WEBVTT 00:00:03.063 --> 00:00:04.507 档案馆, 00:00:05.317 --> 00:00:08.659 让我们想象到很多房间和架子, 00:00:08.683 --> 00:00:11.147 摆满了装着老物件的盒子和纸箱, 00:00:11.623 --> 00:00:15.298 但对于那些 想好好在其中挖掘的人, 00:00:15.322 --> 00:00:18.099 档案馆有个难得的机会 00:00:18.123 --> 00:00:19.877 去接触过去, 00:00:19.901 --> 00:00:22.426 在那些曾活过、现已逝去, 00:00:22.470 --> 00:00:27.473 且被深埋档案中的人物 的经历中,去感受,去学习。 00:00:28.038 --> 00:00:32.363 但,如果有办法让档案活过来呢? NOTE Paragraph 00:00:32.387 --> 00:00:35.226 乔恩·迈克尔·里斯(乔): “这个世界对种族的想法是错误的。” NOTE Paragraph 00:00:35.250 --> 00:00:38.453 梅丽莎·乔伊纳(梅): “这个国家坚持要去评判黑人。” NOTE Paragraph 00:00:38.477 --> 00:00:39.856 乔:“因为它不知道。” NOTE Paragraph 00:00:39.856 --> 00:00:41.309 讲者:如果它能够呼吸呢? NOTE Paragraph 00:00:41.309 --> 00:00:44.191 梅:“用它最卑鄙和最恶劣的代表。” NOTE Paragraph 00:00:44.191 --> 00:00:44.935 讲者:说吧。 NOTE Paragraph 00:00:44.935 --> 00:00:47.028 乔:“一种真诚、直接的展示。” NOTE Paragraph 00:00:47.028 --> 00:00:48.541 讲者:甚至对我们歌唱, 00:00:48.541 --> 00:00:50.972 从而人人都能获取档案。 00:00:50.972 --> 00:00:54.307 把档案表演出来会是怎样? 00:00:54.331 --> 00:00:57.447 这是一场不只是基于 真实故事的表演, 00:00:58.264 --> 00:01:01.598 它还能让我们与那些已经 00:01:01.622 --> 00:01:04.188 逝去和被埋葬的人面对面。 NOTE Paragraph 00:01:04.212 --> 00:01:05.229 (钢琴配乐) NOTE Paragraph 00:01:05.253 --> 00:01:08.006 这就是我们即将上演的音乐剧, 00:01:08.006 --> 00:01:09.188 《在水牛城》要呈现的。 NOTE Paragraph 00:01:09.212 --> 00:01:12.744 使用了来自超过 30 个档案馆的藏品, 00:01:12.768 --> 00:01:18.572 《在水牛城》演绎了 1901 年 泛美博览会的大量档案, 00:01:18.596 --> 00:01:20.619 它是二十世纪的 第一届世界博览会, 00:01:20.643 --> 00:01:21.914 在纽约水牛城举办。 00:01:21.938 --> 00:01:23.619 如果你听说过这届博览会, 00:01:23.643 --> 00:01:26.642 或许是因为当时的 美国总统威廉·麦金利, 00:01:26.642 --> 00:01:28.132 就是在这届博览会遭遇刺杀。 00:01:28.156 --> 00:01:30.379 近 17 年来, 00:01:30.403 --> 00:01:33.474 我们都一直在这场博览会 和它的档案里摸索, 00:01:33.498 --> 00:01:35.482 不仅是因为那个故事, 00:01:35.506 --> 00:01:38.958 也是因为真实的生死种族剧, 00:01:38.982 --> 00:01:41.387 就在博览会的举办地上演。 NOTE Paragraph 00:01:41.411 --> 00:01:44.696 这个地方犹如结合迪士尼,奥运村, 00:01:44.720 --> 00:01:46.974 嘉年华和博物馆为一体, 00:01:46.998 --> 00:01:51.236 在这里有三大极具冲突的展出, 旨在表现在美国 00:01:51.260 --> 00:01:52.807 身为黑人的含义。 