0:00:10.962,0:00:14.053 Jedna od mojih omiljenih reči[br]u okfordskom rečniku 0:00:14.077,0:00:16.414 engleskog jezika je "snollygoster". 0:00:16.438,0:00:18.035 Zato što zvuči tako dobro. 0:00:18.059,0:00:19.780 Značenje reči snoligoster je 0:00:19.804,0:00:21.649 neiskren političar. 0:00:22.269,0:00:24.283 Međutim, postojao je u 19. veku 0:00:24.307,0:00:26.881 urednik novina koji ju je[br]definisao još bolje, rekavši: 0:00:26.905,0:00:29.842 "Snoligoster je osoba koja traži fotelju 0:00:29.866,0:00:33.175 bez obzira na stranku,[br]ideologiju ili principe, 0:00:33.199,0:00:34.649 i koja, kada pobedi, 0:00:34.673,0:00:36.858 zadržava mesto pukom snagom 0:00:36.882,0:00:39.955 ogromnog ludog filozofiranja." 0:00:39.979,0:00:41.543 (Smeh) 0:00:41.567,0:00:43.424 Nemam pojma šta znači "talknophical". 0:00:43.724,0:00:45.545 Ima veze s rečima, pretpostavljam. 0:00:45.569,0:00:48.151 Ali je veoma važno[br]da su reči u centru politike, 0:00:48.175,0:00:52.110 i svi političari znaju da moraju[br]da kontrolišu jezik. 0:00:52.134,0:00:55.143 Na primer sve do 1771. 0:00:55.167,0:00:59.617 britanski parlament nije dozvoljavao[br]novinama da prenesu 0:00:59.641,0:01:02.881 tačne reči koje su izgovorene[br]u debatnoj sali. 0:01:02.905,0:01:05.310 I sve se svodilo na hrabrost 0:01:05.334,0:01:08.641 čoveka neobičnog imena, Bras Krozbi, 0:01:08.665,0:01:10.543 koji se suprotstavio Parlamentu. 0:01:10.567,0:01:12.486 I bio je bačen u tamnicu Londonske kule 0:01:12.510,0:01:13.743 i zatočen, 0:01:13.767,0:01:17.385 ali je bio dovoljno hrabar, 0:01:17.409,0:01:19.413 dovoljno hrabar da im se suprotstavi, 0:01:19.437,0:01:22.527 i na kraju, imao je toliku podršku[br]građana Londona da je pobedio. 0:01:22.551,0:01:24.351 Nekoliko godina kasnije, 0:01:24.375,0:01:27.225 imamo prvu zabeleženu upotrebu fraze 0:01:27.249,0:01:29.049 "hrabar kao Bras (mesing)". 0:01:29.471,0:01:31.783 Većina ljudi misli da se radi o metalu. 0:01:31.807,0:01:33.007 Ali to nije tačno. 0:01:33.031,0:01:35.507 Radi se o borcu za slobodu štampe. 0:01:36.051,0:01:37.603 Kako bih vam zaista pokazao 0:01:37.627,0:01:40.155 kako međusobno deluju reči i politika, 0:01:40.179,0:01:43.055 želim da vas odvedem natrag u SAD 0:01:43.079,0:01:45.341 nakon dobijanja nezavisnosti. 0:01:45.658,0:01:47.921 Morali su da se suoče sa pitanjem 0:01:47.945,0:01:50.507 kako zvati Džordža Vašingtona,[br]njihovog vođu. 0:01:50.531,0:01:51.866 Nisu znali. 0:01:51.890,0:01:54.769 Kako zvati vođu republikanske države? 0:01:55.439,0:01:57.980 O ovome se dugo vodila debata u Kongresu. 0:01:58.004,0:02:00.348 I bilo je raznoraznih predloga u igri, 0:02:00.372,0:02:01.805 koji su mogli biti prihvaćeni. 0:02:01.829,0:02:03.697 Neki su želeli da ga zovu 0:02:03.721,0:02:05.577 Glavni magistrat Vašington, 0:02:05.601,0:02:08.050 a drugi, Njegovo visočanstvo[br]Džordž Vašington, 0:02:08.076,0:02:15.069 a neki, Zaštitnik[br]sloboda naroda SAD Vašington. 