1 00:00:00,801 --> 00:00:03,646 أنا من الجزء الجنوبي لمدينة شيكاغو. 2 00:00:03,646 --> 00:00:07,796 وفي الصف السابع، كانت لدي صديقة عزيزة تدعى جيني 3 00:00:07,796 --> 00:00:10,560 كانت تقطن في الجزء الجنوبي الغربي من شيكاغو. 4 00:00:11,360 --> 00:00:13,386 كانت جيني من أصحاب البشرة البيضاء، 5 00:00:13,386 --> 00:00:17,376 وإذا كانت لديكم معرفة بالتركيبة السكانية المنفصلة في شيكاغو، 6 00:00:17,376 --> 00:00:20,536 ستعلمون أنه لا يوجد الكثير من أصحاب البشرة السمراء 7 00:00:20,536 --> 00:00:22,606 ممن يسكنون في جنوب غرب شيكاغو. 8 00:00:22,606 --> 00:00:23,886 لكن كانت جيني صديقتي 9 00:00:23,886 --> 00:00:28,806 وكنا نتسكع سويًا بين الحين والآخر بعد المدرسة وفي عطلة نهاية الأسبوع. 10 00:00:28,806 --> 00:00:32,135 وذات يوم كنا نجلس سويًا في منزلها، 11 00:00:32,135 --> 00:00:35,426 نتحدث عن أمور تشغل بال من يبلغون 13 عامًا، 12 00:00:35,426 --> 00:00:38,656 وكانت روزي شقيقة جيني الصغيرة معنا في الغرفة، 13 00:00:38,656 --> 00:00:41,726 وكانت جالسة خلفي تعبث بشعري، 14 00:00:41,726 --> 00:00:45,800 ولم أكترث كثيرًا لما كانت تفعله. 15 00:00:46,400 --> 00:00:48,656 ولكن خلال لحظة صمت أثناء الحوار، 16 00:00:48,656 --> 00:00:51,166 لمست روزي كتفي. 17 00:00:51,166 --> 00:00:53,520 وقالت: "هل أستطيع أن أطرح عليكي سؤالًا؟" 18 00:00:54,120 --> 00:00:55,880 قلت لها: "نعم، بالطبع يا روزي" 19 00:00:56,800 --> 00:00:58,266 "هل بشرتكِ سمراء؟" 20 00:00:58,266 --> 00:01:00,516 (ضحك) 21 00:01:00,516 --> 00:01:02,416 تجمدت الغرفة. 22 00:01:02,416 --> 00:01:03,600 هدوء. 23 00:01:04,879 --> 00:01:07,186 لم تكن والدة جيني وروزي بعيدة منا. 24 00:01:07,186 --> 00:01:10,086 كانت بالمطبخ وسمعت حديثنا، 25 00:01:10,086 --> 00:01:11,600 وكانت محرجة للغاية. 26 00:01:12,320 --> 00:01:15,880 قالت: "روزي، لا يمكنك أن تسألي مثل هذه الأسئلة." 27 00:01:16,640 --> 00:01:20,206 جيني كانت صديقتي، وأعلم أنها كانت محرجة جدًا. 28 00:01:20,206 --> 00:01:24,636 شعرت بالذنب من أجلها، لكن في الواقع لم أشعر بالإهانة. 29 00:01:24,636 --> 00:01:29,686 اكتشفت أنه ليس ذنب روزي التي عاشت 10 سنوات على هذه الأرض، 30 00:01:29,686 --> 00:01:32,176 وتعيش في الجزء الجنوبي الغربي من شيكاغو 31 00:01:32,176 --> 00:01:35,040 أنها لم تكن تعلم تمامًا شكل الشخص صاحب البشرة السمراء. 32 00:01:35,440 --> 00:01:36,896 هذا طبيعي. 33 00:01:36,896 --> 00:01:39,296 لكن الذي أدهشني أكثر 34 00:01:39,296 --> 00:01:43,796 في خلال كل هذه الوقت الذي قضيته برفقة عائلة جيني و روزي، 35 00:01:43,800 --> 00:01:45,176 وخروجي معهم، 36 00:01:45,176 --> 00:01:46,446 ولعبي معهم، 37 00:01:46,446 --> 00:01:49,266 وحتى تفاعلي الجسدي معهم، 38 00:01:49,266 --> 00:01:53,766 وحتى قبل أن تضع روزي يدها في شعري 39 00:01:53,766 --> 00:01:56,280 لتفكر في أن تسألني عما إذا كنت سمراء. 