0:00:03.063,0:00:04.507 档案馆, 0:00:05.317,0:00:08.659 让我们想象到很多房间和架子, 0:00:08.683,0:00:11.147 摆满了装着老物件的盒子和纸箱, 0:00:11.623,0:00:15.298 但对于那些[br]想好好在其中挖掘的人, 0:00:15.322,0:00:18.099 档案馆有个难得的机会 0:00:18.123,0:00:19.877 去接触过去, 0:00:19.901,0:00:22.426 在那些曾活过、现已逝去, 0:00:22.470,0:00:27.473 且被深埋档案中的人物[br]的经历中,去感受,去学习。 0:00:28.038,0:00:32.363 但,如果有办法让档案活过来呢? 0:00:32.387,0:00:35.226 乔恩·迈克尔·里斯(乔):[br]“这个世界对种族的想法是错误的。” 0:00:35.250,0:00:38.453 梅丽莎·乔伊纳(梅):[br]“这个国家坚持要去评判黑人。” 0:00:38.477,0:00:39.856 乔:“因为它不知道。” 0:00:39.856,0:00:41.309 讲者:如果它能够呼吸呢? 0:00:41.309,0:00:44.191 梅:“用它最卑鄙和最恶劣的代表。” 0:00:44.191,0:00:44.935 讲者:说吧。 0:00:44.935,0:00:47.028 乔:“一种真诚、直接的展示。” 0:00:47.028,0:00:48.541 讲者:甚至对我们歌唱, 0:00:48.541,0:00:50.972 从而人人都能获取档案。 0:00:50.972,0:00:54.307 把档案表演出来会是怎样? 0:00:54.331,0:00:57.447 这是一场不只是基于[br]真实故事的表演, 0:00:58.264,0:01:01.598 它还能让我们与那些已经 0:01:01.622,0:01:04.188 逝去和被埋葬的人面对面。 0:01:04.212,0:01:05.229 (钢琴配乐) 0:01:05.253,0:01:08.006 这就是我们即将上演的音乐剧, 0:01:08.006,0:01:09.188 《在水牛城》要呈现的。 0:01:09.212,0:01:12.744 使用了来自超过 30 个档案馆的藏品, 0:01:12.768,0:01:18.572 《在水牛城》演绎了 1901 年[br]泛美博览会的大量档案, 0:01:18.596,0:01:20.619 它是二十世纪的[br]第一届世界博览会, 0:01:20.643,0:01:21.914 在纽约水牛城举办。 0:01:21.938,0:01:23.619 如果你听说过这届博览会, 0:01:23.643,0:01:26.642 或许是因为当时的[br]美国总统威廉·麦金利, 0:01:26.642,0:01:28.132 就是在这届博览会遭遇刺杀。 0:01:28.156,0:01:30.379 近 17 年来, 0:01:30.403,0:01:33.474 我们都一直在这场博览会[br]和它的档案里摸索, 0:01:33.498,0:01:35.482 不仅是因为那个故事, 0:01:35.506,0:01:38.958 也是因为真实的生死种族剧, 0:01:38.982,0:01:41.387 就在博览会的举办地上演。 0:01:41.411,0:01:44.696 这个地方犹如结合迪士尼,奥运村, 0:01:44.720,0:01:46.974 嘉年华和博物馆为一体, 0:01:46.998,0:01:51.236 在这里有三大极具冲突的展出,[br]旨在表现在美国 0:01:51.260,0:01:52.807 身为黑人的含义。 0:01:52.831,0:01:55.544 档案告诉我,[br]白人表演家为我们展示了 0:01:55.568,0:01:57.687 野蛮的黑人血统, 0:01:57.711,0:02:00.846 由 98 位西非和中非人的参演, 0:02:00.870,0:02:02.576 在一个被称为“最黑暗的非洲”的 0:02:02.600,0:02:06.160 重建村庄里现场表演战舞。 0:02:06.633,0:02:09.069 而街对面则展现了 0:02:09.093,0:02:11.966 幸福的奴隶生活, 0:02:11.990,0:02:15.704 150 名南方黑人表演者在 0:02:15.728,0:02:17.085 采摘棉花, 0:02:17.109,0:02:19.355 进行歌舞表演, 0:02:19.379,0:02:24.426 这一切都发生一个重建的[br]被称为“旧种植园” 的战前景点。 