32.136 ahogyan ezen a képen[br]is láthatják. 0:07:32.160,0:07:36.440 Egy alacsony, rövid hajú[br]ápolt afro. 0:07:37.360,0:07:40.440 Burns kisasszony az, akit mi[br]úgy hívunk hogy "természetes nő". 0:07:41.400,0:07:44.616 Ő kikövezte az útját[br]és kinézetével mutatja meg mi lehetséges 0:07:44.640,0:07:48.376 az afroamerikai nőnek, aki feljebb[br]szeretne jutni a ranglétrán, 0:07:48.400,0:07:51.240 de meg szeretné őrizni természetes[br]külsejét. 0:07:51.920,0:07:55.976 Ma az afroamerikai nők nagy része 0:07:56.000,0:08:00.696 akikre vezetőkként, ikonokként és [br]példaképekként tekitünk 0:08:00.720,0:08:04.016 mai napig az egyenes hajat részesítik[br]előnyben. 0:08:04.040,0:08:05.256 Ez azért van, 0:08:05.280,0:08:06.976 mert tényleg azt akarják? 0:08:07.000,0:08:10.296 így érzik magukat a legjobban? 0:08:10.320,0:08:11.816 vagy talán azért 0:08:11.840,0:08:13.456 gondolom 0:08:13.480,0:08:16.736 mert egy részük úgy érezheti, hogy [br]ez szükséges 0:08:16.760,0:08:21.240 annak érdekében, hogy sikeresek legyenek. 0:08:22.440,0:08:27.536 Van egy mozgalom, ami a természetes hajat[br]hirdeti itt az országban, 0:08:27.560,0:08:29.840 mely sikereket ért el Európában is. 0:08:30.760,0:08:35.856 Nők milliói érti most meg, mit is jelent[br]visszatérni a természetes hajhoz, 0:08:35.880,0:08:39.895 így levágattatják az évek hosszú során[br]eltöredezett, száraz hajvégüket 0:08:39.919,0:08:42.111 azért hogy visszanyerjék természetes[br]fürtjeiket 0:08:42.919,0:08:47.256 Tudom, mert szószólója és [br]nagykövete vagyok a mozgalomnak 0:08:47.280,0:08:49.080 már durván három éve. 0:08:49.800,0:08:55.376 27 év túlzott hajvasalás és [br]erős kemikáliák használata miatt 0:08:55.400,0:09:00.880 a hajam a megviseltség jeleit[br]mutatta. 0:09:01.480,0:09:03.016 Töredezett, 0:09:03.040,0:09:04.416 elvékonyodott, 0:09:04.440,0:09:07.496 nagyon száraz és gyenge volt. 0:09:07.520,0:09:10.896 hosszú évek során a konvencionális [br]szépségideál kergetésének 0:09:10.920,0:09:12.136 amit eddig láthattunk 0:09:12.160,0:09:14.120 végül meglett az ára. 0:09:15.800,0:09:18.016 Akartam tenni valamit ezzel kapcsolatban 0:09:18.040,0:09:22.536 így hát elkezdtem az első kihívást[br]aminek a "zero hő" nevet adtam, 0:09:22.560,0:09:26.416 amelynek a lényeg a hajvasaló[br]megvonása volt 0:09:26.440,0:09:27.720 hat hónapon keresztül. 0:09:28.960,0:09:31.776 és mint egy igaz "2000-s évek béli", 0:09:31.800,0:09:34.016 dokumentáltam is a közösségi médián. 0:09:34.040,0:09:35.296 (Nevetés) 0:09:35.320,0:09:39.376 Dokumentáltam ahogy vonakodva 0:09:39.400,0:09:43.160 de 7-10 cm-t levágtam szeretett hajamból. 0:09:44.040,0:09:49.576 Dokumentáltam, ahogy a természetes fürtök[br]tökéletesítésén fáradoztam 0:09:49.600,0:09:53.616 és azon küzdöttem, hogy elfogadjam őket, 0:09:53.640,0:09:56.880 és hogy úgy gondoljam, hogy jól[br]néznek ki. 0:09:57.760,0:10:03.240 Rögzítettem azt is, ahogy a hajam[br]textúrája lassan változni kezdett. 0:10:04.440,0:10:06.896 Azáltal hogy megosztottam történetemet[br]másokkal, 0:10:06.920,0:10:10.696 megtanultam hogy nem én vagyok az egyetlen[br]aki ezen megy keresztül, 0:10:10.720,0:10:14.496 és azt hogy ezer meg ezer másik nő 0:10:14.520,0:10:16.240 szeretné ugyanezt tenni. 0:10:16.960,0:10:19.296 Voltak nők akik kapcsolatba léptek[br]és kérdeztek 0:10:19.320,0:10:21.576 "Cheyenne hogyan csinálod a természetes[br]frizurát 0:10:21.600,0:10:23.536 amit láttam a minap. 0:10:23.560,0:10:25.576 Milyen új termékeket használsz 0:10:25.600,0:10:27.936 amelytől talán jobb lenne[br]a hajam textúrája 0:10:27.960,0:10:29.400 ahogy elkezd változni?" 