40 00:01:57,560 --> 00:02:00,296 كانت هذه المرة الوحيدة التي أدرك فيها 41 00:02:00,296 --> 00:02:05,236 حجم الدور الذي يلعبه نسيج شعري في تحديد عرقي، 42 00:02:05,240 --> 00:02:09,840 ولكن أيضًا له دور أساسي في كيفية رؤية الآخرين لي في المجتمع. 43 00:02:11,400 --> 00:02:14,666 كان كلًا من جاريت مورجان والسيدة سي جاي والكر من رواد 44 00:02:14,666 --> 00:02:18,160 صناعة منتجات العناية بالشعر والتجميل في بداية القرن الـ19. 45 00:02:18,680 --> 00:02:22,496 وهما معروفان باختراعهما لكريمات الشعر الكيميائية 46 00:02:22,496 --> 00:02:24,086 وأجهزة تنعيم الشعر 47 00:02:24,086 --> 00:02:27,646 مصممة بشكل دائم أو شبه دائم، 48 00:02:27,646 --> 00:02:30,280 لتعدل نسيج شعر ذوي البشرة السمراء. 49 00:02:31,384 --> 00:02:35,160 غالبًا عندما نفكر بتاريخ أصحاب البشرة السمراء في أمريكا 50 00:02:35,160 --> 00:02:38,096 نفكر بالأفعال الشنيعة 51 00:02:38,096 --> 00:02:42,616 وأنواع الظلم الذي مررنا به كأصحاب بشرة سمراء 52 00:02:42,616 --> 00:02:44,386 بسبب لون بشرتنا، 53 00:02:44,386 --> 00:02:48,066 بينما في الواقع، في مرحلة ما بعد الحرب الأهلية الأمريكية، 54 00:02:48,066 --> 00:02:53,266 كان شعر الأمريكيين من أصل أفريقي من الإناث والذكور 55 00:02:53,266 --> 00:02:58,146 الذي عُرف بأنه أكثر "سمة دالة" على الزنوج، 56 00:02:58,146 --> 00:03:00,040 أكثر من لون البشرة نفسها. 57 00:03:01,120 --> 00:03:03,526 وقبل أن يصبحوا مؤسسين 58 00:03:03,526 --> 00:03:07,456 لصناعة مواد العناية بالشعر والتي تقدر إيراداتها بمليارات الدولارات، 59 00:03:07,456 --> 00:03:10,256 اعتمادنا على أدوات ومنتجات، 60 00:03:10,256 --> 00:03:13,576 مثل زيوت الشعر والأمشاط الضاغطة، 61 00:03:13,576 --> 00:03:18,036 كانت تتمحور حول قدرتنا على البقاء والتقدم بصفتنا عرق 62 00:03:18,036 --> 00:03:20,200 في فترة ما بعد العبودية في أمريكا. 63 00:03:21,880 --> 00:03:25,316 على مر السنين، اعتدنا على فكرة 64 00:03:25,316 --> 00:03:30,400 أنه كلما كان الشعر ناعمًا وطويلًا كلما كان أكثر جمالًا وحُسنًا. 65 00:03:31,800 --> 00:03:34,986 وأصبحنا مولعين بها في المجتمع 66 00:03:34,986 --> 00:03:38,160 بأن فكرة اقتناء ما نحب تسميته 67 00:03:38,840 --> 00:03:40,040 بـ"الشعر الجيد." 