0:00:07.423,0:00:09.141 Dobar dan. 0:00:09.141,0:00:10.972 Koliko vas je učestvovalo 0:00:10.972,0:00:13.685 u Ledenom izazovu? 0:00:13.685,0:00:14.898 (Aplauz) 0:00:14.898,0:00:16.144 Opa! 0:00:17.342,0:00:20.477 Moram da vam kažem, iz dubine duše, 0:00:20.477,0:00:23.031 mnogo, mnogo vam hvala. 0:00:23.031,0:00:26.222 Da li znate da je do sada ALS udruženje 0:00:26.222,0:00:29.278 sakupilo 125 miliona dolara? 0:00:31.348,0:00:34.130 Vuhu! (Aplauz) 0:00:37.799,0:00:40.632 To me vraća u leto 2011. godine. 0:00:40.632,0:00:43.099 Moja porodica, sva moja deca su odrasla. 0:00:43.099,0:00:45.150 Zvanično smo imali[br]prazno porodično gnezdo, 0:00:45.150,0:00:47.954 i odlučili smo da odemo[br]na porodični odmor. 0:00:47.954,0:00:50.012 Džen, moja ćerka, i moj zet 0:00:50.012,0:00:51.606 došli su iz Njujorka. 0:00:51.606,0:00:53.092 Moj najmlađi sin, Endrju 0:00:53.092,0:00:55.534 došao je od kuće iz Čarlstauna 0:00:55.534,0:00:57.358 gde je radio u Bostonu, 0:00:57.358,0:00:58.480 i moj sin Pit, 0:00:58.480,0:01:01.390 koji je igrao bejzbol[br]na koledžu u Bostonu, 0:01:01.390,0:01:04.176 profesionalno je igrao bejzbol u Evropi 0:01:04.176,0:01:09.559 i tada je došao jer je prodavao[br]grupna osiguranja, i on nam se pridružio. 0:01:09.559,0:01:10.955 Jedne noći, našla sam se 0:01:10.955,0:01:12.433 kako pijem pivo sa Pitom, 0:01:12.433,0:01:14.771 i Pit me je gledao i samo mi rekao: 0:01:14.771,0:01:16.996 "Znaš mama, ne znam, 0:01:16.996,0:01:20.964 prodavanje grupnog osiguranja[br]jednostavno nije moja strast." 0:01:20.964,0:01:26.512 Rekao je: "Ne osećam se[br]kao da ostvarujem svoj pun potencijal. 0:01:26.512,0:01:29.693 Ne osećam da je ovo moja misija u životu." 0:01:29.973,0:01:33.209 I rekao je: "Inače, znaš mama, 0:01:33.209,0:01:35.932 moram da odem ranije sa odmora 0:01:35.932,0:01:40.723 jer je moj tim u međugradskoj ligi[br]za koji igram prošao u plejof, 0:01:40.723,0:01:45.072 i moram da se vratim nazad u Boston[br]jer ne smem da izdam svoj tim. 0:01:45.072,0:01:47.775 Ne osećam strast u svom poslu 0:01:47.775,0:01:50.472 kao što osećam u igranju bejzbola." 0:01:50.472,0:01:53.677 Tako je Pit otišao i napustio[br]porodični odmor - 0:01:53.677,0:01:55.562 slomio majčino srce - 0:01:55.562,0:01:59.835 i otišao, a mi smo pratili[br]naredna četiri dana 0:01:59.835,0:02:02.396 da vidimo sledeću utakmicu plejofa. 0:02:02.396,0:02:05.387 Bili smo na plejof utakmici,[br]Pit je bio na mestu udarača, 0:02:05.387,0:02:07.727 i brza loptica se približavala, 0:02:07.727,0:02:09.811 i udarila ga je u ručni zglob. 0:02:09.811,0:02:11.450 O, Pit. 0:02:11.450,0:02:14.696 Zglob mu je postao potpuno mlitav, ovako. 