[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.42,0:00:09.14,Default,,0000,0000,0000,,خب ، عصر بخیر. Dialogue: 0,0:00:09.14,0:00:10.97,Default,,0000,0000,0000,,چند نفر از شماها Dialogue: 0,0:00:10.97,0:00:13.68,Default,,0000,0000,0000,,چالش سطل اب یخ رو برای \N"ای ال اس" انجام دادید؟ Dialogue: 0,0:00:13.68,0:00:14.90,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق) Dialogue: 0,0:00:14.90,0:00:16.14,Default,,0000,0000,0000,,یوهوووو! Dialogue: 0,0:00:17.34,0:00:20.48,Default,,0000,0000,0000,,خب،باید بگم، از صمیم قلب، Dialogue: 0,0:00:20.48,0:00:23.03,Default,,0000,0000,0000,,از همتون خیلی خیلی ممنونیم. Dialogue: 0,0:00:23.03,0:00:26.22,Default,,0000,0000,0000,,می دونین تا امروز انجمن "ای ال اس" Dialogue: 0,0:00:26.22,0:00:29.28,Default,,0000,0000,0000,,۱۲۵ میلیون دلار جمع کرده؟ Dialogue: 0,0:00:31.35,0:00:34.13,Default,,0000,0000,0000,,یوهووووو! (تشویق) Dialogue: 0,0:00:37.80,0:00:40.63,Default,,0000,0000,0000,,به تابستان ۲۰۱۱ برمی گردم. Dialogue: 0,0:00:40.63,0:00:43.10,Default,,0000,0000,0000,,خانواده ام، بچه هام که \Nهمشون بزرگ شده اند. Dialogue: 0,0:00:43.10,0:00:45.09,Default,,0000,0000,0000,,ما کاملا تنها و غمگین بودیم، Dialogue: 0,0:00:45.09,0:00:47.95,Default,,0000,0000,0000,,و تصمیم گرفتیم به یه مسافرت خانوادگی بریم. Dialogue: 0,0:00:47.95,0:00:50.01,Default,,0000,0000,0000,,جن، دخترم، و دامادم Dialogue: 0,0:00:50.01,0:00:51.61,Default,,0000,0000,0000,,از نیویورک امدند. Dialogue: 0,0:00:51.61,0:00:53.09,Default,,0000,0000,0000,,کوچکترین فرزندم، اندرو، Dialogue: 0,0:00:53.09,0:00:55.53,Default,,0000,0000,0000,,از خونه اش در چارلستون جایی که در Dialogue: 0,0:00:55.53,0:00:57.36,Default,,0000,0000,0000,,بوستون کار می کرد اومد. Dialogue: 0,0:00:57.36,0:00:58.48,Default,,0000,0000,0000,,و پسرم پیت Dialogue: 0,0:00:58.48,0:01:01.39,Default,,0000,0000,0000,,که در کالج بوستون و در اروپا Dialogue: 0,0:01:01.39,0:01:04.18,Default,,0000,0000,0000,,به طور حرفه ای بیسبال بازی می کرد، Dialogue: 0,0:01:04.18,0:01:09.56,Default,,0000,0000,0000,,و حالا بیمه گروهی می فروخت،\Nبه خونه اومد و به ما ملحق شد. Dialogue: 0,0:01:09.56,0:01:10.96,Default,,0000,0000,0000,,و یک شب که داشتم Dialogue: 0,0:01:10.96,0:01:12.43,Default,,0000,0000,0000,,با پیت اب جو می خوردم Dialogue: 0,0:01:12.43,0:01:14.77,Default,,0000,0000,0000,,پیت به من نگاه کرد و گفت: Dialogue: 0,0:01:14.77,0:01:16.100,Default,,0000,0000,0000,,"می دونی مامان،من نمی دونم،اما Dialogue: 0,0:01:16.100,0:01:20.96,Default,,0000,0000,0000,,فروختن بیمه گروهی کار مورد علاقه من نیست." Dialogue: 0,0:01:20.96,0:01:26.51,Default,,0000,0000,0000,,اون گفت: حس می کنم بر اساس \Nتوانایی هام زندگی نمی کنم. Dialogue: 0,0:01:26.51,0:01:29.69,Default,,0000,0000,0000,,فکر نمی کنم ماموریت ام تو زندگی این باشه." Dialogue: 0,0:01:29.97,0:01:33.21,Default,,0000,0000,0000,,و گفت: "می دونی مامان،به هر حال، Dialogue: 0,0:01:33.21,0:01:35.93,Default,,0000,0000,0000,,فردا صبح مجبورم برم چون تیم لیگ شهری Dialogue: 0,0:01:35.93,0:01:40.72,Default,,0000,0000,0000,,که براش بازی می کنم \Nمسابقات حذفی ترتیب داده Dialogue: 0,0:01:40.72,0:01:45.07,Default,,0000,0000,0000,,نمی تونم تیمم رو تنها بگذارم Dialogue: 0,0:01:45.07,0:01:47.78,Default,,0000,0000,0000,,من اون قدر که به بیسبال علاقه دارم Dialogue: 0,0:01:47.78,0:01:50.47,Default,,0000,0000,0000,,به کارم ندارم." Dialogue: 0,0:01:50.47,0:01:53.68,Default,,0000,0000,0000,,پس پیت رفت و این سفر خانوادگی Dialogue: 0,0:01:53.68,0:01:55.56,Default,,0000,0000,0000,,و مادر دل شکسته رو Dialogue: 0,0:01:55.56,0:01:59.84,Default,,0000,0000,0000,,ترک کرد،و ما چهار روز بعد Dialogue: 0,0:01:59.84,0:02:02.40,Default,,0000,0000,0000,,مسابقات حذفی رو دنبال کردیم. Dialogue: 0,0:02:02.40,0:02:05.39,Default,,0000,0000,0000,,در بازیهای حذفی بودیم ، پیت در زمین ایستاده بود Dialogue: 0,0:02:05.39,0:02:07.73,Default,,0000,0000,0000,,توپ در حال رسیدن بود، Dialogue: 0,0:02:07.73,0:02:09.81,Default,,0000,0000,0000,,و به مچ پیت اصابت می کنه. Dialogue: 0,0:02:09.81,0:02:11.45,Default,,0000,0000,0000,,اوه،پیت. Dialogue: 0,0:02:11.45,0:02:14.70,Default,,0000,0000,0000,,مچ اش کاملا کچ شد، این