0:02:25.284,0:02:26.990 作为回应, 0:02:27.014,0:02:31.021 黑水牛社区支援了第三届[br]关于黑人的展出: 0:02:31.506,0:02:32.706 黑人展览。 0:02:33.395,0:02:37.014 由非裔美国学者[br]W.E.B.杜波伊斯共同签署, 0:02:37.038,0:02:41.673 策展内容包含[br]照片、图表、书籍等, 0:02:41.697,0:02:44.626 为了向人们展示美国黑人[br]是一个了不起的种族, 0:02:44.650,0:02:47.430 他们同样有接受教育[br]和获得进步的能力。 0:02:48.373,0:02:50.624 当我第一次听说这个故事时, 0:02:50.648,0:02:52.957 自己的生活经历让我明白了, 0:02:52.981,0:02:55.997 让非洲侨民能像这样看待彼此关系 0:02:56.021,0:02:57.688 事关重大。 0:02:58.046,0:03:02.188 我的父母是西非加纳移民, 0:03:02.212,0:03:04.156 我出生于美国南部, 0:03:04.180,0:03:06.925 在堪萨斯州曼哈顿长大, 0:03:06.949,0:03:08.124 (笑声) 0:03:08.148,0:03:11.275 和杜波伊斯一样上过精英学校, 0:03:11.299,0:03:14.037 我能看出,水牛城博览会[br]实际上有效地导致了 0:03:14.061,0:03:16.126 北方黑人对抗南方黑人, 0:03:16.150,0:03:17.989 受教育者反对未受教育者, 0:03:18.013,0:03:21.195 以及非洲美国裔对抗非洲人。 0:03:21.510,0:03:23.298 而且我想要知道: 0:03:23.322,0:03:28.369 这三个不同类别的黑人群体[br]是如何在这样的体验中探寻自我的? 0:03:29.021,0:03:32.871 遗憾的是,档案对这些问题的答案 0:03:32.895,0:03:35.172 都包含是种族讽刺、相互矛盾的信息, 0:03:35.196,0:03:38.775 更糟糕的是——沉默。 0:03:39.212,0:03:42.307 (钢琴伴奏) 0:03:42.331,0:03:46.739 不过,我还能听到[br]旧报纸中的音乐旋律, 0:03:46.763,0:03:47.906 望见跳跃的数字, 0:03:47.906,0:03:49.084 感受语言的律动, 0:03:49.084,0:03:51.977 一切都跃然纸上。 0:03:52.001,0:03:53.675 得知在这届世界博览会上, 0:03:53.699,0:03:57.641 音乐回荡在整个会场, 0:03:57.665,0:04:01.561 我知道那叹为观止的音乐剧现场, 0:04:01.585,0:04:04.601 有了我们这个时代的最新技术, 0:04:04.625,0:04:09.260 能够将 1901 年世博会的档案故事[br]从箱子里搬出来,带给我们 0:04:09.284,0:04:12.060 最身临其境的体验。 0:04:12.585,0:04:15.600 其中有像丹妮和亨丽埃塔[br]这样的故事。 0:04:15.624,0:04:18.409 他们是一对相爱的歌舞杂耍夫妻, 0:04:18.433,0:04:21.553 为了在老种植园的景点[br]实现他们每周五赚美元的梦想, 0:04:21.577,0:04:23.877 在进行这些“黑人”吟游歌手 0:04:23.901,0:04:25.918 的表演时发生了争执。 0:04:25.942,0:04:28.657 有非洲商人约翰·特维的故事, 0:04:28.681,0:04:30.363 他来自今天的多哥, 0:04:30.387,0:04:33.791 他必须战胜让自己深陷其中的 0:04:33.815,0:04:35.926 人类动物园的野蛮规则。 0:04:35.950,0:04:39.490 还有像玛丽·塔尔伯特这样的故事, 0:04:39.514,0:04:41.990 黑水牛团体中一个富有的精英领袖, 0:04:42.014,0:04:43.216 她必须选择接受 0:04:43.240,0:04:45.879 家乡的种族现实。 