68 00:03:41,680 --> 00:03:43,306 وهذا يعني بشكل أساسي: 69 00:03:43,306 --> 00:03:46,840 كلما كان نمط الشعر مرن كلما كان أفضل. 70 00:03:47,720 --> 00:03:54,236 ونترك هذه الأفكار المؤسسية تشكل إحساسًا زائفًا بالتدرج 71 00:03:54,236 --> 00:03:59,826 الذي يحدد الدرجة التي تصف الشعر الجيد 72 00:03:59,826 --> 00:04:01,160 والشعر غير الجيد. 73 00:04:03,320 --> 00:04:06,666 والأسوأ من ذلك أننا تركنا هذه الاتجاهات الزائفة 74 00:04:06,666 --> 00:04:09,416 تتدخل في طريقة نظرنا لأنفسنا، 75 00:04:09,416 --> 00:04:12,766 وتستمر في التأثير على هويتنا الثقافية 76 00:04:12,766 --> 00:04:15,200 بصفتنا نساء أفريقيات أمريكيات اليوم. 77 00:04:16,720 --> 00:04:18,246 فماذا فعلنا؟ 78 00:04:18,246 --> 00:04:22,286 أننا نذهب إلى صالون الشعر كل 6 إلى 8 أسابيع، 79 00:04:22,286 --> 00:04:23,686 بدون انقطاع، 80 00:04:23,686 --> 00:04:27,056 لإخضاع فروة الرأس لمواد التنعيم الكيميائية القاسية 81 00:04:27,056 --> 00:04:29,026 والتي تبدأ في سن صغيرة جدًا، 82 00:04:29,026 --> 00:04:31,116 أحيانًا في سن 8 أو 10 سنوات، 83 00:04:31,116 --> 00:04:34,346 مما يؤدي إلى تساقط الشعر، 84 00:04:34,346 --> 00:04:35,586 وإحداث بقع الصلع، 85 00:04:35,586 --> 00:04:37,760 وأحيانًا إحراق فروة الشعر. 86 00:04:38,440 --> 00:04:43,246 نحن نقلي شعرنا علي درجات حرارة من 450 درجة فهرنهايت أو أعلى 87 00:04:43,246 --> 00:04:44,536 تقريبًا كل يوم، 88 00:04:44,536 --> 00:04:46,520 للمحافظة على شكل الشعر الناعم. 89 00:04:47,440 --> 00:04:52,366 أو ببساطة نخفي شعرنا باستخدام الشعر المستعار، 90 00:04:52,366 --> 00:04:55,016 فقط لكي نسمح لجذورنا أن تتنفس في الخفاء 91 00:04:55,040 --> 00:04:58,160 حيث لا يعرف أحد ما يحدث بالفعل تحتها. 92 00:04:59,520 --> 00:05:02,856 وقد اعتمدنا هذه الممارسات في مجتمعاتنا، 93 00:05:02,856 --> 00:05:08,206 ولذلك لا نتعجب من الرؤية المثالية والنموذجية 94 00:05:08,206 --> 00:05:10,966 التي تلقاها المرأة السمراء العاملة، 95 00:05:10,966 --> 00:05:12,886 وخاصة في الشركات الأمريكية، 96 00:05:12,886 --> 00:05:15,200 وتميل لكي تبدو مثل هذا المظهر، 97 00:05:16,320 --> 00:05:17,880 بدلًا من هذا. 98 00:05:19,160 --> 00:05:22,160 وهي بالتأكيد لا تبدو مثل هذا. 99 00:05:23,320 --> 00:05:25,296 في سبتمبر من هذه السنة، 100 00:05:25,320 --> 00:05:27,816 قضت محكمة فيدرالية بمشروعية 101 00:05:27,840 --> 00:05:32,176 ممارسة التمييز في شركة ما ضد تعيين موظف 102 00:05:32,200 --> 00:05:35,280 إذا كان شعره أو شعرها على شكل ضفائر. 103 00:05:36,560 --> 00:05:37,776 وفي هذه الحالة، 104 00:05:37,800 --> 00:05:40,056 مديرة التوظيف في موبيل، ألاباما، 105 00:05:40,080 --> 00:05:41,800 تقول في تسجيل صوتي، 106 00:05:42,960 --> 00:05:44,800 "أنا لا أقول أن شعرك فوضوي، 107 00:05:45,640 --> 00:05:46,976 ولكن ... 