WEBVTT 00:00:01.800 --> 00:00:03.719 Jamie Oliver: Meu desejo... 00:00:03.760 --> 00:00:07.470 é que vocês apoiem um forte movimento sustentável 00:00:07.960 --> 00:00:09.757 para educar cada criança 00:00:11.530 --> 00:00:12.816 sobre alimentação. NOTE Paragraph 00:00:12.840 --> 00:00:14.016 (Música) NOTE Paragraph 00:00:14.040 --> 00:00:16.640 Para inspirar famílias a cozinharem novamente 00:00:17.600 --> 00:00:20.210 e motivar pessoas em toda parte 00:00:20.250 --> 00:00:21.680 a combater a obesidade. 00:00:22.840 --> 00:00:26.116 Eu vim aqui para iniciar uma revolução na comida 00:00:26.130 --> 00:00:28.226 na qual tenho uma crença profunda. NOTE Paragraph 00:00:28.240 --> 00:00:29.976 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:00:31.400 --> 00:00:33.536 [Great Big Story em parceria com TED] NOTE Paragraph 00:00:33.560 --> 00:00:36.482 Narradora: Eles tinham uma grande ideia para mudar o mundo. 00:00:37.880 --> 00:00:39.956 Mas não podiam fazer isso sozinhos. NOTE Paragraph 00:00:39.980 --> 00:00:43.216 (Vozes sobrepostas) O meu desejo... Meu desejo... Eu desejo... NOTE Paragraph 00:00:43.240 --> 00:00:45.760 E aqui está o meu desejo. NOTE Paragraph 00:00:46.240 --> 00:00:47.856 [Torchbearers] NOTE Paragraph 00:00:47.880 --> 00:00:50.736 [Ideas in Action] NOTE Paragraph 00:00:50.760 --> 00:00:52.160 (Faca cortando) NOTE Paragraph 00:00:53.800 --> 00:00:56.856 JO: Comida é algo simples. São apenas ingredientes crus. 00:00:56.880 --> 00:00:59.460 Mas ela é o assassino mais poderoso do planeta. 00:01:00.209 --> 00:01:03.496 Toda criança tem o direito de aprender sobre comida: 00:01:03.520 --> 00:01:05.696 de onde vem, como afeta seu corpo. 00:01:05.720 --> 00:01:07.936 E elas deveriam aprender isso na escola, 00:01:07.960 --> 00:01:11.016 pois ela está na linha de frente no combate à obesidade. NOTE Paragraph 00:01:11.040 --> 00:01:12.193 [Londres, Inglaterra] NOTE Paragraph 00:01:12.193 --> 00:01:13.725 [Escola primária Charlton Manor] NOTE Paragraph 00:01:13.725 --> 00:01:15.250 O que acontece em Charlton Manor 00:01:15.250 --> 00:01:19.240 é que o incrível diretor da escola levou isso a um novo patamar. NOTE Paragraph 00:01:22.080 --> 00:01:24.576 [Timothy Baker, diretor da escola] NOTE Paragraph 00:01:24.576 --> 00:01:25.813 Timothy Baker: No passado, 00:01:25.813 --> 00:01:28.096 as crianças não estavam comendo as coisas certas. 00:01:28.096 --> 00:01:30.856 Eu me inspirei em Jamie para educar essa escola 00:01:30.880 --> 00:01:34.056 sobre estarmos dando a comida errada às crianças. 00:01:34.080 --> 00:01:37.176 E pensei: "Bem, o calendário escolar já é muito apertado, 00:01:37.200 --> 00:01:39.856 há tantas aulas no currículo primário. 00:01:39.880 --> 00:01:45.260 Como podemos introduzir uma nova matéria a ser ensinada pelos professores?" 