0:02:14.696,0:02:16.862 Narednih 6 meseci, 0:02:16.862,0:02:19.174 Pit se vratio nazad kući u Sauti, 0:02:19.174,0:02:21.860 nastavio da radi taj nezanimljivi posao, 0:02:21.860,0:02:23.500 i išao je kod lekara 0:02:23.500,0:02:25.400 da vidi šta se dešava sa tim zglobom 0:02:25.400,0:02:27.468 koji se nikada nije vratio na svoje mesto. 0:02:27.468,0:02:29.375 Šest meseci kasnije, u martu, 0:02:29.375,0:02:31.628 pozvao je mog muža i mene i rekao: 0:02:31.628,0:02:33.363 "Mama, tata, našao sam doktora 0:02:33.363,0:02:36.002 koji je otkrio dijagnozu za taj zglob. 0:02:36.002,0:02:39.409 Da li biste želeli da idete sa mnom[br]na zakazani sastanak?" 0:02:39.409,0:02:41.551 Rekla sam: "Naravno, ići ćemo." 0:02:41.551,0:02:44.181 Tog jutra, Pit, Džon i ja 0:02:44.181,0:02:46.847 smo ustali, obukli se, seli u svoja kola - 0:02:46.847,0:02:48.303 tri odvojena automobila 0:02:48.303,0:02:50.094 jer smo išli na posao 0:02:50.094,0:02:53.476 nakon sastanka sa doktorom kako bismo[br]otkrili šta se dogodilo sa zglobom. 0:02:53.476,0:02:55.872 Ušli smo u kancelariju neurologa, seli, 0:02:55.872,0:02:57.509 četiri doktora je ušetalo, 0:02:57.509,0:02:59.739 i glavni neurolog je seo. 0:02:59.739,0:03:02.718 Rekao je: "Pit,[br]posmatrali smo sve testove, 0:03:02.718,0:03:05.818 i moram da ti kažem,[br]da nije iščašen zglob, 0:03:05.839,0:03:08.198 nije polomljen zglob, 0:03:08.409,0:03:10.349 nije oštećenje nerava u zglobu, 0:03:10.349,0:03:12.301 nije infekcija, 0:03:12.301,0:03:14.823 nije Lajmova bolest." 0:03:15.674,0:03:19.823 Dok se nizala ova detaljna eliminacija, 0:03:19.823,0:03:21.449 razmišljala sam, 0:03:21.449,0:03:24.104 kuda ide sa ovim? 0:03:24.104,0:03:26.673 Onda je stavio ruke na kolena, 0:03:26.673,0:03:29.523 pogledao je direktno u mog[br]27-godišnjeg sina, i rekao: 0:03:29.523,0:03:32.571 "Ne znam kako da kažem ovo 27-godišnjaku: 0:03:32.571,0:03:35.066 Pite, imaš ALS." 0:03:37.222,0:03:38.874 ALS? 0:03:38.874,0:03:42.913 Imala sam prijateljicu[br]čiji je 80-godišnji otac imao ALS. 0:03:44.300,0:03:46.236 Pogledala sam muža, on je pogledao mene, 0:03:46.236,0:03:48.788 a onda smo pogledali[br]doktora i rekli: "ALS? 0:03:48.788,0:03:50.853 Okej, koji je tretman? Hajde. 0:03:50.853,0:03:53.514 Šta treba da radimo? Hajde." 0:03:53.514,0:03:56.942 Pogledao nas je i rekao:[br]"Gospođo i gospodine Frejtis, 0:03:56.942,0:03:58.865 žao mi je što ovo kažem, 0:03:58.865,0:04:02.402 ali nema tretmana, jer nema leka." 0:04:03.673,0:04:06.076 Bili smo najgori osuđenici. 