0:04:45.903,0:04:47.928 梅:“在这个国家,[br]占统治地位的种族 0:04:47.952,0:04:49.990 坚持让那些最卑鄙、 0:04:50.014,0:04:52.545 最恶毒的代表来评判黑人。” 0:04:52.569,0:04:54.879 讲者:就像“旧种植园”[br]和“最黑暗的非洲”。 0:04:54.903,0:04:58.093 梅:“……而不是更有智慧、[br]更具有价值的阶层。” 0:04:58.117,0:05:00.558 讲者:当博览会的理事会[br]无视玛丽·塔尔伯特,以及 0:05:00.582,0:05:04.117 当地的黑水牛社区[br]对参加博览会的请求, 0:05:04.141,0:05:06.275 报纸上说,玛丽·塔尔伯特 0:05:06.299,0:05:08.887 和她受过教育的美国[br]非裔女性俱乐部成员 0:05:08.911,0:05:11.252 一同举行了一场[br]鼓舞人心的抗议集会。 0:05:11.276,0:05:13.093 但会议的细节, 0:05:13.117,0:05:15.410 甚至是她激烈的说辞, 0:05:15.434,0:05:17.426 都未能被档案完整记载。 0:05:17.450,0:05:21.212 因此,《在水牛城》[br]重现了玛丽演说的精髓, 0:05:21.236,0:05:23.421 并将它以歌曲的形式展现。 0:05:24.251,0:05:27.122 (齐唱)我们必须,[br]我们必须团结一心。 0:05:27.744,0:05:31.527 我们必须,我们必须团结一心。 0:05:31.551,0:05:34.003 梅:我们有东西要展示—— 0:05:34.027,0:05:37.717 我们要在水牛城上一课。 0:05:37.741,0:05:41.302 见证我们解放以来的发展, 0:05:41.326,0:05:45.365 国家会因此受益。 0:05:45.389,0:05:51.445 有色人种应该在本次[br]泛美博览会上被听见, 0:05:51.469,0:05:55.064 见证我们解放以来的发展, 0:05:55.088,0:05:59.492 国家会因此受益。 0:05:59.516,0:06:05.988 (齐唱)他们犯了大错, 0:06:06.351,0:06:11.951 未曾任命有色人种的代表。 0:06:13.382,0:06:16.103 我们必须,我们必须团结一心。 0:06:16.844,0:06:20.325 我们必须,我们必须团结一心。 0:06:20.349,0:06:21.915 我们必须团结一心。 0:06:21.939,0:06:26.423 讲者:玛丽·塔尔伯特成功的[br]把黑人展带进了世博会。 0:06:26.805,0:06:29.162 让黑人展来到水牛城, 0:06:29.186,0:06:34.441 意味着这部音乐剧必须讲述[br]杜波依斯为什么要合作创作它的故事…… 0:06:35.801,0:06:40.234 以及为什么玛丽和黑人精英们[br]认为这已迫在眉睫。 0:06:41.933,0:06:45.123 乔:“这个世界对种族的[br]想法是错误的。” 0:06:46.980,0:06:50.577 他们因为自己所认定的[br]萨姆·霍斯的身份而杀了他。 0:06:51.966,0:06:54.036 每天,还有许许多多像他的人, 0:06:54.036,0:06:57.694 许许多多像他的黑人,被处决。 0:06:59.169,0:07:01.856 而自那以后——那道红线…… 0:07:02.980,0:07:04.647 我们永远不会再是一样。 0:07:05.665,0:07:08.974 (唱)那道红线 0:07:08.974,0:07:10.211 【一个在乔治亚州打猎的人】 0:07:10.211,0:07:12.165 划分了我的桌台, 0:07:12.165,0:07:14.388 【暴徒追捕霍斯;[br]若抓住他,将处以私刑]】 0:07:14.388,0:07:16.918 就在那天, 0:07:16.942,0:07:20.224 萨姆终于撒手离去。 0:07:21.974,0:07:28.951 光靠言辞就能抵挡[br]不公正的法律吗? 0:07:28.975,0:07:30.263 【逃离似乎不可能】 0:07:30.287,0:07:35.715 光靠语言的力量[br]就能反抗暴力吗? 0:07:38.038,0:07:43.109 噢,不,噢。 