00:01:52.831 --> 00:01:55.544 档案告诉我, 白人表演家为我们展示了 00:01:55.568 --> 00:01:57.687 野蛮的黑人血统, 00:01:57.711 --> 00:02:00.846 由 98 位西非和中非人的参演, 00:02:00.870 --> 00:02:02.576 在一个被称为“最黑暗的非洲”的 00:02:02.600 --> 00:02:06.160 重建村庄里现场表演战舞。 NOTE Paragraph 00:02:06.633 --> 00:02:09.069 而街对面则展现了 00:02:09.093 --> 00:02:11.966 幸福的奴隶生活, 00:02:11.990 --> 00:02:15.704 150 名南方黑人表演者在 00:02:15.728 --> 00:02:17.085 采摘棉花, 00:02:17.109 --> 00:02:19.355 进行歌舞表演, 00:02:19.379 --> 00:02:24.426 这一切都发生一个重建的 被称为“旧种植园” 的战前景点。 NOTE Paragraph 00:02:25.284 --> 00:02:26.990 作为回应, 00:02:27.014 --> 00:02:31.021 黑水牛社区支援了第三届 关于黑人的展出: 00:02:31.506 --> 00:02:32.706 黑人展览。 00:02:33.395 --> 00:02:37.014 由非裔美国学者 W.E.B.杜波伊斯共同签署, 00:02:37.038 --> 00:02:41.673 策展内容包含 照片、图表、书籍等, 00:02:41.697 --> 00:02:44.626 为了向人们展示美国黑人 是一个了不起的种族, 00:02:44.650 --> 00:02:47.430 他们同样有接受教育 和获得进步的能力。 NOTE Paragraph 00:02:48.373 --> 00:02:50.624 当我第一次听说这个故事时, 00:02:50.648 --> 00:02:52.957 自己的生活经历让我明白了, 00:02:52.981 --> 00:02:55.997 让非洲侨民能像这样看待彼此关系 00:02:56.021 --> 00:02:57.688 事关重大。 00:02:58.046 --> 00:03:02.188 我的父母是西非加纳移民, 00:03:02.212 --> 00:03:04.156 我出生于美国南部, 00:03:04.180 --> 00:03:06.925 在堪萨斯州曼哈顿长大, NOTE Paragraph 00:03:06.949 --> 00:03:08.124 (笑声) NOTE Paragraph 00:03:08.148 --> 00:03:11.275 和杜波伊斯一样上过精英学校, 00:03:11.299 --> 00:03:14.037 我能看出,水牛城博览会 实际上有效地导致了 00:03:14.061 --> 00:03:16.126 北方黑人对抗南方黑人, 00:03:16.150 --> 00:03:17.989 受教育者反对未受教育者, 00:03:18.013 --> 00:03:21.195 以及非洲美国裔对抗非洲人。 00:03:21.510 --> 00:03:23.298 而且我想要知道: 00:03:23.322 --> 00:03:28.369 这三个不同类别的黑人群体 是如何在这样的体验中探寻自我的? NOTE Paragraph 00:03:29.021 --> 00:03:32.871 遗憾的是,档案对这些问题的答案 00:03:32.895 --> 00:03:35.172 都包含是种族讽刺、相互矛盾的信息, 00:03:35.196 --> 00:03:38.775 更糟糕的是——沉默。 NOTE Paragraph 00:03:39.212 --> 00:03:42.307 (钢琴伴奏) NOTE Paragraph 00:03:42.331 --> 00:03:46.739 不过,我还能听到 旧报纸中的音乐旋律, 00:03:46.763 --> 00:03:47.906 望见跳跃的数字, 00:03:47.906 --> 00:03:49.084 感受语言的律动, 00:03:49.084 --> 00:03:51.977 一切都跃然纸上。 