0:04:06.076,0:04:08.559 Nismo čak ni shvatili 0:04:08.559,0:04:10.972 da je prošlo 75 godina od Lua Geriga 0:04:10.972,0:04:15.589 i ništa se nije urađeno u napretku[br]borbe protiv ALS-a. 0:04:15.937,0:04:19.543 Svi smo se vratili kući, i Džen i Den 0:04:19.543,0:04:21.695 su doleteli avionom kući sa Vol Strita, 0:04:21.695,0:04:24.279 Endru je došao kući iz Čarlstauna, 0:04:24.279,0:04:26.788 a Pit je otišao u Britansku Kolumbiju[br]da pokupi 0:04:26.788,0:04:29.805 svoju datašnju devojku Džuli[br]i vrati je kući, 0:04:29.805,0:04:32.005 i šest sati kasnije nakon dijagnoze, 0:04:32.005,0:04:34.798 sedeli smo za stolom na porodičnoj večeri, 0:04:34.798,0:04:36.864 i razgovarali. 0:04:36.864,0:04:40.120 Čak se i ne sećam da sam kuvala te noći. 0:04:40.120,0:04:45.069 Onda je naš vođa Pit postavio viziju 0:04:45.069,0:04:48.977 i govorio nam kao da smo mi njegov tim. 0:04:48.977,0:04:52.950 Rekao je: "Nema žaljenja, ljudi." 0:04:52.950,0:04:55.301 Nastavio je: "Ne gledamo nazad, 0:04:55.301,0:04:57.528 gledamo napred. 0:04:57.528,0:05:01.872 Kakvu divnu priliku imamo[br]da promenimo svet. 0:05:03.166,0:05:05.354 Promeniću izgled 0:05:05.354,0:05:08.501 ove neprihvatljive situacije ALS-a. 0:05:08.971,0:05:10.549 Pokrenućemo stvari 0:05:10.549,0:05:14.224 i dospeću ispred filantropa[br]poput Bila Gejtsa." 0:05:14.869,0:05:17.706 I to je bilo to. Dobili smo uputstva. 0:05:18.250,0:05:20.609 U narednim danima i mesecima, 0:05:20.609,0:05:24.069 u nedelju dana imali smo braću i sestre 0:05:24.069,0:05:26.116 i našu porodicu kod nas u domu, 0:05:26.116,0:05:29.019 tako da su uveliko stvarali Tim Frejti. 0:05:29.019,0:05:31.461 Ujak Dejv je bio internet profesionalac, 0:05:31.461,0:05:33.846 ujak Arti je bio knjigovođa; 0:05:33.846,0:05:36.933 ujna Dejna je bila grafički umetnik; 0:05:36.933,0:05:38.999 a moj najmlađi sin, Endru, 0:05:38.999,0:05:42.168 nakon što je napustio posao[br]i svoj stan u Čarlstaunu 0:05:42.168,0:05:46.252 rekao je: "Ja ću se brinuti o Pitu[br]i biti njegov negovatelj." 0:05:46.252,0:05:49.541 Potom su svi ti ljudi,[br]drugari iz škole i saigrači, 0:05:49.541,0:05:52.105 kolege koje je Pit inspirisao 0:05:52.105,0:05:54.213 tokom čitavog svog života, 0:05:54.213,0:05:58.070 Pitovi krugovi su počeli[br]da se ukrštaju jedan sa drugim, 0:05:58.070,0:06:00.849 i načinili su Tim Frejti. 0:06:02.612,0:06:04.656 Šest meseci nakon dijagnoze 0:06:04.656,0:06:09.506 Pit je dobio nagradu za zalaganje[br]na istraživačkom skupu. 0:06:09.991,0:06:12.467 Ustao je i održao veoma elokventan govor, 0:06:12.467,0:06:15.193 i na kraju govora[br]održana je panel diskusija 0:06:15.193,0:06:18.007 i na panelu su bili[br]farmacetuski rukovodioci, 0:06:18.007,0:06:20.635 biohemičari i kliničari 0:06:20.635,0:06:22.844 i sedim tamo i slušam ih 0:06:22.844,0:06:25.902 i većina tog sadržaja[br]mi je ušla na jedno uvo, izašla na drugo. 