108 00:05:47,000 --> 00:05:48,572 أنت تعرف ما أتحدث عنه." 109 00:05:50,440 --> 00:05:52,680 حسنًا، عن ماذا كانت تتحدث؟ 110 00:05:53,760 --> 00:05:55,480 هل كانت تظن أنهم كانوا قبيحين؟ 111 00:05:56,920 --> 00:06:01,376 أو كانت تظهر عليهم السمة الأفريقية قليلًا 112 00:06:01,400 --> 00:06:03,680 وأنهم مؤيدين لمظهر السود حسب ذوقها. 113 00:06:04,480 --> 00:06:06,416 أو ربما لا يتعلق الأمر بالسمة الأفريقية، 114 00:06:06,440 --> 00:06:08,976 وأنها تعبر بشكل أقل عن المظهر "الحضاري" 115 00:06:09,000 --> 00:06:10,400 بالنسبة للبيئة المهنية. 116 00:06:11,880 --> 00:06:15,536 وربما كانت قلقة بشكل حقيقي من أنهم يبدون "مخيفين" 117 00:06:15,560 --> 00:06:19,080 ويمكنهم أن يخيفوا العملاء وقاعدة زبائنها. 118 00:06:20,680 --> 00:06:25,776 كل هذه الكلمات غالبًا ما ترتبط 119 00:06:25,800 --> 00:06:29,240 بوصمة العار اللاحقة بتصفيف الشعر الطبيعي. 120 00:06:30,000 --> 00:06:31,200 وهذا ... 121 00:06:31,720 --> 00:06:33,680 هذا يجب أن يتغير. 122 00:06:35,280 --> 00:06:36,536 في 2013، 123 00:06:36,560 --> 00:06:41,056 نشر مركز ديلويت القيادي للإدراج ورقة بيضاء 124 00:06:41,080 --> 00:06:44,496 تضمنت دراسة على 3000 فرد في أدوار القيادة التنفيذية 125 00:06:44,520 --> 00:06:47,136 على مفهوم التغطية في مكان العمل 126 00:06:47,160 --> 00:06:51,240 بناءً على المظهر الخارجي والتأييد والانتماء وتكوين الجمعيات. 127 00:06:52,320 --> 00:06:55,376 عند التفكير في مبدأ تغطية المظهر الخارجي، 128 00:06:55,400 --> 00:06:56,656 أظهرت الدراسة 129 00:06:56,680 --> 00:07:02,736 أن 67% من النساء ذوات البشرة الملونة يستترن في العمل 130 00:07:02,760 --> 00:07:04,040 بسبب مظهرهن. 131 00:07:05,360 --> 00:07:09,816 من بين مجموع عدد المجيبين الذين اعترفوا بالتغطية بناءً على المظهر 132 00:07:09,840 --> 00:07:14,096 صرح 82% بأنه من المهم نسبيًا 133 00:07:14,120 --> 00:07:17,120 القيام بذلك من أجل تطورهم المهني. 134 00:07:17,800 --> 00:07:20,040 الآن، هذه أورسيلا بيرنز. 135 00:07:21,120 --> 00:07:26,656 هي أول أنثى أمريكية أفريقية تعمل بصفتها مديرة تنفيذية لشركة مدرجة في فورشن 500، 136 00:07:26,680 --> 00:07:27,880 تابعة لزيروكس. 137 00:07:28,360 --> 00:07:30,416 وهي معروفة بمظهرها الفريد، 138 00:07:30,440 --> 00:07:32,136 الذي نراه هنا. 139 00:07:32,160 --> 00:07:36,440 شعر قصير مهذب، أفريقي مشذب. 140 00:07:37,360 --> 00:07:40,440 السيدة بيرنز هي ما نحب أن نسميها بـ"الفتاة الطبيعية." 141 00:07:41,400 --> 00:07:44,616 وهي تمهد الطريق و وتوضح إمكانية 142 00:07:44,640 --> 00:07:48,376 سعي المرأة الأفريقية الأمريكية لتسلق السلم الوظيفي للشركات، 143 00:07:48,400 --> 00:07:51,240 ولكنها ما زالت ترغب في تصفيفة شعر طبيعية. 