00:03:52.001 --> 00:03:53.675 得知在这届世界博览会上, 00:03:53.699 --> 00:03:57.641 音乐回荡在整个会场, 00:03:57.665 --> 00:04:01.561 我知道那叹为观止的音乐剧现场, 00:04:01.585 --> 00:04:04.601 有了我们这个时代的最新技术, 00:04:04.625 --> 00:04:09.260 能够将 1901 年世博会的档案故事 从箱子里搬出来,带给我们 00:04:09.284 --> 00:04:12.060 最身临其境的体验。 NOTE Paragraph 00:04:12.585 --> 00:04:15.600 其中有像丹妮和亨丽埃塔 这样的故事。 00:04:15.624 --> 00:04:18.409 他们是一对相爱的歌舞杂耍夫妻, 00:04:18.433 --> 00:04:21.553 为了在老种植园的景点 实现他们每周五赚美元的梦想, 00:04:21.577 --> 00:04:23.877 在进行这些“黑人”吟游歌手 00:04:23.901 --> 00:04:25.918 的表演时发生了争执。 00:04:25.942 --> 00:04:28.657 有非洲商人约翰·特维的故事, 00:04:28.681 --> 00:04:30.363 他来自今天的多哥, 00:04:30.387 --> 00:04:33.791 他必须战胜让自己深陷其中的 00:04:33.815 --> 00:04:35.926 人类动物园的野蛮规则。 00:04:35.950 --> 00:04:39.490 还有像玛丽·塔尔伯特这样的故事, 00:04:39.514 --> 00:04:41.990 黑水牛团体中一个富有的精英领袖, 00:04:42.014 --> 00:04:43.216 她必须选择接受 00:04:43.240 --> 00:04:45.879 家乡的种族现实。 NOTE Paragraph 00:04:45.903 --> 00:04:47.928 梅:“在这个国家, 占统治地位的种族 00:04:47.952 --> 00:04:49.990 坚持让那些最卑鄙、 00:04:50.014 --> 00:04:52.545 最恶毒的代表来评判黑人。” NOTE Paragraph 00:04:52.569 --> 00:04:54.879 讲者:就像“旧种植园” 和“最黑暗的非洲”。 NOTE Paragraph 00:04:54.903 --> 00:04:58.093 梅:“……而不是更有智慧、 更具有价值的阶层。” NOTE Paragraph 00:04:58.117 --> 00:05:00.558 讲者:当博览会的理事会 无视玛丽·塔尔伯特,以及 00:05:00.582 --> 00:05:04.117 当地的黑水牛社区 对参加博览会的请求, 00:05:04.141 --> 00:05:06.275 报纸上说,玛丽·塔尔伯特 00:05:06.299 --> 00:05:08.887 和她受过教育的美国 非裔女性俱乐部成员 00:05:08.911 --> 00:05:11.252 一同举行了一场 鼓舞人心的抗议集会。 00:05:11.276 --> 00:05:13.093 但会议的细节, 00:05:13.117 --> 00:05:15.410 甚至是她激烈的说辞, 00:05:15.434 --> 00:05:17.426 都未能被档案完整记载。 00:05:17.450 --> 00:05:21.212 因此,《在水牛城》 重现了玛丽演说的精髓, 00:05:21.236 --> 00:05:23.421 并将它以歌曲的形式展现。 NOTE Paragraph 00:05:24.251 --> 00:05:27.122 (齐唱)我们必须, 我们必须团结一心。 00:05:27.744 --> 00:05:31.527 我们必须,我们必须团结一心。 NOTE Paragraph 00:05:31.551 --> 00:05:34.003 梅:我们有东西要展示—— 00:05:34.027 --> 00:05:37.717 我们要在水牛城上一课。 00:05:37.741 --> 00:05:41.302 见证我们解放以来的发展, 00:05:41.326 --> 00:05:45.365 国家会因此受益。 