0:06:25.902,0:06:28.657 Izbegavala sam svaki čas biologije[br]koji sam ikada mogla. 0:06:28.657,0:06:31.405 Posmatrala sam te ljude i slušala sam ih, 0:06:31.405,0:06:34.129 i govorili su:[br]"Ja, ja radim ovo, ja radim ono," 0:06:34.129,0:06:38.161 i postojala je istinska[br]nepovezanost među njima. 0:06:38.161,0:06:41.297 Na kraju njihovog razgovora 0:06:41.297,0:06:43.188 imali su pitanja i odgovore 0:06:43.188,0:06:45.282 i bum, moja ruka se podigla, 0:06:45.282,0:06:46.784 i uzela sam mikrofon, 0:06:46.784,0:06:48.736 pogledala sam ih i rekla: "Hvala vam. 0:06:48.736,0:06:50.816 Mnogo vam hvala što radite na ALS-u. 0:06:50.816,0:06:52.616 To nam veoma znači." 0:06:52.616,0:06:54.416 Rekla sam: "Ali moram da vam kažem 0:06:54.416,0:06:56.499 da posmatram vaš govor tela 0:06:56.499,0:06:58.603 i slušam šta govorite. 0:06:58.603,0:07:03.264 Nekako mi se ne čini da se ovde[br]dešava baš puno saradnje. 0:07:04.213,0:07:07.186 I ne samo to, gde je papir 0:07:07.186,0:07:11.620 sa akcionim stavkama,[br]pratećim koracima i odgovornostima? 0:07:11.620,0:07:14.626 Šta ćete da uradite[br]kada napustite ovu prostoriju? 0:07:15.701,0:07:18.006 Potom sam se okrenula 0:07:18.006,0:07:23.217 i bilo je oko 200 pari očiju[br]uprtih u mene. 0:07:25.204,0:07:28.138 To je bila tačka gde sam shvatila 0:07:29.284,0:07:32.936 da sam govorila o problemu[br]o kom se ćutalo. 0:07:32.936,0:07:35.662 Tu je moja misija započela. 0:07:36.135,0:07:38.646 Tokom narednih par godina, 0:07:38.646,0:07:41.641 imali smo uspone i padove sa Pitom. 0:07:41.641,0:07:44.531 Pit je stavljen na samilosno[br]korišćenje lekova. 0:07:44.531,0:07:47.838 To je bila nada za čitavu ALS zajednicu. 0:07:47.838,0:07:50.084 Bio je pokušaj faze 3. 0:07:50.084,0:07:54.161 Šest meseci kasnije,[br]podaci su se vratili: bez efekta. 0:07:54.161,0:07:57.026 Trebalo je da imamo terapije preko okeana, 0:07:57.026,0:07:59.587 i tlo pod nogama nam se izmicalo. 0:07:59.587,0:08:01.330 Naredne 2 godine, 0:08:01.330,0:08:05.082 posmatrali smo kako nam sin nestaje, 0:08:05.082,0:08:07.810 malo po malo svakog dana. 0:08:08.808,0:08:11.157 Pre dve ipo godine, 0:08:11.157,0:08:14.396 Pit je postizao uspehe[br]na bejzbol terenima. 0:08:14.396,0:08:17.524 Danas je Pit totalno paralizovan. 0:08:18.672,0:08:20.842 Ne može više da drži glavu uspravljeno. 0:08:20.842,0:08:23.440 Osuđen je na motorna kolica. 0:08:23.440,0:08:25.667 Ne može više da guta i jede. 0:08:25.667,0:08:27.624 Ima cev za hranjenje. 0:08:27.624,0:08:29.493 Ne može da govori. 