00:01:45.640 --> 00:01:46.896 Então pensamos no inglês, 00:01:46.920 --> 00:01:49.256 na matemática, ciência, história, geografia 00:01:49.280 --> 00:01:52.516 e vimos como poderíamos relacionar tudo isso com comida. NOTE Paragraph 00:01:53.200 --> 00:01:54.416 (Crianças rindo) NOTE Paragraph 00:01:54.440 --> 00:01:58.266 Elizabeth: Quando se incorpora culinária, isso anima todo mundo. NOTE Paragraph 00:01:58.290 --> 00:02:00.896 Professor: Hoje faremos um pouco de ciência na cozinha. NOTE Paragraph 00:02:00.910 --> 00:02:04.536 Professora: Vamos combinar nossas aulas sobre Diwali, 00:02:04.550 --> 00:02:07.856 mas também nossas aulas sobre forma e simetria. NOTE Paragraph 00:02:07.880 --> 00:02:10.736 Professor: Essa é uma transformação física ou química? NOTE Paragraph 00:02:10.750 --> 00:02:11.636 Crianças: Física! NOTE Paragraph 00:02:11.646 --> 00:02:13.075 Professor: Física, isso mesmo! NOTE Paragraph 00:02:13.075 --> 00:02:15.696 TB: Em História, falamos sobre a história do chocolate, 00:02:15.696 --> 00:02:17.646 e podemos criar todo um tópico sobre isso. NOTE Paragraph 00:02:17.660 --> 00:02:20.851 Professor: E os astecas cozinhavam com chocolate. NOTE Paragraph 00:02:20.871 --> 00:02:24.620 TB: É interessante porque ele não é feito como elas pensam, 00:02:24.630 --> 00:02:26.465 com todo o leite que elas imaginam, 00:02:26.485 --> 00:02:29.270 e o sabor é muito diferente. 00:02:30.040 --> 00:02:32.136 Algumas crianças gostam, outras não. NOTE Paragraph 00:02:32.160 --> 00:02:33.616 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:33.640 --> 00:02:36.176 Na matemática, lições simples sobre pesos e medidas. NOTE Paragraph 00:02:36.200 --> 00:02:38.226 Professora: Nós faremos muitas medições, 00:02:38.240 --> 00:02:40.096 porque temos que medir alguns líquidos, 00:02:40.110 --> 00:02:42.426 fizemos algumas medições na etapa passada. NOTE Paragraph 00:02:42.450 --> 00:02:46.176 JO: Ele levou a comida para o coração da escola, 00:02:46.211 --> 00:02:48.490 e alimentou o estômago e a mente. NOTE Paragraph 00:02:52.720 --> 00:02:54.756 (Crianças gritam) NOTE Paragraph 00:02:54.781 --> 00:02:56.246 TB: Essa é uma escola pública. 00:02:56.250 --> 00:03:00.396 Cerca de 80% das crianças vêm de áreas classificadas como pobres. 00:03:01.080 --> 00:03:04.696 As crianças tinham pouco contato com o campo, 00:03:04.720 --> 00:03:06.736 com o cultivo dos alimentos. 00:03:06.760 --> 00:03:10.168 Com o tempo, conseguimos construir um jardim. NOTE Paragraph 00:03:10.520 --> 00:03:12.640 (Crianças gritam) NOTE Paragraph 00:03:14.030 --> 00:03:16.656 Estudantes: Bem-vindos ao Jardim Secreto! NOTE Paragraph 00:03:16.720 --> 00:03:18.232 Kehinde: Esta é nossa estufa. 00:03:18.252 --> 00:03:19.536 Esta é nossa composteira. 00:03:19.560 --> 00:03:21.090 Este é nosso minhocário. NOTE Paragraph 00:03:21.120 --> 00:03:23.560 (Música) NOTE Paragraph 00:03:25.080 --> 00:03:27.000 Esta é nossa horta. 