طوری. Dialogue: 0,0:02:14.70,0:02:16.86,Default,,0000,0000,0000,,برای شش ماه بعد، Dialogue: 0,0:02:16.86,0:02:19.17,Default,,0000,0000,0000,,پیت در خانه اش درشهر سواتی بود، Dialogue: 0,0:02:19.17,0:02:21.86,Default,,0000,0000,0000,,کاری روکه علاقه نداشت انجام میداد، Dialogue: 0,0:02:21.86,0:02:23.50,Default,,0000,0000,0000,,به دکترها مراجعه می کرد Dialogue: 0,0:02:23.50,0:02:25.40,Default,,0000,0000,0000,,تا ببینه مشکل مچ اش چیه Dialogue: 0,0:02:25.40,0:02:27.31,Default,,0000,0000,0000,,که مثل اولش نمیشه. Dialogue: 0,0:02:27.31,0:02:29.38,Default,,0000,0000,0000,,شش ماه بعد،درماه مارچ، Dialogue: 0,0:02:29.38,0:02:31.63,Default,,0000,0000,0000,,به من و همسرم زنگ زد و گفت Dialogue: 0,0:02:31.63,0:02:33.36,Default,,0000,0000,0000,,اوه، مامان بابا،ما یه دکتر پیدا کردیم Dialogue: 0,0:02:33.36,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,که مشکل مچ من رو تشخیص داده. Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:39.41,Default,,0000,0000,0000,,میخواین با من پبش دکتر بیاید؟" Dialogue: 0,0:02:39.41,0:02:41.55,Default,,0000,0000,0000,,من گفتم: حتما میایم. Dialogue: 0,0:02:41.55,0:02:44.18,Default,,0000,0000,0000,,اون روز صبح،پیت،جان و من Dialogue: 0,0:02:44.18,0:02:46.85,Default,,0000,0000,0000,,بیدار شدیم، لباس پوشیدیم، سوار ماشین شدیم Dialogue: 0,0:02:46.85,0:02:48.30,Default,,0000,0000,0000,,سه تا ماشین جدا Dialogue: 0,0:02:48.30,0:02:50.09,Default,,0000,0000,0000,,چون باید بعد از ملاقات با دکتر Dialogue: 0,0:02:50.09,0:02:53.48,Default,,0000,0000,0000,,به سر کارمون می رفتیم. Dialogue: 0,0:02:53.48,0:02:55.87,Default,,0000,0000,0000,,وارد مطب دکتر مغز و اعصاب شدیم، نشستیم Dialogue: 0,0:02:55.87,0:02:57.51,Default,,0000,0000,0000,,چهار نفر دکتر وارد شدند، Dialogue: 0,0:02:57.51,0:02:59.74,Default,,0000,0000,0000,,و سرپرست شون هم نشست. Dialogue: 0,0:02:59.74,0:03:02.72,Default,,0000,0000,0000,,و گفت: خب پیت،ما همه \Nازمایش هارو نگاه کردیم Dialogue: 0,0:03:02.72,0:03:05.82,Default,,0000,0000,0000,,و باید بگم مچ دستت رگ به رگ نشده Dialogue: 0,0:03:05.84,0:03:08.20,Default,,0000,0000,0000,,نشکسته، Dialogue: 0,0:03:08.41,0:03:10.35,Default,,0000,0000,0000,,اسیب عصبی ندیده، Dialogue: 0,0:03:10.35,0:03:12.30,Default,,0000,0000,0000,,عفونت نکرده، Dialogue: 0,0:03:12.30,0:03:14.82,Default,,0000,0000,0000,,بیماری لایم نیست." Dialogue: 0,0:03:15.67,0:03:19.82,Default,,0000,0000,0000,,و این حذف کردن تعمدی هی زیادتر میشد، Dialogue: 0,0:03:19.82,0:03:21.45,Default,,0000,0000,0000,,و من با خودم فکر می کردم، Dialogue: 0,0:03:21.45,0:03:24.10,Default,,0000,0000,0000,,میخواد با این حرف ها به کجا برسه؟ Dialogue: 0,0:03:24.10,0:03:26.67,Default,,0000,0000,0000,,بعد دستش رو روی زانوهاش گذاشت، Dialogue: 0,0:03:26.67,0:03:29.52,Default,,0000,0000,0000,,مستقیم به بچه 27 ساله من نگاه کرد و گفت: Dialogue: 0,0:03:29.52,0:03:32.57,Default,,0000,0000,0000,,"نمی دونم چه جوری به یه جوان 27 ساله بگم: Dialogue: 0,0:03:32.57,0:03:35.40,Default,,0000,0000,0000,,پیت،تو "ای ال اس" داری. Dialogue: 0,0:03:37.22,0:03:38.87,Default,,0000,0000,0000,,"ای ال اس"؟ Dialogue: 0,0:03:38.87,0:03:42.91,Default,,0000,0000,0000,,دوستی داشتم که پدر 80 \Nساله اش "ای ال اس" داشت. Dialogue: 0,0:03:44.30,0:03:46.24,Default,,0000,0000,0000,,به همسرم نگاه کردم،\Nاون هم به من نگاه کرد Dialogue: 0,0:03:46.24,0:03:48.79,Default,,0000,0000,0000,,بعد به دکتر نگاه کردیم و گفتیم:"ای ال اس"؟ Dialogue: 0,0:03:48.79,0:03:50.85,Default,,0000,0000,0000,,باشه،درمانش چیه؟ انجام بدید. Dialogue: 0,0:03:50.85,0:03:53.51,Default,,0000,0000,0000,,ما چیکار کنیم؟ بگین انجام بدیم. Dialogue: 0,0:03:53.51,0:03:56.94,Default,,0000,0000,0000,,به ما نگاه کرد و گفت: اقا و خانم فریتس Dialogue: 0,0:03:56.94,0:03:58.86,Default,,0000,0000,0000,,متاسفم که اینو میگم، Dialogue: 0,0:03:58.86,0:04:02.63,Default,,0000,0000,0000,,اما هیچ معالجه و درمانی نداره." Dialogue: 0,0:04:03.67,0:04:06.08,Default,,0000,0000,0000,,ما گناه کارای بزرگی بودیم، Dialogue: 0,0:04:06.08,0:04:08.56,Default,,0000,0000,0000,,ما حتی نمی دونستیم Dialogue: 0,0:04:08.56,0:04:10.97,Default,,0000,0000,0000,,که 75 سال از زمان شناسایی بیماری \Nلویی گهریگ(یک بیماری نورونهای حرکتی) گذشته Dialogue: 0,0:04:10.97,0:04:15.59,Default,,0000,0000,0000,,و هیچ پیشرفتی برای \Nدرمان "ای ال اس" انجام نشده Dialogue: 0,0:04:15.94,0:04:19.54,Default,,0000,0000,0000,,بعد همه رفتیم خونه و جین و دان Dialogue: 0,0:04:19.54,0:04:21.70,Default,,0000,0000,0000,,از وال استریت با پرواز امدند، Dialogue: 0,0:04:21.70,0:04:24.28,Default,,0000,0000,0000,,اندرو از چارلستون امد، Dialogue: 0,0:04:24.28,0:04:26.79,Default,,0000,0000,0000,,و پیت به بی سی رفت تا جولی دوست دخترش Dialogue: 0,0:04:26.79,0:04:29.80,Default,,0000,0000,0000,,رو بیاره خونه. Dialogue: 0,0:04:29.80,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,و شش ساعت بعد از تشخیص بیماری Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:34.80,Default,,0000,0000,0000,,کنار هم نشستیم و شام خوریم، Dialogue: 0,0:04:34.80,0:04:36.86,Default,,0000,0000,0000,,و گپ کوتاهی زدیم. Dialogue: 0,0:04:36.86,0:04:40.12,Default,,0000,0000,0000,,من حتی یادم نمیاد اون شب شام پخته باشم. Dialogue: 0,0:04:40.12,0:04:45.07,Default,,0000,0000,0000,,اما بعد سردسته مون،\Nپیت،دید مون رو روشن کرد، Dialogue: 0,0:04:45.07,0:04:48.98,Default,,0000,0000,0000,,و مثل اعضای جدید تیم اش با ما صحبت کرد. Dialogue: 0,0:04:48.98,0:04:52.95,Default,,0000,0000,0000,,گفت: هیچ مظلوم نمایی نداریم. Dialogue: 0,0:04:52.95,0:04:55.30,Default,,0000,0000,0000,,ادامه داد: به گذشته برنمی گردیم، Dialogue: 0,0:04:55.30,0:04:57.53,Default,,0000,0000,0000,,فقط به جلو حرکت می کنیم. Dialogue: 0,0:04:57.53,0:05:02.54,Default,,0000,0000,0000,,چه فرصت شگفت انگیزی برای تغییر دنیا داریم. Dialogue: 0,0:05:03.17,0:05:05.35,Default,,0000,0000,0000,,من میخوام چهره غیرقابل پذیرش Dialogue: 0,0:05:05.35,0:05:08.50,Default,,0000,0000,0000,,بیماری "ای ال اس" رو تغییر بدم. Dialogue: 0,0:05:08.97,0:05:10.55,Default,,0000,0000,0000,,ما این رو به دغدغه تبدیل می کنیم، Dialogue: 0,0:05:10.55,0:05:14.22,Default,,0000,0000,0000,,ومن میخوام این رو جلو چشم ادم های \Nبشردوستی مثل بیل گیتس بیارم Dialogue: 0,0:05:14.87,0:05:17.71,Default,,0000,0000,0000,,و همین. ما راه مون رو پیدا کردیم. Dialogue: 0,0:05:18.25,0:05:20.61,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین در روزها و ماه های بعد، Dialogue: 0,0:05:20.61,0:05:24.07,Default,,0000,0000,0000,,در عرض یک هفته،خواهرها و برادرها Dialogue: 0,0:05:24.07,0:05:26.12,Default,,0000,0000,0000,,و بستگانمون پیش ما امدند، Dialogue: 0,0:05:26.12,0:05:29.02,Default,,0000,0000,0000,,که "تیم اموزشی فریت" رو تشکیل دادند. Dialogue: 0,0:05:29.02,0:05:31.46,Default,,0000,0000,0000,,عمو دیو،سرپرست وب بود، Dialogue: 0,0:05:31.46,0:05:33.85,Default,,0000,0000,0000,,عمو ارتی،حسابدار بود؛ Dialogue: 0,0:05:33.85,0:05:36.93,Default,,0000,0000,0000,,خاله دانا،گرافیست مون بود؛ Dialogue: 0,0:05:36.93,0:05:38.100,Default,,0000,0000,0000,,و جوان ترین پسرم،اندرو، Dialogue: 0,0:05:38.100,0:05:42.17,Default,,0000,0000,0000,,شغل و اپارتمان اش رو در چارلستون ترک کرد Dialogue: 0,0:05:42.17,0:05:46.25,Default,,0000,0000,0000,,و گفت: میخوام از پیت \Nمراقبت کنم و پرستارش باشم Dialogue: 0,0:05:46.25,0:05:49.54,Default,,0000,0000,0000,,سپس تمام ان ادمها،هم کلاسی ها،هم تیمی ها، Dialogue: 0,0:05:49.54,0:05:52.10,Default,,0000,0000,0000,,همکارانی که پیت در طول زندگی، Dialogue: 0,0:05:52.10,0:05:54.21,Default,,0000,0000,0000,,به انها انگیزه داده بود، Dialogue: 0,0:05:54.21,0:05:58.07,Default,,0000,0000,0000,,دایره اطراف پیت شروع کردند به همکاری، Dialogue: 0,0:05:58.07,0:06:00.85,Default,,0000,0000,0000,,و "تیم اموزشی فریت" را تشکیل دادند. Dialogue: 0,0:06:02.61,0:06:04.66,Default,,0000,0000,0000,,شش ماه پس از تشخیص بیماری\N Dialogue: 0,0:06:04.66,0:06:09.51,Default,,0000,0000,0000,,پیت به دلیل تلاش زیاد\Nدر حمایت از تحقیقات جایزه گرفت. Dialogue: 0,0:06:09.99,0:06:12.47,Default,,0000,0000,0000,,او بلند شد و سخنرایی شیوایی کرد، Dialogue: 0,0:06:12.47,0:06:15.19,Default,,0000,0000,0000,,و درانتهای جایگاه ،یک ردیف صندلی بود، Dialogue: 0,0:06:15.19,0:06:18.01,Default,,0000,0000,0000,,و بر روی انها دست اندرکاران دارویی Dialogue: 0,0:06:18.01,0:06:20.64,Default,,0000,0000,0000,,متخصصان زیست شیمی و پزشکان بودند Dialogue: 0,0:06:20.64,0:06:22.84,Default,,0000,0000,0000,,و من انجا نشسته بودم و گوش می کردم Dialogue: 0,0:06:22.84,0:06:25.90,Default,,0000,0000,0000,,و بیشتر محتوا خارج از درکم بود.