0:08:31.608,0:08:34.820 Govori pomoću tehnologije pokretanja očiju 0:08:34.820,0:08:37.327 i sprave za stvaranje govora, 0:08:37.327,0:08:38.744 i posmatramo njegova pluća 0:08:38.744,0:08:41.721 jer će mu dijafragma na kraju otkazati 0:08:41.721,0:08:45.800 i biće odlučeno da li će ga staviti[br]na aparat za disanje. 0:08:46.437,0:08:51.307 ALS zarobljuje čoveka[br]u svim fizičkim delovima, 0:08:52.172,0:08:54.928 ali mozak ostaje netaknut. 0:08:56.702,0:08:59.242 Dakle, 4. jula 2014. godine, 0:09:00.781,0:09:04.788 na 75. godišnjicu[br]inspirativnog govora Lua Geriga, 0:09:05.236,0:09:09.855 uredništvo sajta MLB.com je pitalo[br]Pita da napiše članak u Bličer Riportu. 0:09:10.954,0:09:16.549 I bio je veoma značajan, jer ga je napisao[br]koristeći tehnologiju pomeranja očiju. 0:09:18.149,0:09:21.810 Dvadeset dana kasnije,[br]led je počeo da pada. 0:09:23.811,0:09:28.000 27. jula, Pitov cimer iz Njujorka, 0:09:28.401,0:09:31.442 noseći majicu sa natpisom[br]"Kvin do pobede", 0:09:31.442,0:09:34.785 označavajući Peta Kvina,[br]drugog ALS pacijenta iz Njujorka, 0:09:34.785,0:09:36.915 i B.C. šorts 0:09:36.915,0:09:41.758 rekao je: "Prihvatam ovaj ALS izazov" 0:09:41.886,0:09:44.674 podigao led i prelio ga preko glave. 0:09:44.674,0:09:48.524 "I nominujem...", i to poslao u Boston. 0:09:48.524,0:09:51.402 To je bilo 27. jula. 0:09:52.395,0:09:54.818 Tokom nekoliko narednih dana,[br]naša naslovna stranica 0:09:54.818,0:09:57.231 je bila puna porodice i prijatelja. 0:09:57.231,0:10:00.342 Ako se niste vratili unazad,[br]dobra stvar oko Fejsbuka je 0:10:00.342,0:10:02.574 da imate datume[br]i možete da se vratite unazad. 0:10:02.574,0:10:05.922 Morate da vidite ujka Artijev[br]ljudski Bladi meri. 0:10:05.922,0:10:09.235 Uveravam vas, to je jedan od najboljih, 0:10:09.235,0:10:11.666 i verovatno je snimljen drugog dana. 0:10:12.157,0:10:15.705 Oko četvrtog dana, ujka Dejv,[br]veb profesionalac 0:10:15.705,0:10:18.020 on nije na Fejsbuku, 0:10:18.020,0:10:20.737 dobila sam poruku od njega[br]u kojoj piše: "Nensi, 0:10:20.737,0:10:23.477 šta se zaboga dešava?" 0:10:24.172,0:10:27.285 Ujka Dejv dobija obaveštenje[br]svaki put kad neko ode 0:10:27.285,0:10:30.450 na Pitov sajt, a njegov telefon je goreo. 0:10:30.450,0:10:32.531 Onda smo se svi okupili i shvatili, 0:10:32.531,0:10:36.240 novac se sliva - sjajno. 0:10:36.240,0:10:38.878 Znali smo da osvešćenje[br]vodi do finansiranja, 0:10:38.878,0:10:42.069 samo što nismo znali da će se to[br]dogoditi u roku od nekoliko dana. 0:10:42.069,0:10:47.186 Svi smo se skupili, stavili svoje[br]najbolje formulare na Pitov vebsajt, 0:10:47.186,0:10:49.133 i tako je krenulo. 0:10:49.133,0:10:51.573 Prve nedelje, bostonski mediji. 