1 00:00:03,063 --> 00:00:04,507 档案馆, 2 00:00:05,317 --> 00:00:08,659 让我们想象到很多房间和架子, 3 00:00:08,683 --> 00:00:11,147 摆满了装着老物件的盒子和纸箱, 4 00:00:11,623 --> 00:00:15,298 但对于那些 想好好在其中挖掘的人, 5 00:00:15,322 --> 00:00:18,099 档案馆有个难得的机会 6 00:00:18,123 --> 00:00:19,877 去接触过去, 7 00:00:19,901 --> 00:00:22,426 在那些曾活过、现已逝去, 8 00:00:22,470 --> 00:00:27,473 且被深埋档案中的人物 的经历中,去感受,去学习。 9 00:00:28,038 --> 00:00:32,363 但,如果有办法让档案活过来呢? 10 00:00:32,387 --> 00:00:35,226 乔恩·迈克尔·里斯(乔): “这个世界对种族的想法是错误的。” 11 00:00:35,250 --> 00:00:38,453 梅丽莎·乔伊纳(梅): “这个国家坚持要去评判黑人。” 12 00:00:38,477 --> 00:00:39,856 乔:“因为它不知道。” 13 00:00:39,856 --> 00:00:41,309 讲者:如果它能够呼吸呢? 14 00:00:41,309 --> 00:00:44,191 梅:“用它最卑鄙和最恶劣的代表。” 15 00:00:44,191 --> 00:00:44,935 讲者:说吧。 16 00:00:44,935 --> 00:00:47,028 乔:“一种真诚、直接的展示。” 17 00:00:47,028 --> 00:00:48,541 讲者:甚至对我们歌唱, 18 00:00:48,541 --> 00:00:50,972 从而人人都能获取档案。 19 00:00:50,972 --> 00:00:54,307 把档案表演出来会是怎样? 20 00:00:54,331 --> 00:00:57,447 这是一场不只是基于 真实故事的表演, 21 00:00:58,264 --> 00:01:01,598 它还能让我们与那些已经 22 00:01:01,622 --> 00:01:04,188 逝去和被埋葬的人面对面。 23 00:01:04,212 --> 00:01:05,229 (钢琴配乐) 24 00:01:05,253 --> 00:01:08,006 这就是我们即将上演的音乐剧, 25 00:01:08,006 --> 00:01:09,188 《在水牛城》要呈现的。 26 00:01:09,212 --> 00:01:12,744 使用了来自超过 30 个档案馆的藏品, 27 00:01:12,768 --> 00:01:18,572 《在水牛城》演绎了 1901 年 泛美博览会的大量档案, 28 00:01:18,596 --> 00:01:20,619 它是二十世纪的 第一届世界博览会, 29 00:01:20,643 --> 00:01:21,914 在纽约水牛城举办。 30 00:01:21,938 --> 00:01:23,619 如果你听说过这届博览会, 31 00:01:23,643 --> 00:01:26,642 或许是因为当时的 美国总统威廉·麦金利, 32 00:01:26,642 --> 00:01:28,132 就是在这届博览会遭遇刺杀。 33 00:01:28,156 --> 00:01:30,379 近 17 年来, 34 00:01:30,403 --> 00:01:33,474 我们都一直在这场博览会 和它的档案里摸索, 35 00:01:33,498 --> 00:01:35,482 不仅是因为那个故事, 36 00:01:35,506 --> 00:01:38,958 也是因为真实的生死种族剧, 37 00:01:38,982 --> 00:01:41,387 就在博览会的举办地上演。 38 00:01:41,411 --> 00:01:44,696 这个地方犹如结合迪士尼,奥运村, 39 00:01:44,720 --> 00:01:46,974 嘉年华和博物馆为一体, 40 00:01:46,998 --> 00:01:51,236 在这里有三大极具冲突的展出, 旨在表现在美国 41 00:01:51,260 --> 00:01:52,807 身为黑人的含义。 42 00:01:52,831 --> 00:01:55,544 档案告诉我, 白人表演家为我们展示了 43 00:01:55,568 --> 00:01:57,687 野蛮的黑人血统, 44 00:01:57,711 --> 00:02:00,846 由 98 位西非和中非人的参演, 45 00:02:00,870 --> 00:02:02,576 在一个被称为“最黑暗的非洲”的 46 00:02:02,600 --> 00:02:06,160 重建村庄里现场表演战舞。 