144 00:07:51,920 --> 00:07:55,976 ولكن اليوم أغلبية النساء الأفريقيات الأمريكيات 145 00:07:56,000 --> 00:08:00,696 اللاتي ننظر إليهن على أنهن قائدات وقدوات، 146 00:08:00,720 --> 00:08:04,016 مازلن يتطلعن إلى مظهر الشعر الناعم. 147 00:08:04,040 --> 00:08:05,256 الآن، 148 00:08:05,280 --> 00:08:06,976 ربما لأنهن يردن ذلك، 149 00:08:07,000 --> 00:08:10,296 هكذا يشعرن حقيقةً بأنهن أفضل حالًا، 150 00:08:10,320 --> 00:08:11,816 ولكن ربما، 151 00:08:11,840 --> 00:08:13,456 وأنا أراهن، 152 00:08:13,480 --> 00:08:16,736 أن جزء منهن أحسّ بضرورة فعل ذلك 153 00:08:16,760 --> 00:08:21,240 في سبيل الوصول إلى مستوى النجاح الذي وصلن له اليوم. 154 00:08:22,440 --> 00:08:27,536 هناك حركة للشعر الطبيعي تكتسح البلاد 155 00:08:27,560 --> 00:08:29,840 وأيضًا في بعض الأماكن في أوروبا. 156 00:08:30,760 --> 00:08:35,856 الملايين من النساء يختبرن معنى التحول إلى الشعر الطبيعي، 157 00:08:35,880 --> 00:08:39,895 ويعملن على إنهاء سنوات عديدة من معاناة الأطراف الجافة والتالفة 158 00:08:39,919 --> 00:08:42,111 من أجل استعادة نمط التجعد الطبيعي. 159 00:08:42,919 --> 00:08:47,256 انا أعرف لأني كنت محامية الدفاع وسفيرة لدى هذه الحركة 160 00:08:47,280 --> 00:08:49,080 لمدة آخر 3 سنوات تقريبًا. 161 00:08:49,800 --> 00:08:55,376 بعد 27 سنة من الحرارة المفرطة والكيماويات القاسية، 162 00:08:55,400 --> 00:09:00,880 بدأ شعري في إظهار أقصى علامات الانهيار. 163 00:09:01,480 --> 00:09:03,016 كان يتقطع، 164 00:09:03,040 --> 00:09:04,416 كان رقيقًا، 165 00:09:04,440 --> 00:09:07,496 ويبدو جافًا للغاية وهشًا. 166 00:09:07,520 --> 00:09:10,896 كل هذة السنين من أجل مطاردة صورة الجمال التقليدية 167 00:09:10,920 --> 00:09:12,136 التي رأيناها من قبل 168 00:09:12,160 --> 00:09:14,120 كان يأخذ حقه أخيرًا. 169 00:09:15,800 --> 00:09:18,016 كنت أريد أن أفعل شيئًا تجاه ذلك 170 00:09:18,040 --> 00:09:22,536 ولذلك بدأت ما سميته "تحدي لا للحرارة،" 171 00:09:22,560 --> 00:09:26,416 حيث امتنعت عن استخدام أدوات تنعيم الشعر 172 00:09:26,440 --> 00:09:27,720 لمدة 6 أشهر. 173 00:09:28,960 --> 00:09:31,776 ومثل ألفية جيدة، 174 00:09:31,800 --> 00:09:34,016 قمت بتوثيقها على وسائل التواصل الاجتماعي. 175 00:09:34,040 --> 00:09:35,296 (ضحك) 176 00:09:35,320 --> 00:09:39,376 وثقتها عندما قصصت على مضض 177 00:09:39,400 --> 00:09:43,160 3 إلى 4 إنشات من شعري العزيز. 