من از تمام Dialogue: 0,0:06:25.90,0:06:28.50,Default,,0000,0000,0000,,کلاس های علوم تا جایی که میشد دوری کردم. Dialogue: 0,0:06:28.50,0:06:31.40,Default,,0000,0000,0000,,اما داشتم این ادمها رو نگاه \Nمی کردم و بهشون گوش میدادم، Dialogue: 0,0:06:31.40,0:06:34.13,Default,,0000,0000,0000,,و انها می گفتند:این کار و\Nان کار را انجام میدیم: Dialogue: 0,0:06:34.13,0:06:38.16,Default,,0000,0000,0000,,و واقعا یک حالت غریبی بین انها بود. Dialogue: 0,0:06:38.16,0:06:41.30,Default,,0000,0000,0000,,در بخش اخر سخنرانی،ادمهای حاضر در جایگاه Dialogue: 0,0:06:41.30,0:06:43.19,Default,,0000,0000,0000,,به سوالات جواب میدادند، Dialogue: 0,0:06:43.19,0:06:45.28,Default,,0000,0000,0000,,و ناگهان،دست من بالا رفت، Dialogue: 0,0:06:45.28,0:06:46.78,Default,,0000,0000,0000,,و میکروفون رو گرفتم، Dialogue: 0,0:06:46.78,0:06:48.74,Default,,0000,0000,0000,,و به انها نگاه کردم و گفتم ممنونم. Dialogue: 0,0:06:48.74,0:06:50.82,Default,,0000,0000,0000,,برای کار برای شناسایی "ای ال اس" خیلی از شما ممنونم. Dialogue: 0,0:06:50.82,0:06:52.62,Default,,0000,0000,0000,,این برای ما خیلی ارزش داره. Dialogue: 0,0:06:52.62,0:06:54.42,Default,,0000,0000,0000,,گفتم: اما باید بهتون بگم Dialogue: 0,0:06:54.42,0:06:56.50,Default,,0000,0000,0000,,من دارم حرکات چهره و بدن شما رو می بینم Dialogue: 0,0:06:56.50,0:06:58.60,Default,,0000,0000,0000,,و به حرفایی که میزنید گوش می کنم. Dialogue: 0,0:06:58.60,0:07:03.26,Default,,0000,0000,0000,,و به نظر نمیاد که همکاری \Nجامعی در کار باشه Dialogue: 0,0:07:04.21,0:07:07.19,Default,,0000,0000,0000,,و نه تنها این،چارت برنامه با بخشهای اقدامی Dialogue: 0,0:07:07.19,0:07:11.62,Default,,0000,0000,0000,,و برنامه های اتی و مسیولیت ها کجاست؟ Dialogue: 0,0:07:11.62,0:07:14.63,Default,,0000,0000,0000,,پس از ترک کردن این اتاق \Nمیخواهید چکار کنید؟ Dialogue: 0,0:07:15.70,0:07:18.01,Default,,0000,0000,0000,,و بعد برگشتم Dialogue: 0,0:07:18.01,0:07:23.22,Default,,0000,0000,0000,,و تقریبا ۲۰۰ جفت چشم بهم خیره شده بودند. Dialogue: 0,0:07:25.20,0:07:28.14,Default,,0000,0000,0000,,و اونجا بود که فهمیدم راجع به مشکل اصلی Dialogue: 0,0:07:29.28,0:07:32.94,Default,,0000,0000,0000,,که همه ازش اجتناب می کردند حرف زدم. Dialogue: 0,0:07:32.94,0:07:35.66,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین ماموریت ام شروع شد. Dialogue: 0,0:07:36.14,0:07:38.65,Default,,0000,0000,0000,,و طی سالهای بعد، Dialogue: 0,0:07:38.65,0:07:41.64,Default,,0000,0000,0000,,پیت و ما پستی بلندی های خودمونو داشتیم. Dialogue: 0,0:07:41.64,0:07:44.53,Default,,0000,0000,0000,,پیت به شکل ترحم امیزی دارو مصرف میکرد. Dialogue: 0,0:07:44.53,0:07:47.84,Default,,0000,0000,0000,,امیدواری کمی برای کل جامعه "ای ال اس" بود. Dialogue: 0,0:07:47.84,0:07:50.08,Default,,0000,0000,0000,,در مرحله سوم درمان،تست کردن داروها بودیم. Dialogue: 0,0:07:50.08,0:07:54.16,Default,,0000,0000,0000,,شش ماه بعد جواب داده شد.هیچ اثری نداشت. Dialogue: 0,0:07:54.16,0:07:57.03,Default,,0000,0000,0000,,تصمیم گرفتیم درمان رو در خارج انجام بدیم، Dialogue: 0,0:07:57.03,0:07:59.59,Default,,0000,0000,0000,,زیر پامون خالی شده بود. Dialogue: 0,0:07:59.59,0:08:01.33,Default,,0000,0000,0000,,و طی دو سال بعد، Dialogue: 0,0:08:01.33,0:08:05.08,Default,,0000,0000,0000,,فقط نظاره گر از دست رفتن پسرم بودیم، Dialogue: 0,0:08:05.08,0:08:07.81,Default,,0000,0000,0000,,ذره ذره و هر روز. Dialogue: 0,0:08:08.81,0:08:11.16,Default,,0000,0000,0000,,دو سال و نیم پیش، Dialogue: 0,0:08:11.16,0:08:14.40,Default,,0000,0000,0000,,پیت از زمین بیسبال تا خونه رو می دوید، Dialogue: 0,0:08:14.40,0:08:18.11,Default,,0000,0000,0000,,امروز،پیت کاملا فلج شده. Dialogue: 0,0:08:18.67,0:08:20.84,Default,,0000,0000,0000,,دیگه نمی تونه سرش رو بالا نگه داره. Dialogue: 0,0:08:20.84,0:08:23.44,Default,,0000,0000,0000,,و محدود به ویلچر برقی شده. Dialogue: 0,0:08:23.44,0:08:25.67,Default,,0000,0000,0000,,دیگه نمی تونه چیزی رو قورت بده یا بخوره. Dialogue: 0,0:08:25.67,0:08:27.62,Default,,0000,0000,0000,,لوله غذا