00:05:45.389 --> 00:05:51.445 有色人种应该在本次 泛美博览会上被听见, 00:05:51.469 --> 00:05:55.064 见证我们解放以来的发展, 00:05:55.088 --> 00:05:59.492 国家会因此受益。 NOTE Paragraph 00:05:59.516 --> 00:06:05.988 (齐唱)他们犯了大错, 00:06:06.351 --> 00:06:11.951 未曾任命有色人种的代表。 00:06:13.382 --> 00:06:16.103 我们必须,我们必须团结一心。 00:06:16.844 --> 00:06:20.325 我们必须,我们必须团结一心。 00:06:20.349 --> 00:06:21.915 我们必须团结一心。 NOTE Paragraph 00:06:21.939 --> 00:06:26.423 讲者:玛丽·塔尔伯特成功的 把黑人展带进了世博会。 00:06:26.805 --> 00:06:29.162 让黑人展来到水牛城, 00:06:29.186 --> 00:06:34.441 意味着这部音乐剧必须讲述 杜波依斯为什么要合作创作它的故事…… 00:06:35.801 --> 00:06:40.234 以及为什么玛丽和黑人精英们 认为这已迫在眉睫。 NOTE Paragraph 00:06:41.933 --> 00:06:45.123 乔:“这个世界对种族的 想法是错误的。” 00:06:46.980 --> 00:06:50.577 他们因为自己所认定的 萨姆·霍斯的身份而杀了他。 00:06:51.966 --> 00:06:54.036 每天,还有许许多多像他的人, 00:06:54.036 --> 00:06:57.694 许许多多像他的黑人,被处决。 00:06:59.169 --> 00:07:01.856 而自那以后——那道红线…… 00:07:02.980 --> 00:07:04.647 我们永远不会再是一样。 NOTE Paragraph 00:07:05.665 --> 00:07:08.974 (唱)那道红线 NOTE Paragraph 00:07:08.974 --> 00:07:10.211 【一个在乔治亚州打猎的人】 NOTE Paragraph 00:07:10.211 --> 00:07:12.165 划分了我的桌台, NOTE Paragraph 00:07:12.165 --> 00:07:14.388 【暴徒追捕霍斯; 若抓住他,将处以私刑]】 NOTE Paragraph 00:07:14.388 --> 00:07:16.918 就在那天, 00:07:16.942 --> 00:07:20.224 萨姆终于撒手离去。 00:07:21.974 --> 00:07:28.951 光靠言辞就能抵挡 不公正的法律吗? NOTE Paragraph 00:07:28.975 --> 00:07:30.263 【逃离似乎不可能】 NOTE Paragraph 00:07:30.287 --> 00:07:35.715 光靠语言的力量 就能反抗暴力吗? 00:07:38.038 --> 00:07:43.109 噢,不,噢。 NOTE Paragraph 00:07:43.133 --> 00:07:44.368 【被活活烧死】 NOTE Paragraph 00:07:44.392 --> 00:07:45.727 【萨姆·霍斯被私刑处死】 NOTE Paragraph 00:07:45.751 --> 00:07:50.656 噢,不,噢。 NOTE Paragraph 00:07:50.680 --> 00:07:52.613 【他的身体被四分五裂】 NOTE Paragraph 00:07:53.426 --> 00:07:56.410 噢,不,噢。 NOTE Paragraph 00:07:56.434 --> 00:07:57.831 【被烧死在火刑柱上】 NOTE Paragraph 00:07:57.855 --> 00:08:00.085 【10美分】 【切片】 【煮熟】 【肝脏】 NOTE Paragraph 00:08:00.109 --> 00:08:02.145 【为战利品而战】 NOTE Paragraph 00:08:08.760 --> 00:08:12.046 (同唱)谁曾读过这些书? 00:08:12.070 --> 00:08:17.006 我们的数字和统计与页数 00:08:17.030 --> 00:08:22.124 比起来太过渺小。 