0:10:29.960,0:10:33.776 vagy "Mik a tanácsaid a természetes[br]haj ápolására 0:10:33.800,0:10:37.920 melyeket el kell kezdenem ahhoz[br]hogy visszanyerjem hajam egészségét?" 0:10:39.160,0:10:42.856 Ám nagy számban voltak [br]olyan nők 0:10:42.880,0:10:46.680 akik sokat hezitáltak hogy [br]megtegyék az első lépést 0:10:47.720,0:10:50.240 mert megbénította őket a félelem. 0:10:51.400,0:10:53.136 Az ismeretlentől való félelem -- 0:10:53.160,0:10:54.760 Hogyan néznének ki? 0:10:55.440,0:10:59.776 Hogyan éreznék magukat [br]természetes fürtjeikkel? 0:10:59.800,0:11:02.216 És talán a legfontosabb nekik, 0:11:02.240,0:11:04.240 mit gondolnának róluk mások? 0:11:05.400,0:11:07.216 Az elmúlt három évben 0:11:07.240,0:11:11.136 számos beszélgetésen túl a barátaimmal 0:11:11.160,0:11:15.096 és teljesen idegenekkel szerte a világból 0:11:15.120,0:11:17.816 megtanultam sok fontos dolgot 0:11:17.840,0:11:21.560 arról, ahogy az afroamerikai nők[br]azonosulnak a hajukkal. 0:11:22.800,0:11:24.776 Szóval amikor visszagondolok 0:11:24.800,0:11:28.336 arra a Hr. managerre az alabamai Mobilnál 0:11:28.360,0:11:31.096 Azt mondanám neki, "Igazából nem. 0:11:31.120,0:11:33.576 Nem értem, hogy miről beszél." 0:11:33.600,0:11:35.560 De vannak dolgok amiket biztosan tudunk. 0:11:36.720,0:11:41.696 Tudjuk, hogy az afroamerikai nőket[br]szoros érzelmek kötik természetes hajukhoz 0:11:41.720,0:11:45.176 ami segít visszafordítani a generációkon[br]átívelő tanítást 0:11:45.200,0:11:48.496 arról, hogy a feketék nem gyönyörűek[br]ha eredetiek,természetesek 0:11:48.520,0:11:51.440 vagy hogy valamit el kell rejteni,takarni. 0:11:52.480,0:11:56.736 Tudjuk, hogy a feketék kifejezik [br]egyéniségüket 0:11:56.760,0:11:59.856 és megtapasztalják képességeiket 0:11:59.880,0:12:03.920 azáltal, hogy gyakorta kísérleteznek[br]új frizurával. 0:12:04.880,0:12:06.496 Azt is tudjuk, 0:12:06.520,0:12:11.416 hogy bátran viselhetjük természetes[br]hajkoronánkat a munkahelyen, 0:12:11.440,0:12:14.816 ez megerősít páratlanságunkban 0:12:14.840,0:12:18.600 segít az előrehaladásban és a [br]szakmai fejlődésben. 0:12:20.520,0:12:21.720 Ezzel a gondolattal zárom 0:12:22.600,0:12:25.520 A faji-és társadalmi feszültség idején 0:12:26.440,0:12:28.376 üdvözölni ezt a mozgalmat 0:12:28.400,0:12:30.176 és ehhez hasonlókat 0:12:30.200,0:12:33.720 segít túljutni a jelenlegi helyzet[br]határain. 0:12:34.720,0:12:40.776 Így ha lát egy nőt fonott [br]vagy színes póthajjal[br][br] 0:12:40.800,0:12:43.336 vagy észreveszed hogy a kollegád 0:12:43.360,0:12:46.440 nem vasalta ki a haját a munkába 0:12:47.360,0:12:50.936 akkor ne közelíts hozzá csodálattal 0:12:50.960,0:12:53.776 és ne kérdezd meg, hogy megérintheted-e[br]a haját -- 0:12:53.800,0:12:55.056 (Nevetés) 0:12:55.080,0:12:56.920 Csak egyszerűen tiszteld. 0:12:57.920,0:12:59.136 Bíztasd. 0:12:59.160,0:13:02.880 Akár adj egy ötöst neki ha úgy[br]érzed 0:13:03.520,0:13:05.096 Mert itt 0:13:05.120,0:13:07.880 többról van szó mint a hajkoronáról. 0:13:08.880,0:13:11.800 Ez az önértékelésről és saját magunk[br]szeretetéről szól. 0:13:12.600,0:13:14.816 Elég bátornak kell lenni 0:13:14.840,0:13:18.880 és nem megrökönyödni a mások[br]által támasztott elvárások alatt. 0:13:19.800,0:13:24.376 Tudni, hogy csak a normák[br]elutasítása 0:13:24.400,0:13:26.856 nem határozza meg, kik vagyunk 0:13:26.880,0:13:29.200 inkább csak felfedi igazi valónkat. 0:13:30.040,0:13:31.776 Lezárásként, 0:13:31.800,0:13:33.656 bátornak lenni könnyebb 0:13:33.680,0:13:36.120 amikor számíthatunk mások[br]együttérzésére. 0:13:36.680,0:13:38.536 Így ezután 0:13:38.560,0:13:41.880 remélem számíthatunk rátok. 0:13:42.360,0:13:43.576 Köszönöm. 0:13:43.600,0:13:47.652 (Taps)