0:07:43.133,0:07:44.368 【被活活烧死】 0:07:44.392,0:07:45.727 【萨姆·霍斯被私刑处死】 0:07:45.751,0:07:50.656 噢,不,噢。 0:07:50.680,0:07:52.613 【他的身体被四分五裂】 0:07:53.426,0:07:56.410 噢,不,噢。 0:07:56.434,0:07:57.831 【被烧死在火刑柱上】 0:07:57.855,0:08:00.085 【10美分】 【切片】 [br]【煮熟】 【肝脏】 0:08:00.109,0:08:02.145 【为战利品而战】 0:08:08.760,0:08:12.046 (同唱)谁曾读过这些书? 0:08:12.070,0:08:17.006 我们的数字和统计与页数 0:08:17.030,0:08:22.124 比起来太过渺小。 0:08:22.148,0:08:25.577 我们面对的危机却已成倍增加, 0:08:25.601,0:08:28.307 我们的人民被私刑处死。 0:08:28.331,0:08:30.688 噢,神啊。 0:08:30.712,0:08:36.509 有些东西必须改变。 0:08:38.762,0:08:43.371 讲者:有些东西必须改变。 0:08:44.397,0:08:47.633 《在水牛城》揭示了现今的美国 0:08:47.657,0:08:51.197 与 1901 年的美国处于[br]怎样相似的十字路口。 0:08:51.617,0:08:55.172 就像当时满报纸都是[br]萨姆·霍斯的名字一样, 0:08:55.196,0:08:57.834 今天的媒体会有这样的名字: 0:08:57.858,0:09:00.101 乔:奥斯卡 ·格兰特。[br](2009 年被警察枪杀的黑人男性) 0:09:00.101,0:09:01.910 梅:杰奎琳·卡尔普。[br](2012 年被警车撞死的黑人女性) 0:09:01.910,0:09:04.021 钢琴家:特拉伊冯·马丁。[br](2012 年被枪杀的黑人男性) 0:09:04.021,0:09:06.133 讲者:桑德拉·布兰德。[br](2015 年莫名死于狱中的黑人女性) 0:09:06.133,0:09:07.831 还有很多其他人。 0:09:08.834,0:09:12.849 1901 年博览会的[br]遗留问题依然存在, 0:09:12.873,0:09:16.103 在很多方面超越我们的想象。 0:09:18.315,0:09:19.498 梅:玛莉·塔尔伯特 0:09:19.522,0:09:21.623 和国家有色人种妇女协会 0:09:21.647,0:09:24.522 发起了一系列运动,以反对私刑 0:09:24.546,0:09:26.347 和无故对黑人定罪的荒谬想法。 0:09:26.347,0:09:30.601 就像今天的黑人妇女开启的“黑人的命也是命[br](Black Lives Matter)”运动。 0:09:30.601,0:09:33.481 乔:还有同样的一些[br]为了开办黑人展 0:09:33.505,0:09:35.357 而不停奋斗的人们, 0:09:35.381,0:09:37.292 包括杜博伊斯在内, 0:09:37.316,0:09:39.920 他们在世博会的四年后来到水牛城, 0:09:39.944,0:09:42.135 启动了尼亚加拉运动, 0:09:42.159,0:09:45.506 为国家有色人种[br]协进会的成立奠定了基础。 0:09:45.530,0:09:47.212 讲者:不仅仅是那些黑人 0:09:47.236,0:09:50.030 在 1901 年的博览会上[br]有过非凡的经历。 0:09:50.403,0:09:53.310 一本官方手册告诉参加博览会的人: 0:09:53.334,0:09:55.349 梅:“请铭记:” 0:09:55.373,0:09:57.348 乔:“当你跨入这扇大门,” 0:09:57.372,0:10:00.166 讲者:“……你就是演出的一部分。” 0:10:01.071,0:10:03.141 表演关于《在水牛城》的档案, 0:10:03.165,0:10:05.768 使得观众们能够扪心自问, 0:10:05.792,0:10:08.307 “我们还在这扇大门里吗? 0:10:08.331,0:10:12.929 我们仍是这场演出的一部分吗?” 0:10:17.072,0:10:20.485 (音乐停止) 0:10:20.509,0:10:27.396 (掌声和欢呼)