WEBVTT 00:00:00.801 --> 00:00:03.616 Аз съм от южната част на Чикаго 00:00:03.640 --> 00:00:07.736 и в седми клас имах добра приятелка на име Джени, 00:00:07.760 --> 00:00:10.560 която живееше в югозападната част на Чикаго. 00:00:11.360 --> 00:00:13.336 Джени беше бяла 00:00:13.360 --> 00:00:17.336 и ако знаете нещо за сегрегираната демография в Чикаго, 00:00:17.360 --> 00:00:20.496 вие знаете, че няма много чернокожи хора, 00:00:20.520 --> 00:00:22.576 живеещи в югозападната част на града. 00:00:22.600 --> 00:00:23.856 Но Джени ми беше приятелка 00:00:23.880 --> 00:00:28.776 и често се виждахме след училище и през почивните дни. 00:00:28.800 --> 00:00:32.095 И така един ден си седяхме в хола у тях, 00:00:32.119 --> 00:00:35.376 говорейки като 13-годишни. 00:00:35.400 --> 00:00:38.616 И Роузи, сестрата на Джени, беше в стаята с нас 00:00:38.640 --> 00:00:41.696 тя седеше зад мен, играейки си с косата ми, 00:00:41.720 --> 00:00:45.800 а аз не обръщах много внимание какво правеше тя. 00:00:46.400 --> 00:00:48.616 Но по време на една пауза в разговора 00:00:48.640 --> 00:00:51.136 Роузи ме потупа по рамото. 00:00:51.160 --> 00:00:53.520 Тя каза: "Може ли да ти задам един въпрос?" NOTE Paragraph 00:00:54.120 --> 00:00:55.880 Аз казах: "Да, Роузи, разбира се." NOTE Paragraph 00:00:56.800 --> 00:00:58.216 "Ти чернокожа ли си?" NOTE Paragraph 00:00:58.240 --> 00:01:00.456 (Смях) NOTE Paragraph 00:01:00.480 --> 00:01:02.376 Стаята се вцепени. 00:01:02.400 --> 00:01:03.600 Тишина. 00:01:04.879 --> 00:01:07.136 Майката на Джени и Роузи беше наблизо. 00:01:07.160 --> 00:01:10.056 Тя беше в кухнята и дочу разговора, 00:01:10.080 --> 00:01:11.600 и се засрами. 00:01:12.320 --> 00:01:15.880 Тя каза: "Роузи! Не можеш да задаваш такива въпроси на хората." 00:01:16.640 --> 00:01:20.216 Джени беше моя приятелка и знам, че тя също се почувства зле. 00:01:20.240 --> 00:01:24.576 Аз ѝ съчувствах, но всъщност не бях обидена. 00:01:24.600 --> 00:01:29.656 Смятах, че Роузи не беше виновна, че през 10-те си години на тази Земя, 00:01:29.680 --> 00:01:32.136 живеейки в югозападната част на Чикаго, 00:01:32.160 --> 00:01:35.040 тя не беше напълно сигурна как изглежда един тъмнокож човек. 00:01:35.440 --> 00:01:36.856 Това е нормално. 00:01:36.880 --> 00:01:39.256 Но това, което ме изненада повече беше, 00:01:39.280 --> 00:01:43.776 че през цялото време, което бях прекарала със семейството на Джени и Роузи- 00:01:43.800 --> 00:01:45.136 забавлявайки се с тях, 00:01:45.160 --> 00:01:46.416 играейки с тях, 00:01:46.440 --> 00:01:49.216 дори осъществявайки физически контакт с тях, 00:01:49.240 --> 00:01:53.736 чак когато Роузи пипна косата ми, 00:01:53.760 --> 00:01:56.280 тя се сети да ме попита дали съм чернокожа. 00:01:57.560 --> 00:02:00.256 Тогава за първи път осъзнах 00:02:00.280 --> 00:02:05.216 колко голяма роля има структурата на косата в определянето на расата ми, 00:02:05.240 --> 00:02:09.840 но също така и че тя има определяща роля за това как другите ме възприемат. NOTE Paragraph 00:02:11.400 --> 00:02:14.616 Гарет А. Морган и Мадам Си Джей Уокер са пионери 00:02:14.640 --> 00:02:18.160 на индустрията за грижа за косата на чернокожите 00:02:18.680 --> 00:02:22.456 Те са най-известни с изобретяването на кремове за коса с химикали и 00:02:22.480 --> 00:02:24.016 уреди, изправящи чрез нагряване 00:02:24.040 --> 00:02:27.616 създадени за перманентно или продължително 00:02:27.640 --> 00:02:30.280 променяне на текстурата на косата на чернокожите. 