47 00:02:06,633 --> 00:02:09,069 而街对面则展现了 48 00:02:09,093 --> 00:02:11,966 幸福的奴隶生活, 49 00:02:11,990 --> 00:02:15,704 150 名南方黑人表演者在 50 00:02:15,728 --> 00:02:17,085 采摘棉花, 51 00:02:17,109 --> 00:02:19,355 进行歌舞表演, 52 00:02:19,379 --> 00:02:24,426 这一切都发生一个重建的 被称为“旧种植园” 的战前景点。 53 00:02:25,284 --> 00:02:26,990 作为回应, 54 00:02:27,014 --> 00:02:31,021 黑水牛社区支援了第三届 关于黑人的展出: 55 00:02:31,506 --> 00:02:32,706 黑人展览。 56 00:02:33,395 --> 00:02:37,014 由非裔美国学者 W.E.B.杜波伊斯共同签署, 57 00:02:37,038 --> 00:02:41,673 策展内容包含 照片、图表、书籍等, 58 00:02:41,697 --> 00:02:44,626 为了向人们展示美国黑人 是一个了不起的种族, 59 00:02:44,650 --> 00:02:47,430 他们同样有接受教育 和获得进步的能力。 60 00:02:48,373 --> 00:02:50,624 当我第一次听说这个故事时, 61 00:02:50,648 --> 00:02:52,957 自己的生活经历让我明白了, 62 00:02:52,981 --> 00:02:55,997 让非洲侨民能像这样看待彼此关系 63 00:02:56,021 --> 00:02:57,688 事关重大。 64 00:02:58,046 --> 00:03:02,188 我的父母是西非加纳移民, 65 00:03:02,212 --> 00:03:04,156 我出生于美国南部, 66 00:03:04,180 --> 00:03:06,925 在堪萨斯州曼哈顿长大, 67 00:03:06,949 --> 00:03:08,124 (笑声) 68 00:03:08,148 --> 00:03:11,275 和杜波伊斯一样上过精英学校, 69 00:03:11,299 --> 00:03:14,037 我能看出,水牛城博览会 实际上有效地导致了 70 00:03:14,061 --> 00:03:16,126 北方黑人在对抗南方黑人, 71 00:03:16,150 --> 00:03:17,989 受教育者在反对未受教育者, 72 00:03:18,013 --> 00:03:21,195 以及非洲美国裔在对抗非洲人。 73 00:03:21,510 --> 00:03:23,298 而且我想要知道: 74 00:03:23,322 --> 00:03:28,369 这三个不同类别的黑人群体 是如何在这样的体验中探寻自我的? 75 00:03:29,021 --> 00:03:32,871 遗憾的是,档案对这些问题的答案 76 00:03:32,895 --> 00:03:35,172 是种族讽刺、相互矛盾的信息, 77 00:03:35,196 --> 00:03:38,775 更糟糕的是——沉默。 78 00:03:39,212 --> 00:03:42,307 (钢琴伴奏) 79 00:03:42,331 --> 00:03:46,739 不过,我还能听到 旧报纸中的音乐旋律, 80 00:03:46,763 --> 00:03:47,906 望见跳舞的数字, 81 00:03:47,906 --> 00:03:49,084 感受语言的律动, 82 00:03:49,084 --> 00:03:51,977 一切都跃然纸上。 83 00:03:52,001 --> 00:03:53,675 得知在这届世界博览会上, 84 00:03:53,699 --> 00:03:57,641 音乐回荡在整个会场, 85 00:03:57,665 --> 00:04:01,561 我知道那叹为观止的音乐剧现场, 86 00:04:01,585 --> 00:04:04,601 有了我们这个时代的最新技术, 87 00:04:04,625 --> 00:04:09,260 能够将 1901 年世博会的档案故事 从箱子里搬出来,带给我们 88 00:04:09,284 --> 00:04:12,060 最身临其境的体验。 89 00:04:12,585 --> 00:04:15,600 其中有像丹妮和亨丽埃塔 这样的故事。 