0:10:51.968,0:10:54.576 Druge nedelje, nacionalni mediji. 0:10:55.022,0:10:57.397 Tokom druge nedelje[br]naš komšija, vrata do nas 0:10:57.397,0:10:59.615 je otvorio vrata i bacio picu 0:10:59.615,0:11:01.451 preko kuhinjskog poda, govoreći: 0:11:01.451,0:11:04.314 "Mislim da će vam tamo trebati hrane." 0:11:04.314,0:11:07.152 (Smeh) 0:11:07.152,0:11:11.145 Treće nedelje, zvezde -[br]Entertejnment Tunajt, 0:11:11.145,0:11:13.258 Akses Holivud. 0:11:13.258,0:11:17.407 Četvrte nedelje, globalno -[br]Bi Bi Si, Ajriš Radio. 0:11:18.763,0:11:22.059 Da li je neko gledao[br]"Izgubljene u prevodu"? 0:11:22.345,0:11:24.613 Moj muž je gostovao[br]na japanskoj televiziji. 0:11:24.613,0:11:25.936 Bilo je zanimljivo. 0:11:25.936,0:11:28.019 (Smeh) 0:11:28.019,0:11:31.091 Svi ti popularni video klipovi. 0:11:35.325,0:11:38.637 Ledeni video Pola Bizoneta, neverovatno. 0:11:38.637,0:11:41.285 Šta kažete na opatice u Dablinu? 0:11:41.285,0:11:42.964 Ko je video taj? 0:11:42.964,0:11:45.564 Fenomenalan je. 0:11:45.564,0:11:47.780 Džej Ti, Džastin Timberlejk. 0:11:47.780,0:11:51.338 Tada smo znali,[br]to su bile zvezde sa A liste. 0:11:51.338,0:11:54.334 Kada se vratim u svoje[br]poruke mogu da pronađem 0:11:54.334,0:11:57.738 "Džej Ti! Džej Ti!" Moja sestra mi šalje. 0:11:59.302,0:12:02.069 Angela Merkel, nemačka kancelarka. 0:12:02.069,0:12:04.457 Neverovatno. 0:12:04.902,0:12:06.888 ALS pacijenti, 0:12:06.888,0:12:09.917 znate li koji su omiljeni klipovi njima[br]i njihovim porodicama? 0:12:09.917,0:12:11.571 Svi. 0:12:11.571,0:12:16.369 Jer su podlegli ovoj neshvaćenoj,[br]potcenjenoj i "retkoj" bolesti, 0:12:16.369,0:12:22.110 samo su sedeli i gledali ljude kako[br]govore iznova i iznova: "ALS, ALS." 0:12:23.450,0:12:25.764 Bilo je za ne poverovati. 0:12:26.410,0:12:28.272 I za sve one koji nisu verovali, 0:12:28.272,0:12:30.872 hajde da pomenemo nekoliko statistika. 0:12:30.872,0:12:33.458 ALS udruženje 0:12:33.458,0:12:37.599 smatra da će do kraja godine[br]skupiti 160 miliona dolara. 0:12:37.980,0:12:40.284 ALS TDI u Kembridžu, 0:12:40.284,0:12:42.312 je sakupio 3 miliona dolara. 0:12:42.312,0:12:43.428 Znate šta? 0:12:43.428,0:12:47.249 Imali su kliničko isprobavanje[br]za lek koji su razvijali. 0:12:47.249,0:12:49.873 Tri godine je čekao finansiranje. 0:12:49.873,0:12:51.569 Dva meseca. 0:12:51.569,0:12:53.635 Izlazi za dva meseca. 