رسان داره. Dialogue: 0,0:08:27.62,0:08:29.49,Default,,0000,0000,0000,,نمی تونه صحبت کنه. Dialogue: 0,0:08:31.61,0:08:34.82,Default,,0000,0000,0000,,او با فن اوری خوانش چشمی و Dialogue: 0,0:08:34.82,0:08:37.33,Default,,0000,0000,0000,,دستگاه تولید صدا صحبت می کنه، Dialogue: 0,0:08:37.33,0:08:38.74,Default,,0000,0000,0000,,ما ریه هاش رو زیر نظر داریم، Dialogue: 0,0:08:38.74,0:08:41.72,Default,,0000,0000,0000,,چون دیافراگم اش به تدریج از کار میفته و Dialogue: 0,0:08:41.72,0:08:45.80,Default,,0000,0000,0000,,باید ببینیم که به دستگاه \Nاکسیژن وصل بشه یا نه. Dialogue: 0,0:08:46.44,0:08:51.31,Default,,0000,0000,0000,,"ای ال اس" همه اعضای\Nبدن انسان رو میدزده، Dialogue: 0,0:08:52.17,0:08:54.93,Default,,0000,0000,0000,,اما مغز سالم می مونه. Dialogue: 0,0:08:56.70,0:08:59.24,Default,,0000,0000,0000,,خب در ۴ جولای ۲۰۱۴، Dialogue: 0,0:09:00.78,0:09:04.79,Default,,0000,0000,0000,,هفتادو پنجمین سال سخنرانی الهام بخش\Nلو گهریگ بود و وبسایت MLB.COM Dialogue: 0,0:09:05.24,0:09:09.86,Default,,0000,0000,0000,,ازپیت خواست که مقاله ای \Nبرای "بلیچر ریپورت " بنویسه. Dialogue: 0,0:09:10.95,0:09:16.81,Default,,0000,0000,0000,,و مهم این بود که اون رو با استفاده \Nاز سیستم خوانش چشمی نوشت. Dialogue: 0,0:09:18.15,0:09:22.26,Default,,0000,0000,0000,,بیست روز بعد تغییرات اغاز شد. Dialogue: 0,0:09:23.81,0:09:28.40,Default,,0000,0000,0000,,در ۲۷ جولای، هم اتاقی پیت،در نیویورک سیتی، Dialogue: 0,0:09:28.40,0:09:31.44,Default,,0000,0000,0000,,با تیشرت کویین برنده ،اشاره به پت کویین Dialogue: 0,0:09:31.44,0:09:34.78,Default,,0000,0000,0000,,یک بیمار "ای ال اس" دیگر در نیویورک Dialogue: 0,0:09:34.78,0:09:36.92,Default,,0000,0000,0000,,و شلوارک بی سی بر تن Dialogue: 0,0:09:36.92,0:09:41.76,Default,,0000,0000,0000,,گفت: من چالش سطل اب یخ رو \Nبرای "ای ال اس" انجام میدم. Dialogue: 0,0:09:41.89,0:09:44.67,Default,,0000,0000,0000,,یخ رو برداشت و روی سرش گذاشت. Dialogue: 0,0:09:44.67,0:09:48.52,Default,,0000,0000,0000,,و من از ...دعوت می کنم. \Nو این رو به بوستون کشوند. Dialogue: 0,0:09:48.52,0:09:51.40,Default,,0000,0000,0000,,و این در ۲۷ جولای اتفاق افتاد. Dialogue: 0,0:09:52.40,0:09:54.82,Default,,0000,0000,0000,,طی روزهای بعدی،سایت ما Dialogue: 0,0:09:54.82,0:09:57.23,Default,,0000,0000,0000,,پر از دوست و فامیل شد. Dialogue: 0,0:09:57.23,0:10:00.34,Default,,0000,0000,0000,,خوبی فیس بوک اینه که تاریخ داره Dialogue: 0,0:10:00.34,0:10:02.57,Default,,0000,0000,0000,,و میشه قبلی ها رو دید. Dialogue: 0,0:10:02.57,0:10:05.92,Default,,0000,0000,0000,,باید بلادی مری عمو مارتی رو ببینید. Dialogue: 0,0:10:05.92,0:10:09.24,Default,,0000,0000,0000,,بهتون میگم،یکی از بهترین ها بود، Dialogue: 0,0:10:09.24,0:10:11.67,Default,,0000,0000,0000,,و احتمالا روز دوم انجام شد، Dialogue: 0,0:10:12.16,0:10:15.70,Default,,0000,0000,0000,,روز چهارم،عمو دیو،مدیر سایت، Dialogue: 0,0:10:15.70,0:10:18.02,Default,,0000,0000,0000,,که در فیس بوک نیست، Dialogue: 0,0:10:18.02,0:10:20.74,Default,,0000,0000,0000,,یک پیام برام فرستاد و گفت:نانسی، Dialogue: 0,0:10:20.74,0:10:23.48,Default,,0000,0000,0000,,چه اتفاقی داره میفته؟ Dialogue: 0,0:10:24.17,0:10:27.28,Default,,0000,0000,0000,,عمو دیو هربار سایت پیت رو باز میکرد کلی Dialogue: 0,0:10:27.28,0:10:30.45,Default,,0000,0000,0000,,بازدیدکننده داشت و تلفن اش \Nدر حال انفجار بود. Dialogue: 0,0:10:30.45,0:10:32.53,Default,,0000,0000,0000,,و ما همه فهمیدیم که پول داره سرازیر میشه Dialogue: 0,0:10:32.53,0:10:36.24,Default,,0000,0000,0000,,چقدر عالی. Dialogue: 0,0:10:36.24,0:10:38.88,Default,,0000,0000,0000,,ما می دونستیم که اگاه سازی به پول ختم میشه Dialogue: 0,0:10:38.88,0:10:41.96,Default,,0000,0000,0000,,فقط نمی دونستیم که طی\Nچند روز این اتفاق میفته. Dialogue: 0,0:10:41.96,0:10:47.19,Default,,0000,0000,0000,,جمع شدیم و کد 501(c)(3) برای عدم \Nپرداخت مالیات در سایت پیت گذاشتیم. Dialogue: 0,0:10:47.19,0:10:49.13,Default,,0000,0000,0000,,و شروع کردیم. Dialogue: 0,0:10:49.13,0:10:51.57,Default,,0000,0000,0000,,هفته اول،رسانه بوستون. Dialogue: 0,0:10:51.97,0:10:54.58,Default,,0000,0000,0000,,هفته دوم،رسانه ملی. Dialogue: 0,0:10:55.02,0:10:57.40,Default,,0000,0000,0000,,هفته