90 00:04:15,624 --> 00:04:18,409 他们是一对相爱的歌舞杂耍夫妻, 91 00:04:18,433 --> 00:04:21,553 为了在老种植园的景点 实现他们每周五赚美元的梦想, 92 00:04:21,577 --> 00:04:23,877 在进行这些“黑人”吟游歌手 93 00:04:23,901 --> 00:04:25,918 的表演时发生了争执。 94 00:04:25,942 --> 00:04:28,657 有非洲商人约翰·特维的故事, 95 00:04:28,681 --> 00:04:30,363 他来自今天的多哥, 96 00:04:30,387 --> 00:04:33,791 他必须战胜让自己深陷其中的 97 00:04:33,815 --> 00:04:35,926 人类动物园的野蛮规则。 98 00:04:35,950 --> 00:04:39,490 还有像玛丽·塔尔伯特这样的故事, 99 00:04:39,514 --> 00:04:41,990 黑水牛团体中一个富有的精英领袖, 100 00:04:42,014 --> 00:04:43,216 她必须选择接受 101 00:04:43,240 --> 00:04:45,879 家乡的种族现实。 102 00:04:45,903 --> 00:04:47,928 梅:“在这个国家, 占统治地位的种族 103 00:04:47,952 --> 00:04:49,990 坚持让那些最卑鄙、 104 00:04:50,014 --> 00:04:52,545 最恶毒的代表来评判黑人。” 105 00:04:52,569 --> 00:04:54,879 讲者:就像“旧种植园” 和“最黑暗的非洲”。 106 00:04:54,903 --> 00:04:58,093 梅:”……而不是更有智慧、 更具有价值的阶层。“ 107 00:04:58,117 --> 00:05:00,558 讲者:当博览会的理事会 无视玛丽·塔尔伯特,以及 108 00:05:00,582 --> 00:05:04,117 当地的黑水牛社区 对参加博览会的请求, 109 00:05:04,141 --> 00:05:06,275 报纸上说,玛丽·塔尔伯特 110 00:05:06,299 --> 00:05:08,887 和她的受过教育的美国 非裔女性俱乐部成员 111 00:05:08,911 --> 00:05:11,252 一同举行了一场 鼓舞人心的抗议集会。 112 00:05:11,276 --> 00:05:13,093 但会议的细节, 113 00:05:13,117 --> 00:05:15,410 甚至是她激烈的说辞, 114 00:05:15,434 --> 00:05:17,426 都未能被档案完整记载。 115 00:05:17,450 --> 00:05:21,212 因此,《在水牛城》 重现了玛丽演说的精髓, 116 00:05:21,236 --> 00:05:23,421 并将它以歌曲的形式展现。 117 00:05:24,251 --> 00:05:27,122 (齐唱)我们必须, 我们必须团结一心。 118 00:05:27,744 --> 00:05:31,527 我们必须,我们必须团结一心。 119 00:05:31,551 --> 00:05:34,003 梅:我们有东西要展示—— 120 00:05:34,027 --> 00:05:37,717 我们要在水牛城上一课。 121 00:05:37,741 --> 00:05:41,302 见证我们解放以来的发展, 122 00:05:41,326 --> 00:05:45,365 国家会因此受益。 123 00:05:45,389 --> 00:05:51,445 有色人种应该在本次 泛美博览会上被听见, 124 00:05:51,469 --> 00:05:55,064 见证我们解放以来的发展, 125 00:05:55,088 --> 00:05:59,492 国家会因此受益。 126 00:05:59,516 --> 00:06:05,988 (齐唱)他们犯了大错, 127 00:06:06,351 --> 00:06:11,951 未曾任命有色人种的代表。 128 00:06:13,382 --> 00:06:16,103 我们必须,我们必须团结一心。 129 00:06:16,844 --> 00:06:20,325 我们必须,我们必须团结一心。 130 00:06:20,349 --> 00:06:21,915 我们必须团结一心。 131 00:06:21,939 --> 00:06:26,423 讲者:玛丽·塔尔伯特成功的 把黑人展带进了世博会。 132 00:06:26,805 --> 00:06:29,162 让黑人展来到水牛城, 133 00:06:29,186 --> 00:06:34,441 意味着这部音乐剧必须讲述 杜波依斯为什么要合作创作它的故事…… 134 00:06:35,801 --> 00:06:40,234 以及为什么玛丽和黑人精英们 为什么认为这已迫在眉睫。 