0:00:01.800,0:00:03.719 Jamie Oliver: Meu desejo... 0:00:03.760,0:00:07.470 é que vocês apoiem[br]um forte movimento sustentável 0:00:07.960,0:00:09.757 para educar cada criança 0:00:11.530,0:00:12.816 sobre alimentação. 0:00:12.840,0:00:14.016 (Música) 0:00:14.040,0:00:16.640 Para inspirar famílias [br]a cozinharem novamente 0:00:17.600,0:00:20.210 e motivar pessoas em toda parte 0:00:20.250,0:00:21.680 a combater a obesidade. 0:00:22.840,0:00:26.116 Eu vim aqui para iniciar[br]uma revolução na comida 0:00:26.130,0:00:28.226 na qual tenho uma crença profunda. 0:00:28.240,0:00:29.976 (Aplausos) 0:00:31.400,0:00:33.536 [Great Big Story em parceria com TED] 0:00:33.560,0:00:36.482 Narradora: Eles tinham[br]uma grande ideia para mudar o mundo. 0:00:37.880,0:00:39.956 Mas não podiam fazer isso sozinhos. 0:00:39.980,0:00:43.216 (Vozes sobrepostas)[br]O meu desejo... Meu desejo... Eu desejo... 0:00:43.240,0:00:45.760 E aqui está o meu desejo. 0:00:46.240,0:00:47.856 [Torchbearers] 0:00:47.880,0:00:50.736 [Ideas in Action] 0:00:50.760,0:00:52.160 (Faca cortando) 0:00:53.800,0:00:56.856 JO: Comida é algo simples.[br]São apenas ingredientes crus. 0:00:56.880,0:00:59.460 Mas ela é o assassino [br]mais poderoso do planeta. 0:01:00.209,0:01:03.496 Toda criança tem o direito[br]de aprender sobre comida: 0:01:03.520,0:01:05.696 de onde vem, como afeta seu corpo. 0:01:05.720,0:01:07.936 E elas deveriam aprender isso na escola, 0:01:07.960,0:01:11.016 pois ela está na linha de frente[br]no combate à obesidade. 0:01:11.040,0:01:12.193 [Londres, Inglaterra] 0:01:12.193,0:01:13.725 [Escola primária Charlton Manor] 0:01:13.725,0:01:15.250 O que acontece em Charlton Manor 0:01:15.250,0:01:19.240 é que o incrível diretor da escola[br]levou isso a um novo patamar. 0:01:22.080,0:01:24.576 [Timothy Baker, diretor da escola] 0:01:24.576,0:01:25.813 Timothy Baker: No passado, 0:01:25.813,0:01:28.096 as crianças não estavam[br]comendo as coisas certas. 0:01:28.096,0:01:30.856 Eu me inspirei em Jamie[br]para educar essa escola 0:01:30.880,0:01:34.056 sobre estarmos dando [br]a comida errada às crianças. 0:01:34.080,0:01:37.176 E pensei: "Bem, o calendário escolar[br]já é muito apertado, 0:01:37.200,0:01:39.856 há tantas aulas no currículo primário. 0:01:39.880,0:01:45.260 Como podemos introduzir uma nova matéria[br]a ser ensinada pelos professores?" 0:01:45.640,0:01:46.896 Então pensamos no inglês, 0:01:46.920,0:01:49.256 na matemática, ciência,[br]história, geografia 0:01:49.280,0:01:52.516 e vimos como poderíamos[br]relacionar tudo isso com comida. 0:01:53.200,0:01:54.416 (Crianças rindo) 0:01:54.440,0:01:58.266 Elizabeth: Quando se incorpora[br]culinária, isso anima todo mundo. 0:01:58.290,0:02:00.896 Professor: Hoje faremos[br]um pouco de ciência na cozinha. 0:02:00.910,0:02:04.536 Professora: Vamos combinar[br]nossas aulas sobre Diwali, 0:02:04.550,0:02:07.856 mas também nossas aulas[br]sobre forma e simetria. 0:02:07.880,0:02:10.736 Professor: Essa é uma transformação[br]física ou química? 0:02:10.750,0:02:11.636 Crianças: Física! 0:02:11.646,0:02:13.075 Professor: Física, isso mesmo! 0:02:13.075,0:02:15.696 TB: Em História, falamos [br]sobre a história do chocolate, 0:02:15.696,0:02:17.646 e podemos criar todo[br]um tópico sobre isso. 0:02:17.660,0:02:20.851 Professor: E os astecas[br]cozinhavam com chocolate. 0:02:20.871,0:02:24.620 TB: É interessante porque ele[br]não é feito como elas pensam, 0:02:24.630,0:02:26.465 com todo o leite que elas imaginam, 0:02:26.485,0:02:29.270 e o sabor é muito diferente. 0:02:30.040,0:02:32.136 Algumas crianças gostam, outras não. 0:02:32.160,0:02:33.616 (Risos) 0:02:33.640,0:02:36.176 Na matemática, lições [br]simples sobre pesos e medidas. 