0:12:53.635,0:12:56.461 (Aplauz) 0:13:03.155,0:13:05.477 Jutjub je izvestio 0:13:05.477,0:13:10.788 da je preko 150 zemalja postavilo[br]Ledeni izazov za ALS. 0:13:12.385,0:13:16.545 A Fejsbuk - 2,5 miliona video snimka, 0:13:18.968,0:13:21.869 a ja sam imala sjajnu avanturu 0:13:21.869,0:13:25.144 tokom posete kampusa Fejsbuka[br]prošle nedelje, 0:13:25.144,0:13:27.832 i rekla sam im: "Znam kako[br]je bilo u mojoj kući. 0:13:27.832,0:13:30.541 Ne mogu da zamislim kako je[br]to izgledalo ovde." 0:13:30.541,0:13:33.734 Samo je rekla: "Fascinantno". 0:13:34.766,0:13:37.491 Omiljeni video moje porodice? 0:13:39.865,0:13:41.838 Bil Gejts. 0:13:43.350,0:13:46.018 Jer u noć kada je Pitu[br]dijagnostikovana bolest, 0:13:46.018,0:13:49.261 rekao je da će istaći ALS 0:13:49.261,0:13:52.556 ispred filantropa poput Bila Gejtsa. 0:13:53.550,0:13:55.439 I uspeo je. 0:13:55.439,0:13:57.932 Cilj broj jedan, obavljeno. 0:13:57.932,0:14:00.036 Sada sledi nega i izlečenje. 0:14:00.036,0:14:03.241 (Aplauz) 0:14:09.538,0:14:12.140 U redu, nakon svog ovog leda, 0:14:12.140,0:14:14.438 znamo da je tu mnogo više 0:14:14.438,0:14:17.414 od samog polivanja kofom[br]ledene vode preko glave, 0:14:17.414,0:14:19.160 i volela bih da vas napustim 0:14:19.160,0:14:21.705 sa nekoliko stvari koje bih[br]volela da zapamtite. 0:14:21.705,0:14:23.617 Prva stvar je 0:14:23.617,0:14:25.855 da svako jutro kada se probudite 0:14:25.855,0:14:29.570 možete da birate da živite[br]svoj dan pozitivno. 0:14:30.970,0:14:33.115 Da li bi me iko od vas krivio 0:14:33.115,0:14:35.484 da sam bila u fetalnoj poziciji 0:14:35.484,0:14:38.785 i povlačila prekrivač preko[br]glave svakog dana? 0:14:38.785,0:14:41.000 Ne, ne mislim da bi me iko krivio, 0:14:41.000,0:14:43.656 ali Pit nas je inspirisao da se probudimo 0:14:43.656,0:14:46.945 svakog jutra i budemo pozitivni[br]i proaktivni. 0:14:46.945,0:14:49.592 Morala sam da odbacim grupe podrške 0:14:49.592,0:14:52.239 jer su svi u njima govorili 0:14:52.239,0:14:54.440 da je prskanje svojih[br]dvorišta hemikalijama 0:14:54.440,0:14:56.280 razlog zbog kojeg su dobili ALS, 0:14:56.280,0:14:58.498 a ja sam im odgovorila: [br]"Ne bih se složila." 0:14:58.498,0:15:01.303 ali sam morala da pobegnem[br]od te negativnosti. 0:15:03.244,0:15:05.494 Druga stvar sa kojom sam želela[br]da vas napustim 0:15:05.494,0:15:07.751 je da osoba u sred izazova 0:15:07.751,0:15:10.815 mora da bude voljna da poseduje[br]psihičku snagu 0:15:10.815,0:15:13.322 da bude u centru pažnje. 0:15:14.152,0:15:16.644 Pit i dalje ide na bejzbol utakmice 0:15:16.644,0:15:19.451 i još uvek sedi sa svojim[br]saigračima u zemunicama 0:15:19.451,0:15:22.718 i drži svoju kesu za hranjenje 0:15:22.718,0:15:24.096 na svojim plućima. 0:15:24.096,0:15:26.531 Videćete tu decu, tu su. 0:15:26.531,0:15:28.108 "Pite, jel' ovako u redu?" "Da" 0:15:28.108,0:15:30.319 I stave mu je na stomak. 