00:02:31.360 --> 00:02:35.136 Често, когато зе замислим за историята на чернокожите в Америка 00:02:35.160 --> 00:02:38.056 ние мислим за отвратителните действия 00:02:38.080 --> 00:02:42.576 и бебройните несправедливости, които ние като цветнокожи сме изпитали 00:02:42.600 --> 00:02:44.336 заради цвета на кожата си, 00:02:44.360 --> 00:02:48.016 докато всъщност след Граждаската война 00:02:48.040 --> 00:02:53.216 точно косата на мъжете и жените афроамериканци 00:02:53.240 --> 00:02:58.096 била известна като "най-определящата черта" на негрите, 00:02:58.120 --> 00:03:00.040 дори по-определяща от цвета на кожата им. 00:03:01.120 --> 00:03:03.456 Преди да станат неотменна част 00:03:03.480 --> 00:03:07.416 от многомилиардната индустрия за грижа за косата 00:03:07.440 --> 00:03:10.216 нашата зависимост от инструменти и продукти 00:03:10.240 --> 00:03:13.536 като кремовете и гребените за изправяне на коса 00:03:13.560 --> 00:03:17.976 били по-скоро средство за оцеляването и напредъка на расата ни 00:03:18.000 --> 00:03:20.200 в след-робовладелска Америка. NOTE Paragraph 00:03:21.880 --> 00:03:25.256 През годините сме свикнали с идеята, 00:03:25.280 --> 00:03:30.400 че по-правата и по-дълга коса е по-добра и по-красива. 00:03:31.800 --> 00:03:34.936 Постепенно сме ставали обсебени 00:03:34.960 --> 00:03:38.160 от идеята да имаме това, което наричаме 00:03:38.840 --> 00:03:40.040 "хубава коса". 00:03:41.680 --> 00:03:43.256 Това в общи линии означава: 00:03:43.280 --> 00:03:46.840 колкото по-слаби са къдриците, толкова по-хубава е косата. 00:03:47.720 --> 00:03:54.176 И сме позволили на тези клишета да създадат фалшиво усещане за йерархия, 00:03:54.200 --> 00:03:59.776 което да определя коя коса е качествена 00:03:59.800 --> 00:04:01.160 и коя не е. 00:04:03.320 --> 00:04:06.616 Нещо повече: позволили сме на тези погрешни разбирания 00:04:06.640 --> 00:04:09.376 да нахлуят в себевъзприемането ни 00:04:09.400 --> 00:04:12.736 и до ден днешен културната ни идентичност като афроамерикански жени 00:04:12.760 --> 00:04:15.200 е заразена от тях. NOTE Paragraph 00:04:16.720 --> 00:04:18.216 И така, какво правехме досега? 00:04:18.240 --> 00:04:22.256 Ходехме на фризьор на всеки 6-8 седмици, 00:04:22.280 --> 00:04:23.656 без да пропускаме, 00:04:23.680 --> 00:04:27.016 за да подложим скалповете си на агресивни изправящи химикали. 00:04:27.040 --> 00:04:28.976 Това започвало от много ранна възраст- 00:04:29.000 --> 00:04:31.056 понякога на 8-10 години- 00:04:31.080 --> 00:04:34.296 и водело до окапване на косата, 00:04:34.320 --> 00:04:35.536 плешивини, 00:04:35.560 --> 00:04:37.760 понякога дори изгаряния на скалпа. 00:04:38.440 --> 00:04:43.216 Горим косата си при температура над 230 градуса Целзий 00:04:43.240 --> 00:04:44.496 почти всеки ден, 00:04:44.520 --> 00:04:46.520 за да е права. 00:04:47.440 --> 00:04:52.336 Или просто покриваме косата си с перуки или екстеншъни, 00:04:52.360 --> 00:04:55.016 за да скрием корените и да ги оставим да дишат, 00:04:55.040 --> 00:04:58.160 без никой да ги вижда. NOTE Paragraph 00:04:59.520 --> 00:05:02.816 Възприели сме тези практики в собствените си общности 00:05:02.840 --> 00:05:08.176 и не е странно, че днес типичният идеал 00:05:08.200 --> 00:05:10.936 за чернокожа жена- професионалист, 00:05:10.960 --> 00:05:12.856 особено в корпоративна Америка, 00:05:12.880 --> 00:05:15.200 обикновено изглежда така, 00:05:16.320 --> 00:05:17.880 а не така. 00:05:19.160 --> 00:05:22.160 И определено не изглежда така. NOTE Paragraph 00:05:23.320 --> 00:05:25.296 През септември тази година 00:05:25.320 --> 00:05:27.816 един федерален съд реши, че е законно 00:05:27.840 --> 00:05:32.176 при наемане компания да дискриминира служителка, 00:05:32.200 --> 00:05:35.280 ако тя има расти. 