00:03:29.560 --> 00:03:31.230 E estas são nossas galinhas. NOTE Paragraph 00:03:32.240 --> 00:03:35.306 Sean: As galinhas saem e correm atrás da gente, 00:03:35.340 --> 00:03:38.180 Tive que correr para salvar minha vida! NOTE Paragraph 00:03:45.950 --> 00:03:47.376 TB: No jardim comunitário, 00:03:47.400 --> 00:03:50.520 temos duas estufas, então podemos cultivar durante o ano inteiro. NOTE Paragraph 00:03:52.680 --> 00:03:56.986 Sean: Vou colher cebolas, brócolis e cenouras 00:03:57.120 --> 00:04:01.696 porque são saudáveis, te ajudam a ficar forte, obviamente, 00:04:01.800 --> 00:04:03.272 e me deixam feliz. 00:04:03.840 --> 00:04:05.040 Então, é isso. NOTE Paragraph 00:04:08.000 --> 00:04:10.776 (Pássaros cantando) NOTE Paragraph 00:04:10.800 --> 00:04:12.016 TB: Há 12 ou 13 anos, 00:04:12.040 --> 00:04:15.596 havia relutância em colocar esse tipo de currículo em prática. 00:04:15.600 --> 00:04:18.510 Muita gente não conseguia enxergar nosso objetivo 00:04:18.520 --> 00:04:20.136 e o que estávamos tentando fazer. 00:04:20.160 --> 00:04:24.530 A obesidade ainda não tinha atingido as proporções epidêmicas que tem hoje. 00:04:25.440 --> 00:04:28.836 Agora temos crianças com aparência mais saudável. 00:04:28.850 --> 00:04:31.256 A concentração delas é muito melhor. 00:04:31.270 --> 00:04:35.232 Problemas de comportamento são muito menos frequentes do que no passado. 00:04:35.252 --> 00:04:38.856 Elizabeth: Uma das coisas boas que fizeram foi nos apresentar 00:04:38.880 --> 00:04:41.096 ao mundo da alimentação saudável. NOTE Paragraph 00:04:41.110 --> 00:04:43.349 Kehinde: Antes eu era muito seletiva com comida. NOTE Paragraph 00:04:43.359 --> 00:04:46.230 Sean: Eu me sinto melhor quando como comidas mais saudáveis. NOTE Paragraph 00:04:47.200 --> 00:04:49.026 TB: Quando você reprova em matemática, 00:04:49.040 --> 00:04:51.400 isso não vai encurtar sua vida em dez anos. NOTE Paragraph 00:04:51.420 --> 00:04:54.226 JO: Você não morre cedo porque não fez o dever de geografia. 00:04:54.236 --> 00:04:56.986 Essas crianças morrerão cedo se não souberem se alimentar. 00:04:56.996 --> 00:05:02.910 Acho que Tim e sua equipe podem inspirar diretores e pais ao redor do mundo. 00:05:03.520 --> 00:05:07.626 Todo professor tem capacidade de ser tão genial quanto ele. 00:05:07.760 --> 00:05:09.690 Queremos replicar a história dele, 00:05:09.714 --> 00:05:13.668 mas temos muito mais a fazer. NOTE Paragraph 00:05:14.615 --> 00:05:17.590 TB: Jamie realmente revolucionou as refeições na nossa escola, 00:05:17.600 --> 00:05:20.976 e isso impactou imensamente todas as crianças, 00:05:21.000 --> 00:05:23.276 algumas de maneira tão profunda 00:05:23.290 --> 00:05:26.176 que isso as acompanhará para o resto da vida delas. 00:05:26.200 --> 00:05:29.156 Quando se muda uma vida assim, isso faz tudo valer a pena. 00:05:29.190 --> 00:05:30.728 De todos nós, na Charlton Manor, 00:05:30.738 --> 00:05:31.824 obrigado, Jamie. NOTE Paragraph 00:05:31.830 --> 00:05:33.468 Estudante: Obrigada, Jamie. NOTE Paragraph 00:05:33.480 --> 00:05:35.590 Estudante: Obrigado, Jamie. NOTE Paragraph 00:05:42.880 --> 00:05:47.936 [Junte-se à revolução da comida JamiesFoodRevolution.org]