0:02:15.093,0:02:16.451 Nije tako zvučno. 0:02:16.864,0:02:19.285 Neki ljudi su prosto želeli[br]da ga zovu kraljem. 0:02:19.309,0:02:21.031 Mislili su da se to pokazalo dobrim. 0:02:21.055,0:02:22.497 To čak nije bilo monarhijski, 0:02:22.521,0:02:23.801 mislili su da možete biti 0:02:23.825,0:02:25.791 izabrani za kralja na određeno vreme. 0:02:25.815,0:02:27.344 Da znate, moglo je da upali. 0:02:28.044,0:02:29.993 Svi su poludeli od dosade, zapravo, 0:02:30.017,0:02:31.946 jer je ova rasprava trajala tri nedelje. 0:02:31.970,0:02:33.941 Čitao sam dnevnik jednog jadnog senatora, 0:02:33.965,0:02:36.330 koji je sve vreme ponavljao:[br]"Još uvek ista tema." 0:02:36.354,0:02:38.518 A razlog odlaganja i dosade je taj 0:02:38.542,0:02:42.237 da je Predstavnički dom bio protiv Senata. 0:02:42.553,0:02:45.200 Predstavnički dom nije želeo da Vašingtona 0:02:45.224,0:02:46.490 obuzme moć. 0:02:46.839,0:02:48.446 Nisu želeli da ga zovu kraljem 0:02:48.470,0:02:51.526 za slučaj da njemu ili njegovim[br]naslednicima nešto padne napamet. 0:02:51.550,0:02:54.772 Te su hteli da mu daju[br]najponizniju, najoskudniju, 0:02:54.796,0:02:57.143 najpatetičniju titulu[br]koju su mogli da smisle. 0:02:57.834,0:03:00.877 I ta titula je bila "predsednik". 0:03:03.424,0:03:06.506 Predsednik. Nisu izmislili titulu,[br]ona je već postojala, 0:03:06.530,0:03:09.475 ali je označavala nekog[br]ko predsedava sastankom. 0:03:09.499,0:03:11.479 Nešto kao glavni sudija. 0:03:11.503,0:03:13.220 A nije ni imala veću grandioznost 0:03:13.244,0:03:15.133 od termina "glavni" ili "nadležni". 0:03:15.157,0:03:17.869 Postojali su retki predsednici[br]malih kolonijalnih saveta 0:03:17.893,0:03:21.079 i delova vlasti, ali zapravo[br]nije bila nikakva titula. 0:03:21.479,0:03:23.425 Zato se Senat pobunio protiv toga. 0:03:23.449,0:03:26.644 Rekli su: "To je smešno,[br]ne možete ga zvati predsednikom!" 0:03:27.229,0:03:31.111 "Ovaj čovek treba da potpisuje sporazume[br]i sastaje se stranim velikodostojnicima." 0:03:31.135,0:03:32.660 I ko će ga shvatiti ozbiljno 0:03:32.684,0:03:34.000 ako ima malu smešnu titulu 0:03:34.024,0:03:36.948 kao što je predsednik SAD? 0:03:39.819,0:03:43.711 Posle tronedeljne rasprave, na kraju 0:03:43.735,0:03:46.679 Senat nije popustio. 0:03:47.843,0:03:53.459 Umesto toga, pristali su da koriste[br]titulu presednika, za sada, 0:03:53.483,0:03:56.258 ali su želeli da se zabeleži 0:03:56.282,0:03:59.386 da se ne slažu sa tim 0:03:59.410,0:04:04.796 iz dužnog poštovanja prema mišljenjima[br]i običajima civilizovanih nacija, 0:04:04.820,0:04:08.607 bilo da su republike[br]ili monarhije po uređenju, 0:04:08.631,0:04:10.916 čiji je običaj prihvatanje, 0:04:10.940,0:04:15.627 kroz kancelariju Glavnog magistrata,[br]titule za poštovanje, 0:04:15.651,0:04:17.784 a ne prokleti predsednik, 0:04:17.808,0:04:21.475 i da u saradnji sa stranim državama, 0:04:21.499,0:04:24.705 visočanstvo naroda SAD 0:04:24.729,0:04:28.705 neće biti izloženo riziku[br]zbog izgleda jednostavnosti, 0:04:28.729,0:04:31.687 tj. ne želimo da izgledamo[br]kao prokleti čudaci. 