00:05:36.560 --> 00:05:37.776 В този случай мениджърът 00:05:37.800 --> 00:05:40.056 по наемане на персонал в Мобил, Алабама 00:05:40.080 --> 00:05:41.800 е записан да казва 00:05:42.960 --> 00:05:44.800 "Не казвам, че сте рошава, 00:05:45.640 --> 00:05:46.976 но... 00:05:47.000 --> 00:05:48.572 знаете какво имам предвид" 00:05:50.440 --> 00:05:52.680 Какво е имала предвид? 00:05:53.760 --> 00:05:55.480 Смятала е, че кандидатката е грозна? 00:05:56.920 --> 00:06:01.376 Или може би е била малко по-афроцентрична 00:06:01.400 --> 00:06:03.680 и с по-черен вид, отколкото ѝ е по вкуса. 00:06:04.480 --> 00:06:06.416 Или пък не е свързано с афроцентричност, 00:06:06.440 --> 00:06:08.976 а че е малко прекалено "urban" 00:06:09.000 --> 00:06:10.400 за професионалната обстановка. 00:06:11.880 --> 00:06:15.536 Може би наистина се е притеснявала, че изглежда "заплашително" 00:06:15.560 --> 00:06:19.080 и ще дразни и отблъсква клиентите. 00:06:20.680 --> 00:06:25.776 Всичко това са думи, с които често се свързват 00:06:25.800 --> 00:06:29.240 естествените прически. 00:06:30.000 --> 00:06:31.200 И това... 00:06:31.720 --> 00:06:33.680 това трябва да се промени. NOTE Paragraph 00:06:35.280 --> 00:06:36.536 През 2013 година 00:06:36.560 --> 00:06:41.056 доклад, публикуван от Deloitte Leadership Center for Inclusion 00:06:41.080 --> 00:06:44.496 за проучване сред 3,000 души на висши ръководни позиции 00:06:44.520 --> 00:06:47.136 на тенденциите на работното място към "прикриване" 00:06:47.160 --> 00:06:51.240 на различия във външен вид, разбирания, принадлежност и асоцииране. 00:06:52.320 --> 00:06:55.376 По отношение на прикриване, свързано с външния вид, 00:06:55.400 --> 00:06:56.656 проучването показва, 00:06:56.680 --> 00:07:02.736 че на работното си място 67% от цветнокожите жени прикриват характерни 00:07:02.760 --> 00:07:04.040 черти от външния си вид. 00:07:05.360 --> 00:07:09.816 От участниците, признали за прикриване на база на външен вид, 00:07:09.840 --> 00:07:14.096 82% са казали, че за тяхното професионално развитие е от "донякъде важно" 00:07:14.120 --> 00:07:17.120 до "изключително важно" да го правят. NOTE Paragraph 00:07:17.800 --> 00:07:20.040 Така, това е Урсула Бърнс. 00:07:21.120 --> 00:07:26.656 Тя е първата афроамериканка-главен изпълнителен директор на компания от Fortune 500, 00:07:26.680 --> 00:07:27.880 на Xerox. 00:07:28.360 --> 00:07:30.416 Тя е известна с типичния си външен вид- 00:07:30.440 --> 00:07:32.136 така, както я виждате тук. 00:07:32.160 --> 00:07:36.440 Къса, добре подстригана, красиво оформена афро-прическа. 00:07:37.360 --> 00:07:40.440 Г-жа Бърнс е това, което наричаме "натурално момиче" 00:07:41.400 --> 00:07:44.616 Тя проправя пътя и показва възможностите на афроамериканските жени, 00:07:44.640 --> 00:07:48.376 които се стремят да се издигнат в корпоративната йерархия, 00:07:48.400 --> 00:07:51.240 но желаят да бъдат с естествена прическа. NOTE Paragraph 00:07:51.920 --> 00:07:55.976 Но в днешно време повечето афроамериканки, 00:07:56.000 --> 00:08:00.696 които възприемаме като лидери, икони и модели за подражание, 00:08:00.720 --> 00:08:04.016 все пак предпочитат да са с права коса. 00:08:04.040 --> 00:08:05.256 Сега, 00:08:05.280 --> 00:08:06.976 може би това е тяхното желание, 00:08:07.000 --> 00:08:10.296 може би така се чувстват най-добре, 00:08:10.320 --> 00:08:11.816 но може би- 00:08:11.840 --> 00:08:13.456 сигурна съм в това- 00:08:13.480 --> 00:08:16.736 част от тях смятат, че това е било необходимо, 00:08:16.760 --> 00:08:21.240 за да постигнат днешния си успех. NOTE Paragraph 00:08:22.440 --> 00:08:27.536 Движение за естествена коса вече обхваща страната, 00:08:27.560 --> 00:08:29.840 достига и до някои части на Европа. 