00:08:22.148 --> 00:08:25.577 我们面对的危机却已成倍增加, 00:08:25.601 --> 00:08:28.307 我们的人民被私刑处死。 00:08:28.331 --> 00:08:30.688 噢,神啊。 00:08:30.712 --> 00:08:36.509 有些东西必须改变。 NOTE Paragraph 00:08:38.762 --> 00:08:43.371 讲者:有些东西必须改变。 00:08:44.397 --> 00:08:47.633 《在水牛城》揭示了现今的美国 00:08:47.657 --> 00:08:51.197 与 1901 年的美国处于 怎样相似的十字路口。 00:08:51.617 --> 00:08:55.172 就像当时满报纸都是 萨姆·霍斯的名字一样, 00:08:55.196 --> 00:08:57.834 今天的媒体会有这样的名字: NOTE Paragraph 00:08:57.858 --> 00:09:00.101 乔:奥斯卡 ·格兰特。 (2009 年被警察枪杀的黑人男性) NOTE Paragraph 00:09:00.101 --> 00:09:01.910 梅:杰奎琳·卡尔普。 (2012 年被警车撞死的黑人女性) NOTE Paragraph 00:09:01.910 --> 00:09:04.021 钢琴家:特拉伊冯·马丁。 (2012 年被枪杀的黑人男性) NOTE Paragraph 00:09:04.021 --> 00:09:06.133 讲者:桑德拉·布兰德。 (2015 年莫名死于狱中的黑人女性) 00:09:06.133 --> 00:09:07.831 还有很多其他人。 00:09:08.834 --> 00:09:12.849 1901 年博览会的 遗留问题依然存在, 00:09:12.873 --> 00:09:16.103 在很多方面超越我们的想象。 NOTE Paragraph 00:09:18.315 --> 00:09:19.498 梅:玛莉·塔尔伯特 00:09:19.522 --> 00:09:21.623 和国家有色人种妇女协会 00:09:21.647 --> 00:09:24.522 发起了一系列运动,以反对私刑 00:09:24.546 --> 00:09:26.347 和无故对黑人定罪的荒谬想法。 00:09:26.347 --> 00:09:30.601 就像今天的黑人妇女开启的“黑人的命也是命 (Black Lives Matter)”运动。 NOTE Paragraph 00:09:30.601 --> 00:09:33.481 乔:还有同样的一些 为了开办黑人展 00:09:33.505 --> 00:09:35.357 而不停奋斗的人们, 00:09:35.381 --> 00:09:37.292 包括杜博伊斯在内, 00:09:37.316 --> 00:09:39.920 他们在世博会的四年后来到水牛城, 00:09:39.944 --> 00:09:42.135 启动了尼亚加拉运动, 00:09:42.159 --> 00:09:45.506 为国家有色人种 协进会的成立奠定了基础。 NOTE Paragraph 00:09:45.530 --> 00:09:47.212 讲者:不仅仅是那些黑人 00:09:47.236 --> 00:09:50.030 在 1901 年的博览会上 有过非凡的经历。 00:09:50.403 --> 00:09:53.310 一本官方手册告诉参加博览会的人: NOTE Paragraph 00:09:53.334 --> 00:09:55.349 梅:“请铭记:” NOTE Paragraph 00:09:55.373 --> 00:09:57.348 乔:“当你跨入这扇大门,” NOTE Paragraph 00:09:57.372 --> 00:10:00.166 讲者:“……你就是演出的一部分。” 00:10:01.071 --> 00:10:03.141 表演关于《在水牛城》的档案, 00:10:03.165 --> 00:10:05.768 使得观众们能够扪心自问, 00:10:05.792 --> 00:10:08.307 “我们还在这扇大门里吗? 00:10:08.331 --> 00:10:12.929 我们仍是这场演出的一部分吗?” NOTE Paragraph 00:10:17.072 --> 00:10:20.485 (音乐停止) NOTE Paragraph 00:10:20.509 --> 00:10:27.396 (掌声和欢呼)