دوم بود که همسایه بغلی مون Dialogue: 0,0:10:57.40,0:10:59.62,Default,,0000,0000,0000,,در رو باز کرد و برامون یک پیتزا در کف Dialogue: 0,0:10:59.62,0:11:01.45,Default,,0000,0000,0000,,اشپزخانه پرت کرد و گفت، Dialogue: 0,0:11:01.45,0:11:04.31,Default,,0000,0000,0000,,فکر می کنم شماها به غذا احتیاج دارید. Dialogue: 0,0:11:04.31,0:11:07.15,Default,,0000,0000,0000,,(صدای خنده) Dialogue: 0,0:11:07.15,0:11:11.14,Default,,0000,0000,0000,,هفته سوم،ادم های معروف \Nدر "سرگرمی امشب" Dialogue: 0,0:11:11.14,0:11:13.26,Default,,0000,0000,0000,,"دسترسی به هالیوود". Dialogue: 0,0:11:13.26,0:11:17.41,Default,,0000,0000,0000,,هفته چهارم،بی بی سی سراسری،رادیو ایرلند. Dialogue: 0,0:11:18.76,0:11:22.06,Default,,0000,0000,0000,,کسی فیلم "کاستی های ترجمه" را دیده؟ Dialogue: 0,0:11:22.34,0:11:24.61,Default,,0000,0000,0000,,همسرم کار اون تلویزیون ژاپنی رو انجام داد. Dialogue: 0,0:11:24.61,0:11:25.94,Default,,0000,0000,0000,,جالب بود. Dialogue: 0,0:11:25.94,0:11:28.02,Default,,0000,0000,0000,,(صدای خنده) Dialogue: 0,0:11:28.02,0:11:31.41,Default,,0000,0000,0000,,و ان ویدیوهای محبوب Dialogue: 0,0:11:35.32,0:11:38.64,Default,,0000,0000,0000,,ویدیو یخ غلتان پاول بیسونت،باورنکردنی. Dialogue: 0,0:11:38.64,0:11:41.28,Default,,0000,0000,0000,,ازاد کردن راهبه های دوبلین چطور؟ Dialogue: 0,0:11:41.28,0:11:42.96,Default,,0000,0000,0000,,کسی اون رودیده؟ Dialogue: 0,0:11:42.96,0:11:45.56,Default,,0000,0000,0000,,فوق العاده ست. Dialogue: 0,0:11:45.56,0:11:47.78,Default,,0000,0000,0000,,جی.تی جاستین تیمبرلک، Dialogue: 0,0:11:47.78,0:11:51.34,Default,,0000,0000,0000,,که دیگه یک ادم معروف واقعیه Dialogue: 0,0:11:51.34,0:11:54.33,Default,,0000,0000,0000,,پیام هام رو می خوندم و میدیدم Dialogue: 0,0:11:54.33,0:11:57.74,Default,,0000,0000,0000,,خواهرم نوشته: "جی تی!جی تی!" Dialogue: 0,0:11:59.30,0:12:02.07,Default,,0000,0000,0000,,انگلا مرکل،صدراعظم المان. Dialogue: 0,0:12:02.07,0:12:04.46,Default,,0000,0000,0000,,باورنکردنی. Dialogue: 0,0:12:04.90,0:12:06.89,Default,,0000,0000,0000,,و بیماران "ای ال اس"، Dialogue: 0,0:12:06.89,0:12:09.92,Default,,0000,0000,0000,,می دونین کدام یک مورد علاقه \Nانها و خانواده هاست؟ Dialogue: 0,0:12:09.92,0:12:11.57,Default,,0000,0000,0000,,همه شون. Dialogue: 0,0:12:11.57,0:12:16.37,Default,,0000,0000,0000,,چون برای این بیماری نادر\Nدرک نشده و فاقد بودجه Dialogue: 0,0:12:16.37,0:12:22.11,Default,,0000,0000,0000,,دیدن که مردم تکرار می کردن: \N"ای ال اس""ای ال اس" Dialogue: 0,0:12:23.45,0:12:25.76,Default,,0000,0000,0000,,باورکردنی نبود. Dialogue: 0,0:12:26.41,0:12:28.27,Default,,0000,0000,0000,,و ان ادمهای منفی باف، Dialogue: 0,0:12:28.27,0:12:30.87,Default,,0000,0000,0000,,بگذارین یه ذره امار بدیم، Dialogue: 0,0:12:30.87,0:12:33.46,Default,,0000,0000,0000,,خب،انجمن "ای ال اس"، Dialogue: 0,0:12:33.46,0:12:37.60,Default,,0000,0000,0000,,تخمین میزنند که در انتهای سال،\N۱۶۰ میلیون دلار دارند. Dialogue: 0,0:12:37.98,0:12:40.28,Default,,0000,0000,0000,,"ای ال اس" تی دی ای در کمبریج، Dialogue: 0,0:12:40.28,0:12:42.31,Default,,0000,0000,0000,,سه میلیون دلار جمع کردند. Dialogue: 0,0:12:42.31,0:12:43.43,Default,,0000,0000,0000,,خب،حدس بزنید؟ Dialogue: 0,0:12:43.43,0:12:47.25,Default,,0000,0000,0000,,انها در حال بررسی بالینی یک دارو بودند Dialogue: 0,0:12:47.25,0:12:49.87,Default,,0000,0000,0000,,که سه سال دنبال بودجه بود Dialogue: 0,0:12:49.87,0:12:51.57,Default,,0000,0000,0000,,دو ماه. Dialogue: 0,0:12:51.57,0:12:53.64,Default,,0000,0000,0000,,طی دو ماه داره بیرون میاد. Dialogue: 0,0:12:53.64,0:12:56.46,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق) Dialogue: 0,0:13:03.16,0:13:05.48,Default,,0000,0000,0000,,و یوتیوت گزارش داد Dialogue: 0,0:13:05.48,0:13:11.39,Default,,0000,0000,0000,,که بیش از ۱۵۰ کشور چالش سطل یخ \Nبرای "ای ال اس" را پست کردند. Dialogue: 0,0:13:12.38,0:13:16.54,Default,,0000,0000,0000,,و در فیس بوک، دو و نیم میلیون ویدیو پست شد، Dialogue: 0,0:13:18.97,0:13:21.87,Default,,0000,0000,0000,,و من ماجرای جالبی داشتم Dialogue: 0,0:13:21.87,0:13:25.14,Default,,0000,0000,0000,,دیدن شرکت فیس بوک در هفته گذشته، Dialogue: 0,0:13:25.14,0:13:27.83,Default,,0000,0000,0000,,و بهشون گفتم:می دونم شرایط \Nدر خانه من چطور بود Dialogue: 0,0:13:27.83,0:13:30.54,Default,,0000,0000,0000,,نمی تونم تصور کنم که اینجا چه جوری بود Dialogue: 0,0:13:30.54,0:13:33.73,Default,,0000,0000,0000,,و اون خانم جواب داد: " انگست به دهن" ماندیم. Dialogue: 0,0:13:34.77,0:13:37.49,Default,,0000,0000,0000,,و ویدیوی مورد علاقه من و خانواده ام؟ Dialogue: 0,0:13:39.86,0:13:41.84,Default,,0000,0000,0000,,بیل گیتس. Dialogue: 0,0:13:43.35,0:13:46.02,Default,,0000,0000,0000,,چون شبی که بیماری پیت رو فهمیدیم، Dialogue: 0,0:13:46.02,0:13:49.26,Default,,0000,0000,0000,,به ما گفت که میخواد "ای ال اس" را Dialogue: 0,0:13:49.26,0:13:52.56,Default,,0000,0000,0000,,جلوی چشم انسان دوستانی مثل بیل گیتس بیاره، Dialogue: 0,0:13:53.55,0:13:55.44,Default,,0000,0000,0000,,و این کار را کرد. Dialogue: 0,0:13:55.44,0:13:57.93,Default,,0000,0000,0000,,هدف شماره یک،انجام شد. Dialogue: 0,0:13:57.93,0:14:00.04,Default,,0000,0000,0000,,حالا نوبت درمان و معالجه ست. Dialogue: 0,0:14:00.04,0:14:03.24,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق) Dialogue: 0,0:14:09.54,0:14:12.14,Default,,0000,0000,0000,,اما،بعد از این همه یخ، Dialogue: 0,0:14:12.14,0:14:14.44,Default,,0000,0000,0000,,می دونیم که چیزی بیشتر از ریختن اب یخ Dialogue: 0,0:14:14.44,0:14:17.41,Default,,0000,0000,0000,,روی سرها بوده، Dialogue: 0,0:14:17.41,0:14:19.16,Default,,0000,0000,0000,,و واقعا میخوام شما را با چند چیز که Dialogue: 0,0:14:19.16,0:14:21.70,Default,,0000,0000,0000,,یادتون بمونه تنها بگذارم. Dialogue: 0,0:14:21.70,0:14:23.62,Default,,0000,0000,0000,,اولین مورد اینه که، Dialogue: 0,0:14:23.62,0:14:25.86,Default,,0000,0000,0000,,هر روز صبح وقتی بیدار میشید، Dialogue: 0,0:14:25.86,0:14:29.57,Default,,0000,0000,0000,,شما می تونید انتخاب کنید\Nکه با دید مثبت زندگی کنید. Dialogue: 0,0:14:30.97,0:14:33.12,Default,,0000,0000,0000,,کسی منو سرزنش می کرد Dialogue: 0,0:14:33.12,0:14:35.48,Default,,0000,0000,0000,,اگر مثل یک جنین می خوابیدم Dialogue: 0,0:14:35.48,0:14:38.78,Default,,0000,0000,0000,,و هر روز لحاف رو روی سرم می کشیدم؟ Dialogue: 0,0:14:38.78,0:14:41.00,Default,,0000,0000,0000,,نه،فکر نمی کنم کسی من را سرزنش میکرد، Dialogue: 0,0:14:41.00,0:14:43.66,Default,,0000,0000,0000,,اما پیت به ما روحیه داد تا بیدار شیم Dialogue: 0,0:14:43.66,0:14:46.94,Default,,0000,0000,0000,,تا هر روز پویا و مثبت باشیم. Dialogue: 0,0:14:46.94,0:14:49.59,Default,,0000,0000,0000,,در واقع مجبور شدم چندین \Nگروه حمایتی رو ترک کنم Dialogue: 0,0:14:49.59,0:14:52.24,Default,,0000,0000,0000,,چون همه انجا می گفتند Dialogue: 0,0:14:52.24,0:14:54.44,Default,,0000,0000,0000,,که چمن ها رو با مواد\Nشیمیایی سم پاشی می کردن، Dialogue: 0,0:14:54.44,0:14:56.28,Default,,0000,0000,0000,,و به همین خاطر "ای ال اس" گرفتند، Dialogue: 0,0:14:56.28,0:14:58.23,Default,,0000,0000,0000,,و من میگفتم: من اینطور فکر نمی کنم. Dialogue: 0,0:14:58.23,0:15:01.30,Default,,0000,0000,0000,,اما باید از چیزای منفی دوری می کردم. Dialogue: 0,0:15:03.24,0:15:05.26,Default,,0000,0000,0000,,دومین چیزی که میخوام بگم Dialogue: 0,0:15:05.26,0:15:07.75,Default,,0000,0000,0000,,ادمی که در چالش قرار گرفته Dialogue: 0,0:15:07.75,0:15:10.82,Default,,0000,0000,0000,,باید بخواد تا قدرت ذهنی داشته باشه Dialogue: 0,0:15:10.82,0:15:13.32,Default,,0000,0000,0000,,تا خودش رو نگه داره. Dialogue: 0,0:15:14.15,0:15:16.64,Default,,0000,0000,0000,,پیت هنوز هم به بیسبال میره Dialogue: 0,0:15:16.64,0:15:19.45,Default,,0000,0000,0000,,و هنوز با هم تیمی هاش در جایگاه میشینه، Dialogue: 0,0:15:19.45,0:15:22.72,Default,,0000,0000,0000,,و کیسه غذا رسانش رو اویزون می کنه Dialogue: 0,0:15:22.72,0:15:24.10,Default,,0000,0000,0000,,سمت راست. Dialogue: 0,0:15:24.10,0:15:26.53,Default,,0000,0000,0000,,بچه ها کیسه رو بالا نگه میدارن Dialogue: 0,0:15:26.53,0:15:27.99,Default,,0000,0000,0000,,"پیت،درسته؟" "بله" Dialogue: 0,0:15:27.99,0:15:30.32,Default,,0000,0000,0000,,و بعد اون رو درست سمت معده اش می گیرن. Dialogue: 0,0:15:30.86,0:15:34.16,Default,,0000,0000,0000,,چون پیت میخواد چهره واقعی \Nاین بیماری رو نشون بده. Dialogue: 0,0:15:34.16,0:15:37.28,Default,,0000,0000,0000,,و