178 00:09:44,040 --> 00:09:49,576 وثقتها كما كنت أناضل لإتقان تسريحات الشعر الطبيعية هذه، 179 00:09:49,600 --> 00:09:53,616 وأيضًا كما كنت أناضل لتقديرهم 180 00:09:53,640 --> 00:09:56,880 واعتقادي أن مظهرهم جيد. 181 00:09:57,760 --> 00:10:03,240 ووثقت عندما كان نسيج شعري يتغير ببطء. 182 00:10:04,440 --> 00:10:06,896 بمشاركة هذه الرحلة على الملأ، 183 00:10:06,920 --> 00:10:10,696 تعلمت أني لم أكن المرأة الوحيدة التي تمر بهذا 184 00:10:10,720 --> 00:10:14,496 وأنه في الحقيقة كان هناك الآلاف من النساء الأخريات 185 00:10:14,520 --> 00:10:16,240 اللاتي يتشوقن ليقمن بالمثل. 186 00:10:16,960 --> 00:10:19,296 لذلك كنّ يتواصلن معي ويقُلن، 187 00:10:19,320 --> 00:10:21,576 "شيني، كيف فعلت هذه التصفيفة الطبيعية للشعر 188 00:10:21,600 --> 00:10:23,536 التي رأيتك بها في ذلك اليوم؟ 189 00:10:23,560 --> 00:10:25,576 ما المنتجات الجديدة التي بدأتي باستخدامها 190 00:10:25,600 --> 00:10:27,936 التي قد تكون أفضل قليلًا لنسيج شعري 191 00:10:27,960 --> 00:10:29,400 كما كان يبدأ في التغير؟" 192 00:10:29,960 --> 00:10:33,776 أو يسألن: "ما هو روتين الشعر الطبيعي 193 00:10:33,800 --> 00:10:37,920 الذي يجب أن أتبعه لإعادة شعري الصحي تدريجيًا؟" 194 00:10:39,160 --> 00:10:42,856 ولكني أيضًا اكتشفت أنه هناك عدد كبير من النساء 195 00:10:42,880 --> 00:10:46,680 المترددات لأخذ الخطوة الأولى 196 00:10:47,720 --> 00:10:50,240 لأنهن كن عاجزات بسبب الخوف. 197 00:10:51,400 --> 00:10:53,136 الخوف من المجهول، 198 00:10:53,160 --> 00:10:54,760 كيف سيصبح شكلهن؟ 199 00:10:55,440 --> 00:10:59,776 كيف سيشعرن تجاه أنفسهن مع تصفيفات الشعر الطبيعية؟ 200 00:10:59,800 --> 00:11:02,216 والأكثر أهمية لهن، 201 00:11:02,240 --> 00:11:04,240 كيف سينظر الآخرون إليهن؟ 202 00:11:05,400 --> 00:11:07,216 على مدى السنوات الثلاث الماضية 203 00:11:07,240 --> 00:11:11,136 من إجراء محادثات عديدة مع أصدقائي 204 00:11:11,160 --> 00:11:15,096 وأيضًا مع غرباء تمامًا من جميع أنحاء العالم 205 00:11:15,120 --> 00:11:17,816 تعلمت بعض الأمور المهمة جدًا 206 00:11:17,840 --> 00:11:21,560 حول كيفية التعرف على النساء من أصل أفريقي خلال شعرهن. 207 00:11:22,800 --> 00:11:24,776 ولذلك حين أرجع لأفكر 208 00:11:24,800 --> 00:11:28,336 بكلام مديرة التوظيف في موبيل، ألاباما 209 00:11:28,360 --> 00:11:31,096 أريد ان أقول: "في الواقع، لا. 210 00:11:31,120 --> 00:11:33,576 نحن لا نعرف ما الذي تتحدثين عنه." 211 00:11:33,600 --> 00:11:35,560 ولكن ها هي الأشياء التي نعرفها. 