0:02:36.200,0:02:38.226 Professora: Nós faremos muitas medições, 0:02:38.240,0:02:40.096 porque temos que medir alguns líquidos, 0:02:40.110,0:02:42.426 fizemos algumas medições na etapa passada. 0:02:42.450,0:02:46.176 JO: Ele levou a comida [br]para o coração da escola, 0:02:46.211,0:02:48.490 e alimentou o estômago e a mente. 0:02:52.720,0:02:54.756 (Crianças gritam) 0:02:54.781,0:02:56.246 TB: Essa é uma escola pública. 0:02:56.250,0:03:00.396 Cerca de 80% das crianças[br]vêm de áreas classificadas como pobres. 0:03:01.080,0:03:04.696 As crianças tinham pouco[br]contato com o campo, 0:03:04.720,0:03:06.736 com o cultivo dos alimentos. 0:03:06.760,0:03:10.168 Com o tempo, conseguimos [br]construir um jardim. 0:03:10.520,0:03:12.640 (Crianças gritam) 0:03:14.030,0:03:16.656 Estudantes: Bem-vindos ao Jardim Secreto! 0:03:16.720,0:03:18.232 Kehinde: Esta é nossa estufa. 0:03:18.252,0:03:19.536 Esta é nossa composteira. 0:03:19.560,0:03:21.090 Este é nosso minhocário. 0:03:21.120,0:03:23.560 (Música) 0:03:25.080,0:03:27.000 Esta é nossa horta. 0:03:29.560,0:03:31.230 E estas são nossas galinhas. 0:03:32.240,0:03:35.306 Sean: As galinhas saem [br]e correm atrás da gente, 0:03:35.340,0:03:38.180 Tive que correr para salvar minha vida! 0:03:45.950,0:03:47.376 TB: No jardim comunitário, 0:03:47.400,0:03:50.520 temos duas estufas, então podemos[br]cultivar durante o ano inteiro. 0:03:52.680,0:03:56.986 Sean: Vou colher cebolas,[br]brócolis e cenouras 0:03:57.120,0:04:01.696 porque são saudáveis, te ajudam [br]a ficar forte, obviamente, 0:04:01.800,0:04:03.272 e me deixam feliz. 0:04:03.840,0:04:05.040 Então, é isso. 0:04:08.000,0:04:10.776 (Pássaros cantando) 0:04:10.800,0:04:12.016 TB: Há 12 ou 13 anos, 0:04:12.040,0:04:15.596 havia relutância em colocar[br]esse tipo de currículo em prática. 0:04:15.600,0:04:18.510 Muita gente não conseguia[br]enxergar nosso objetivo 0:04:18.520,0:04:20.136 e o que estávamos tentando fazer. 0:04:20.160,0:04:24.530 A obesidade ainda não tinha atingido [br]as proporções epidêmicas que tem hoje. 0:04:25.440,0:04:28.836 Agora temos crianças[br]com aparência mais saudável. 0:04:28.850,0:04:31.256 A concentração delas é muito melhor. 0:04:31.270,0:04:35.232 Problemas de comportamento são muito[br]menos frequentes do que no passado. 0:04:35.252,0:04:38.856 Elizabeth: Uma das coisas boas[br]que fizeram foi nos apresentar 0:04:38.880,0:04:41.096 ao mundo da alimentação saudável. 0:04:41.110,0:04:43.349 Kehinde: Antes eu era[br]muito seletiva com comida. 0:04:43.359,0:04:46.230 Sean: Eu me sinto melhor[br]quando como comidas mais saudáveis. 0:04:47.200,0:04:49.026 TB: Quando você reprova em matemática, 0:04:49.040,0:04:51.400 isso não vai encurtar[br]sua vida em dez anos. 0:04:51.420,0:04:54.226 JO: Você não morre cedo[br]porque não fez o dever de geografia. 0:04:54.236,0:04:56.986 Essas crianças morrerão cedo[br]se não souberem se alimentar. 0:04:56.996,0:05:02.910 Acho que Tim e sua equipe podem inspirar[br]diretores e pais ao redor do mundo. 0:05:03.520,0:05:07.626 Todo professor tem capacidade[br]de ser tão genial quanto ele. 0:05:07.760,0:05:09.690 Queremos replicar a história dele, 0:05:09.714,0:05:13.668 mas temos muito mais a fazer. 0:05:14.615,0:05:17.590 TB: Jamie realmente revolucionou[br]as refeições na nossa escola, 0:05:17.600,0:05:20.976 e isso impactou imensamente[br]todas as crianças, 0:05:21.000,0:05:23.276 algumas de maneira tão profunda 0:05:23.290,0:05:26.176 que isso as acompanhará[br]para o resto da vida delas. 0:05:26.200,0:05:29.156 Quando se muda uma vida assim,[br]isso faz tudo valer a pena. 0:05:29.190,0:05:30.728 De todos nós, na Charlton Manor, 0:05:30.738,0:05:31.824 obrigado, Jamie. 0:05:31.830,0:05:33.468 Estudante: Obrigada, Jamie. 0:05:33.480,0:05:35.590 Estudante: Obrigado, Jamie. 0:05:42.880,0:05:47.936 [Junte-se à revolução da comida[br]JamiesFoodRevolution.org]