[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.86,0:00:04.29,Default,,0000,0000,0000,,Há três passos principais ao criar\Na primeira língua de um vídeo: Dialogue: 0,0:00:04.29,0:00:07.02,Default,,0000,0000,0000,,digitar , sincronizar e rever. Dialogue: 0,0:00:07.02,0:00:10.76,Default,,0000,0000,0000,,Na fase de digitação, reproduz o vídeo\Ne escreve o que ouves. Dialogue: 0,0:00:10.76,0:00:14.26,Default,,0000,0000,0000,,A tecla TAB no teclado\Nvai reproduzir o vídeo Dialogue: 0,0:00:14.26,0:00:16.70,Default,,0000,0000,0000,,e o ENTER \Nvai inserir uma nova linha. Dialogue: 0,0:00:16.70,0:00:19.43,Default,,0000,0000,0000,,Dá o teu melhor \Nao registares o que ouves e vês. Dialogue: 0,0:00:19.43,0:00:22.36,Default,,0000,0000,0000,,Se te atrasares, usa a tecla TAB\Noutra vez para parares. Dialogue: 0,0:00:22.36,0:00:24.99,Default,,0000,0000,0000,,Ou Shift+TAB para voltar atrás. Dialogue: 0,0:00:24.99,0:00:28.55,Default,,0000,0000,0000,,Não te esqueças de escrever \Ntexto relevante que esteja no ecrã Dialogue: 0,0:00:28.55,0:00:31.92,Default,,0000,0000,0000,,ou áudio-descrições,\Ntais como música ou efeitos sonoros, Dialogue: 0,0:00:31.92,0:00:34.23,Default,,0000,0000,0000,,para que os surdos\Nou com problemas de audição Dialogue: 0,0:00:34.23,0:00:35.87,Default,,0000,0000,0000,,também possam\Ndesfrutar do conteúdo. Dialogue: 0,0:00:35.87,0:00:36.92,Default,,0000,0000,0000,,Quando terminares, Dialogue: 0,0:00:36.92,0:00:40.42,Default,,0000,0000,0000,,clica no Yes, no botão de sincronização\Ne sincroniza o que escreveste.