00:08:30.760 --> 00:08:35.856 Милиони жени вече изпробват какво означава да се върнат към естествената си коса 00:08:35.880 --> 00:08:39.895 и отрязват сухите, увреждани с години краища, 00:08:39.919 --> 00:08:42.111 за да възстановят естествените си къдрици. 00:08:42.919 --> 00:08:47.256 Знам го, защото от около три години съм поддръжник и посланик 00:08:47.280 --> 00:08:49.080 на това движение. 00:08:49.800 --> 00:08:55.376 След 27 години на обработка при висока температура и със силни химикали 00:08:55.400 --> 00:09:00.880 косата ми започна да показва крайни признаци на изтощение. 00:09:01.480 --> 00:09:03.016 Чупеше се, 00:09:03.040 --> 00:09:04.416 изтъняваше, 00:09:04.440 --> 00:09:07.496 изглеждаше много суха и цъфтеше. 00:09:07.520 --> 00:09:10.896 Всички тези години на преследване на общоприетото разбиране за красота, 00:09:10.920 --> 00:09:12.136 което видяхме по-рано 00:09:12.160 --> 00:09:14.120 и се отразиха. 00:09:15.800 --> 00:09:18.016 Исках да направя нещо за нея, затова започнах 00:09:18.040 --> 00:09:22.536 нещо, което нарекох "предизвикателство без топлинна обработка"- 00:09:22.560 --> 00:09:26.416 въздържах се от използване на нагряващи инструменти за оформяне на прическата си 00:09:26.440 --> 00:09:27.720 в продължение на 6 месеца. 00:09:28.960 --> 00:09:31.776 И като човек, роден в края на 20-ти век, 00:09:31.800 --> 00:09:34.016 го документирах в социалните медии. NOTE Paragraph 00:09:34.040 --> 00:09:35.296 (смях) NOTE Paragraph 00:09:35.320 --> 00:09:39.376 Отразих как, въпреки нежеланието си, 00:09:39.400 --> 00:09:43.160 отрязах 8-10см от косата, която толкова обичах. 00:09:44.040 --> 00:09:49.576 Документирах и как се мъчех да се науча да правя естествени прически, 00:09:49.600 --> 00:09:53.616 как се мъчех да свикна с тях и да ги приема 00:09:53.640 --> 00:09:56.880 и мисля, че наистина изглеждаха добре. 00:09:57.760 --> 00:10:03.240 Документирах и как структурата на косата ми постепенно започна да се променя. NOTE Paragraph 00:10:04.440 --> 00:10:06.896 Когато открито споделих начинанието си, 00:10:06.920 --> 00:10:10.696 научих, че не съм единствената жена, която преминава през това, 00:10:10.720 --> 00:10:14.496 и че всъщност има още хиляди жени, 00:10:14.520 --> 00:10:16.240 които силно желаят да го направят. 00:10:16.960 --> 00:10:19.296 И така, те се свързваха с мен и ми казаха: 00:10:19.320 --> 00:10:21.576 "Шейен, как направи онази естествена прическа, 00:10:21.600 --> 00:10:23.536 с която беше онзи ден? 00:10:23.560 --> 00:10:25.576 Какви нови продукти използваш, 00:10:25.600 --> 00:10:27.936 които са по-добри за структурата на косата ми, 00:10:27.960 --> 00:10:29.400 която започва да се променя?" 00:10:29.960 --> 00:10:33.776 Или: "Какво да започна да правя с косата си, 00:10:33.800 --> 00:10:37.920 така че постепенно да възстановя здравето и?" 00:10:39.160 --> 00:10:42.856 Но разбрах и че има много жени, 00:10:42.880 --> 00:10:46.680 които не могат да се решат да направят първата стъпка, 00:10:47.720 --> 00:10:50.240 защото са парализирани от страх. 00:10:51.400 --> 00:10:53.136 Страх от неизвестното- 00:10:53.160 --> 00:10:54.760 как биха изглеждали? 