0:04:32.930,0:04:35.307 Iz ovoga možete saznati[br]tri zanimljive stvari. 0:04:35.331,0:04:37.685 Pre svega, i ovo mi je omiljeno, 0:04:37.709,0:04:40.029 je da, koliko sam bio[br]u mogućnosti da saznam, 0:04:40.053,0:04:44.756 Senat nikada nije formalno[br]prihvatio titulu predsednika. 0:04:45.537,0:04:48.609 Barak Obama, predsednik Obama,[br]je tu na određeno vreme 0:04:48.633,0:04:51.648 čekajući da se Senat baci na posao. 0:04:52.898,0:04:54.782 Druga stvar koju možete naučite je da, 0:04:54.806,0:04:57.401 kada vlada kaže da je nešto[br]privremena mera - 0:04:57.425,0:05:00.019 (Smeh) 0:05:00.043,0:05:04.478 još uvek možete čekati i posle 223 godine. 0:05:05.328,0:05:07.024 A treća stvar koju možete saznati, 0:05:07.048,0:05:08.372 i ovo mi je vrlo važno, 0:05:08.396,0:05:10.308 ovo je poenta s kojom želim da završim, 0:05:10.332,0:05:14.361 je da titula presednika[br]Sjedinjenih Američkih Država 0:05:14.385,0:05:18.245 ne zvuči tako skromno ovih dana, zar ne? 0:05:18.759,0:05:21.748 Ima neke veze s nešto preko 5.000 0:05:21.772,0:05:24.016 nuklearnih bojnih glava[br]koje ima na raspolaganju 0:05:24.040,0:05:26.265 i najvećom ekonomijom na svetu, 0:05:26.289,0:05:29.071 flotom dronova i sličnim stvarima. 0:05:29.998,0:05:35.857 Stvarnost i istorija su obogatili[br]tu titulu grandioznošću. 0:05:36.941,0:05:38.749 Tako da je na kraju pobedio Senat. 0:05:38.773,0:05:41.043 Dobili su svoju titulu za poštovanje. 0:05:41.067,0:05:44.396 Takođe, druga briga Senata,[br]pojava jednostavnosti, 0:05:44.420,0:05:46.728 pa, tada je bila jedinstvena. 0:05:46.752,0:05:49.371 A sada, znate li koliko nacija[br]ima predsednika? 0:05:49.674,0:05:51.586 Sto četrdeset i sedam. 0:05:52.016,0:05:53.839 I sve to zato što žele da zvuče 0:05:53.863,0:05:56.697 kao čovek koji ima 5.000[br]nuklearnih bojnih glava, itd. 0:05:58.629,0:06:01.509 Dakle, na kraju je Senat pobedio, 0:06:01.533,0:06:05.025 a Predstavnički dom izgubio, 0:06:05.049,0:06:07.541 jer niko se neće osećati tako skromno 0:06:07.565,0:06:09.228 kada mu budu rekli da je sada 0:06:09.252,0:06:12.341 predsednik Sjedinjenih Američkih Država. 0:06:13.681,0:06:16.315 I to je važna lekcija[br]koju danas možete naučiti, 0:06:16.339,0:06:18.068 i ona s kojom želim da vas ostavim. 0:06:18.092,0:06:20.853 Političari biraju reči i koriste ih[br]da oblikuju stvarnost, 0:06:20.877,0:06:23.806 da kontrolišu stvarnost, ali u stvari, 0:06:23.830,0:06:26.812 stvarnost menja reči mnogo više 0:06:26.836,0:06:29.059 nego što reči mogu da promene stvarnost. 0:06:29.677,0:06:30.904 Hvala vam mnogo.