0:15:30.860,0:15:34.162 Jer želi da vide koja je stvarnost ovoga, 0:15:34.162,0:15:37.276 i kako nikada neće odustati. 0:15:37.888,0:15:40.056 I treća stvar sa kojom[br]želim da vas napustim: 0:15:40.056,0:15:43.052 ako se ikada nađete u situaciji 0:15:43.052,0:15:46.225 koju vidite kao neprihvatljivu, 0:15:46.225,0:15:49.832 želim da kopate unutar sebe[br]što dublje možete 0:15:49.832,0:15:52.844 i nađete najbolju stvar 0:15:52.844,0:15:54.852 i stremite ka tome. 0:15:54.852,0:15:59.284 (Aplauz) 0:16:29.333,0:16:30.888 Hvala vam. 0:16:33.876,0:16:35.583 (Aplauz se završava) 0:16:35.805,0:16:37.280 Znam da prelazim vreme, 0:16:37.280,0:16:39.278 ali moram da vas ostavim i sa ovime: 0:16:39.278,0:16:41.785 pokloni koje mi je dao sin. 0:16:41.785,0:16:44.504 Imala sam priliku da 29 godina 0:16:44.504,0:16:48.565 budem počastvovana što sam majka 0:16:48.565,0:16:50.416 Pita Frejtisa. 0:16:50.416,0:16:55.646 Pit Frejtis je inspirisao i bio lider[br]čitavog svog života. 0:16:55.646,0:16:57.760 Pružio je dobrotu, 0:16:57.760,0:17:00.749 i sva ta dobrota mu se vratila. 0:17:01.841,0:17:06.788 Trenutno šeta po Zemlji[br]i zna zašto je ovde. 0:17:07.930,0:17:09.942 Kakav poklon. 0:17:10.473,0:17:13.271 Druga stvar koju mi je sin poklonio 0:17:13.271,0:17:15.881 je da mi je dao misiju u životu. 0:17:16.730,0:17:18.707 Sada znam zašto sam ovde. 0:17:18.707,0:17:21.034 Spasiću svog sina 0:17:21.034,0:17:24.144 i ako se to ne desi na vreme 0:17:24.144,0:17:26.785 potrudiću se da nijedna majka 0:17:26.785,0:17:29.474 ne mora da prolazi kroz ono što sam ja. 0:17:30.870,0:17:33.333 I treća stvar, poslednji[br]ali ne i beznačajan 0:17:33.333,0:17:35.816 poklon koji mi je sin dao, 0:17:35.816,0:17:38.101 kao uzvičnik 0:17:38.101,0:17:39.648 na fantastičan mesec 0:17:39.648,0:17:42.456 avgust 2014: 0:17:44.059,0:17:45.997 ona devojka koju je doveo 0:17:45.997,0:17:49.899 te noći kad je dobio dijagnozu,[br]je sada njegova žena, 0:17:49.899,0:17:55.516 i Pit i Džuli su mi podarili unuku,[br]Lusi Ficdžerald Frejtis. 0:17:58.006,0:18:02.230 Lusi Ficdžerald Frejtis je došla[br]na svet dve nedelje ranije 0:18:03.347,0:18:05.583 kao uzvičnik 0:18:05.583,0:18:08.191 31. avugsta 2014. godine, 0:18:10.135,0:18:11.465 I - 0:18:11.465,0:18:14.577 (Aplauz) 0:18:20.212,0:18:24.436 Dozvolite mi da vas napustim[br]sa Pitovim inspirativnim rečima 0:18:24.436,0:18:28.733 kojima bi se obraćao svojim drugarima[br]iz škole, kolegama i saigračima. 0:18:31.009,0:18:33.178 Budite strastveni. 0:18:34.966,0:18:36.805 Budite jedinstveni. 0:18:36.805,0:18:38.983 Budite vredni. 0:18:40.188,0:18:43.557 I ne zaboravite da budete sjajni. 0:18:44.378,0:18:48.065 Hvala vam. (Aplauz)