00:10:55.440 --> 00:10:59.776 Как ще се чувстват с естествена коса? 00:10:59.800 --> 00:11:02.216 И най-важното за тях, 00:11:02.240 --> 00:11:04.240 как ще ги възприемат другите? NOTE Paragraph 00:11:05.400 --> 00:11:07.216 През последните 3 години, 00:11:07.240 --> 00:11:11.136 след безброй разговори с приятели 00:11:11.160 --> 00:11:15.096 и с напълно непознати от цял свят, 00:11:15.120 --> 00:11:17.816 научих много интересни факти за това 00:11:17.840 --> 00:11:21.560 как афроамериканките се идентифицират с косата си. 00:11:22.800 --> 00:11:24.776 И ако се върнем към мениджъра по подбор 00:11:24.800 --> 00:11:28.336 от Мобил, Алабама, 00:11:28.360 --> 00:11:31.096 бих казала: "Всъщност, не. 00:11:31.120 --> 00:11:33.576 Не разбираме какво имате предвид. 00:11:33.600 --> 00:11:35.560 Но има някои неща, които разбираме. 00:11:36.720 --> 00:11:41.696 Разбираме, че когато чернокожите жени заобичат естествената си коса, 00:11:41.720 --> 00:11:45.176 това помага да противодействаме на втълпеното на поколения твърдение, 00:11:45.200 --> 00:11:48.496 че черното в естествения си вид не е красиво, 00:11:48.520 --> 00:11:51.440 или че трябва да се крие и покрива. 00:11:52.480 --> 00:11:56.736 Знаем, че чернокожите жени изразяват индивидуалността си 00:11:56.760 --> 00:11:59.856 и се чувстват силни, 00:11:59.880 --> 00:12:03.920 като редовно експериментират с различни прически. 00:12:04.880 --> 00:12:06.496 Също така знаем, че 00:12:06.520 --> 00:12:11.416 когато ни приканят да сме с естествената си коса на работното си място, 00:12:11.440 --> 00:12:14.816 това потвърждава, че нашата индивидуалност се цени 00:12:14.840 --> 00:12:18.600 и ни помага да процъфтяваме и да напредваме професионално. NOTE Paragraph 00:12:20.520 --> 00:12:21.720 С това приключвам. 00:12:22.600 --> 00:12:25.520 Във времето на расово и социално напрежение 00:12:26.440 --> 00:12:28.376 приемането на това движение 00:12:28.400 --> 00:12:30.176 и на други като него 00:12:30.200 --> 00:12:33.720 ни помага да се издигнем над ограниченията на статуквото. 00:12:34.720 --> 00:12:40.776 Когато видите жена с плитки или къдрици, падащи по гърба и, 00:12:40.800 --> 00:12:43.336 или забележите колежка, 00:12:43.360 --> 00:12:46.440 спряла да изправя косата си за работа, 00:12:47.360 --> 00:12:50.936 недейте да ги заговаряте и да им казвате колко им се възхищавате 00:12:50.960 --> 00:12:53.776 и да питате дали може да я докоснете- NOTE Paragraph 00:12:53.800 --> 00:12:55.056 (смях) NOTE Paragraph 00:12:55.080 --> 00:12:56.920 Възхищавайте и се. 00:12:57.920 --> 00:12:59.136 Аплодирайте я. 00:12:59.160 --> 00:13:02.880 дайте ѝ пет, ако така се чувствате. 00:13:03.520 --> 00:13:05.096 Защото това- 00:13:05.120 --> 00:13:07.880 това е повече от прическа. 00:13:08.880 --> 00:13:11.800 Тук става въпрос за себеприемане и самочувствие. 00:13:12.600 --> 00:13:14.816 Става въпрос за смелостта 00:13:14.840 --> 00:13:18.880 да не се поддадеш на натиска на очакванията на другите. 00:13:19.800 --> 00:13:24.376 И за това да знаеш, че като решиш да се отклониш от нормата, 00:13:24.400 --> 00:13:26.856 това не определя кой си, 00:13:26.880 --> 00:13:29.200 а само разкрива кой си. NOTE Paragraph 00:13:30.040 --> 00:13:31.776 И накрая, 00:13:31.800 --> 00:13:33.656 да бъдеш смел е по-лесно, 00:13:33.680 --> 00:13:36.120 когато можеш да разчиташ на съчувствието на другите. 00:13:36.680 --> 00:13:38.536 Много се надявам, че от днес 00:13:38.560 --> 00:13:41.880 вече можем да разчитаме и на Вас. NOTE Paragraph 00:13:42.360 --> 00:13:43.576 Благодаря!