212 00:11:36,720 --> 00:11:41,696 نعرف أنه عندما تقدر النساء السمراوات حبهن لشعرهن الطبيعي 213 00:11:41,720 --> 00:11:45,176 هذا يساعد في إلغاء أجيال من التعليم 214 00:11:45,200 --> 00:11:48,496 أن شعر أصحاب البشرة السمراء في حالته الطبيعية ليس جميلًا، 215 00:11:48,520 --> 00:11:51,440 أو شيء يجب إخفاؤه أو تغطيته. 216 00:11:52,480 --> 00:11:56,736 نحن نعرف أن النساء السمراوات يعبرن عن فرديتهن 217 00:11:56,760 --> 00:11:59,856 ويختبرن مشاعر من التمكين للمرأة 218 00:11:59,880 --> 00:12:03,920 من خلال اختبار تصفيفات مختلفة للشعر باستمرار 219 00:12:04,880 --> 00:12:06,496 ونحن أيضًا نعرف 220 00:12:06,520 --> 00:12:11,416 حينما نطالب باستخدام شعرنا الطبيعي في مجال العمل، 221 00:12:11,440 --> 00:12:14,816 يعزز ذلك تقدير الآخرين لنا 222 00:12:14,840 --> 00:12:18,600 وبالتالي هذا يساعدنا على الازدهار والنهوض مهنيًا. 223 00:12:20,520 --> 00:12:21,720 أترككم مع هذا. 224 00:12:22,600 --> 00:12:25,520 في وقت توتر اجتماعي وعرقي، 225 00:12:26,440 --> 00:12:28,376 اتّباع هذه الحركة 226 00:12:28,400 --> 00:12:30,176 وغيرها من مثيلاتها 227 00:12:30,200 --> 00:12:33,720 تساعدنا على الارتفاع فوق حدود الوضع الراهن 228 00:12:34,720 --> 00:12:40,776 لذلك حين ترى امرأة بضفائر أو شعرها منسدلًا ورائها 229 00:12:40,800 --> 00:12:43,336 أو تلاحظ زميلتك 230 00:12:43,360 --> 00:12:46,440 التي توقفت عن فرد شعرها للعمل 231 00:12:47,360 --> 00:12:50,936 ببساطة لا تحاول الاقتراب منها وإبداء إعجابك 232 00:12:50,960 --> 00:12:53,776 وتسألها إذا يمكنك لمسه، 233 00:12:53,800 --> 00:12:55,056 (ضحك) 234 00:12:55,080 --> 00:12:56,920 قدّرها حقًا. 235 00:12:57,920 --> 00:12:59,136 صفق لها. 236 00:12:59,160 --> 00:13:02,880 بل حتى اضرب كفك بكفها إذا شعرت أن هذا ما تريد فعله. 237 00:13:03,520 --> 00:13:05,096 لأن هذا، 238 00:13:05,120 --> 00:13:07,880 هذا أكثر من مجرد تصفيفة شعر 239 00:13:08,880 --> 00:13:11,800 بل يتعلق بحب الذات وتقديرها. 240 00:13:12,600 --> 00:13:14,816 ويتعلق بكونك شجاعًا بما فيه الكفاية 241 00:13:14,840 --> 00:13:18,880 لعدم الوقوع تحت ضغط توقعات الآخرين. 242 00:13:19,800 --> 00:13:24,376 ويتمحور حول معرفة أن اتخاذ قرار الانسحاب من القاعدة السائدة 243 00:13:24,400 --> 00:13:26,856 لا يحدد شخصيتنا، 244 00:13:26,880 --> 00:13:29,200 لكن يظهر ببساطة شخصيتنا. 245 00:13:30,040 --> 00:13:31,776 وأخيرًا، 246 00:13:31,800 --> 00:13:33,656 من السهل أن تصبح شجاعًا 247 00:13:33,680 --> 00:13:36,120 عندما لا نستطيع الاعتماد على تعاطف الآخرين. 248 00:13:36,680 --> 00:13:38,536 لذلك بعد اليوم، 249 00:13:38,560 --> 00:13:41,880 أتمنى بالتأكيد أنه يمكننا الاعتماد عليكم. 250 00:13:42,360 --> 00:13:43,576 شكرًا لكم. 251 00:13:43,600 --> 00:13:47,652 (تصفيق)