اینکه به هیچ وجه نمیخواد تسلیم بشه. Dialogue: 0,0:15:37.89,0:15:40.06,Default,,0000,0000,0000,,و مورد سوم که میخوام بگم: Dialogue: 0,0:15:40.06,0:15:43.05,Default,,0000,0000,0000,,اگر با موقعیتی مواجه شدید Dialogue: 0,0:15:43.05,0:15:46.22,Default,,0000,0000,0000,,که واقعا غیر قابل پذیرشه، Dialogue: 0,0:15:46.22,0:15:49.83,Default,,0000,0000,0000,,ازتون میخوام تا جایی که \Nمی تونید در اون عمیق بشید Dialogue: 0,0:15:49.83,0:15:52.84,Default,,0000,0000,0000,,و تمام تلاش تون رو بکنید Dialogue: 0,0:15:52.84,0:15:54.85,Default,,0000,0000,0000,,و برید دنبالش. Dialogue: 0,0:15:54.85,0:15:59.53,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق) Dialogue: 0,0:16:29.33,0:16:30.89,Default,,0000,0000,0000,,ممنون. Dialogue: 0,0:16:33.88,0:16:35.58,Default,,0000,0000,0000,,(پایان تشویق) Dialogue: 0,0:16:35.80,0:16:37.28,Default,,0000,0000,0000,,می دونم طولانی شد، Dialogue: 0,0:16:37.28,0:16:39.28,Default,,0000,0000,0000,,اما باید این رو هم اضافه کنم: Dialogue: 0,0:16:39.28,0:16:41.78,Default,,0000,0000,0000,,نعمت هایی که پسرم به من داد. Dialogue: 0,0:16:41.78,0:16:44.50,Default,,0000,0000,0000,,من به مدت ۲۹ سال Dialogue: 0,0:16:44.50,0:16:48.56,Default,,0000,0000,0000,,افتخار این رو داشتم که مادر باشم Dialogue: 0,0:16:48.56,0:16:50.42,Default,,0000,0000,0000,,مادر پیت فریتس Dialogue: 0,0:16:50.42,0:16:55.65,Default,,0000,0000,0000,,پیت فریتس در طول زندگیش \Nهمیشه الهام بخش و برجسته بوده. Dialogue: 0,0:16:55.65,0:16:57.76,Default,,0000,0000,0000,,مهربانی کرده، Dialogue: 0,0:16:57.76,0:17:00.75,Default,,0000,0000,0000,,و تمام اون محبت ها بهش برگشته. Dialogue: 0,0:17:01.84,0:17:07.25,Default,,0000,0000,0000,,اون الان روی این کره خاکی راه میره\Nو میدونه چرا اینجاست. Dialogue: 0,0:17:07.93,0:17:09.94,Default,,0000,0000,0000,,چه نعمتی. Dialogue: 0,0:17:10.47,0:17:13.27,Default,,0000,0000,0000,,دومین چیزی که پسرم بهم داد Dialogue: 0,0:17:13.27,0:17:15.88,Default,,0000,0000,0000,,ماموریت من در زندگیه. Dialogue: 0,0:17:16.73,0:17:18.71,Default,,0000,0000,0000,,حالا من می دونم چرا اینجا هستم. Dialogue: 0,0:17:18.71,0:17:21.03,Default,,0000,0000,0000,,من قراره پسرم رو نجات بدم، Dialogue: 0,0:17:21.03,0:17:24.14,Default,,0000,0000,0000,,و اگر این اتفاق به زندگی اون قد نده، Dialogue: 0,0:17:24.14,0:17:26.78,Default,,0000,0000,0000,,من میخوام کاری کنم تا هیچ مادر دیگه ای Dialogue: 0,0:17:26.78,0:17:29.47,Default,,0000,0000,0000,,رنجی رو که من الان می کشم نکشه. Dialogue: 0,0:17:30.87,0:17:33.33,Default,,0000,0000,0000,,و سوم،حسن ختام Dialogue: 0,0:17:33.33,0:17:35.82,Default,,0000,0000,0000,,هدیه ای که پسرم به من داده، Dialogue: 0,0:17:35.82,0:17:38.10,Default,,0000,0000,0000,,نکته جالب Dialogue: 0,0:17:38.10,0:17:39.65,Default,,0000,0000,0000,,و معجزه اسا Dialogue: 0,0:17:39.65,0:17:41.87,Default,,0000,0000,0000,,در اگوست ۲۰۱۴: Dialogue: 0,0:17:43.51,0:17:48.74,Default,,0000,0000,0000,,دختری که شب تشخیص بیماری به دنبالش رفت \Nالان همسرشه Dialogue: 0,0:17:49.90,0:17:55.78,Default,,0000,0000,0000,,و پیت و جولی یک نوه دختر به من دادند،\Nلوسی فیتزجرالد فریتس Dialogue: 0,0:17:58.01,0:18:02.23,Default,,0000,0000,0000,,لوسی فیتزجرالد فریتس دو\Nهفته زودتر به دنیا اومد Dialogue: 0,0:18:03.35,0:18:05.58,Default,,0000,0000,0000,,و نکته تعجب اور اینکه Dialogue: 0,0:18:05.58,0:18:08.25,Default,,0000,0000,0000,,۳۱ اگوست ۲۰۱۴ بود. Dialogue: 0,0:18:10.14,0:18:11.46,Default,,0000,0000,0000,,و بعد Dialogue: 0,0:18:11.46,0:18:14.58,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق) Dialogue: 0,0:18:20.21,0:18:24.44,Default,,0000,0000,0000,,و بگذارین صحبت های الهام بخش پیت رو بگم Dialogue: 0,0:18:24.44,0:18:28.73,Default,,0000,0000,0000,,که به هم کلاسی ها،همکاران \Nو هم تیمی هاش میگه Dialogue: 0,0:18:31.01,0:18:33.18,Default,,0000,0000,0000,,پرشور باشید. Dialogue: 0,0:18:34.97,0:18:36.80,Default,,0000,0000,0000,,اصیل باشید. Dialogue: 0,0:18:36.80,0:18:38.98,Default,,0000,0000,0000,,سخت کوش باشید. Dialogue: 0,0:18:40.19,0:18:43.56,Default,,0000,0000,0000,,و فراموش نکنید که فوق العاده باشید. Dialogue: 0,0:18:44.38,0:18:48.06,Default,,0000,0000,0000,,ممنون. (تشویق)