135 00:06:41,933 --> 00:06:45,123 乔:“这个世界对种族的 想法是错误的。” 136 00:06:46,980 --> 00:06:50,577 他们因为自己所认定的 萨姆·霍斯的身份而杀了他。 137 00:06:51,966 --> 00:06:54,036 每天,还有许许多多像他的人, 138 00:06:54,036 --> 00:06:57,694 许许多多像他的黑人,被处决。 139 00:06:59,169 --> 00:07:01,856 而自那以后——那道红线…… 140 00:07:02,980 --> 00:07:04,647 我们永远不会再是一样。 141 00:07:05,665 --> 00:07:08,974 (唱)那道红线 142 00:07:08,974 --> 00:07:10,211 【一个在乔治亚州打猎的人】 143 00:07:10,211 --> 00:07:12,165 划分了我的桌台, 144 00:07:12,165 --> 00:07:14,388 【暴徒追捕霍斯; 若抓住他,将处以私刑]】 145 00:07:14,388 --> 00:07:16,918 就在那天, 146 00:07:16,942 --> 00:07:20,224 萨姆终于撒手离去。 147 00:07:21,974 --> 00:07:28,951 光靠言辞就能抵挡 不公正的法律吗? 148 00:07:28,975 --> 00:07:30,263 【逃离似乎不可能】 149 00:07:30,287 --> 00:07:35,715 光靠语言的力量 就能反抗暴力吗? 150 00:07:38,038 --> 00:07:43,109 噢,不,噢。 151 00:07:43,133 --> 00:07:44,368 【被活活烧死】 152 00:07:44,392 --> 00:07:45,727 【萨姆·霍斯被私刑处死】 153 00:07:45,751 --> 00:07:50,656 噢,不,噢。 154 00:07:50,680 --> 00:07:52,613 【他的身体被四分五裂】 155 00:07:53,426 --> 00:07:56,410 噢,不,噢。 156 00:07:56,434 --> 00:07:57,831 【被烧死在火刑柱上】 157 00:07:57,855 --> 00:08:00,085 【10美分】 【切片】 【煮熟】 【肝脏】 158 00:08:00,109 --> 00:08:02,145 【为战利品而战】 159 00:08:08,760 --> 00:08:12,046 (同唱)谁曾读过这些书? 160 00:08:12,070 --> 00:08:17,006 我们的数字和统计与页数 161 00:08:17,030 --> 00:08:22,124 比起来太过渺小。 162 00:08:22,148 --> 00:08:25,577 我们面对的危机却已成倍增加, 163 00:08:25,601 --> 00:08:28,307 我们的人民被私刑处死。 164 00:08:28,331 --> 00:08:30,688 噢,神啊。 165 00:08:30,712 --> 00:08:36,509 有些东西必须改变。 166 00:08:38,762 --> 00:08:43,371 讲者:有些东西必须改变。 167 00:08:44,397 --> 00:08:47,633 《在水牛城》揭示了现今的美国 168 00:08:47,657 --> 00:08:51,197 与 1901 年的美国处于 怎样相似的十字路口。 169 00:08:51,617 --> 00:08:55,172 就像当时满报纸都是 萨姆·霍斯的名字一样, 170 00:08:55,196 --> 00:08:57,834 今天的媒体会有这样的名字: 171 00:08:57,858 --> 00:09:00,101 乔:奥斯卡 ·格兰特。 (2009 年被警察枪杀的黑人男性) 172 00:09:00,101 --> 00:09:01,910 梅:杰奎琳·卡尔普。 (2012 年被警车撞死的黑人女性) 173 00:09:01,910 --> 00:09:04,021 钢琴家:特拉伊冯·马丁。 (2012 年被枪杀的黑人男性) 174 00:09:04,021 --> 00:09:06,133 讲者:桑德拉·布兰德。 (2015 年莫名死于狱中的黑人女性) 175 00:09:06,133 --> 00:09:07,831 还有很多其他人。 176 00:09:08,834 --> 00:09:12,849 1901 年博览会的 遗留问题依然存在, 177 00:09:12,873 --> 00:09:16,103 在很多方面超越我们的想象。 178 00:09:18,315 --> 00:09:19,498 梅:玛莉·塔尔伯特 179 00:09:19,522 --> 00:09:21,623 和国家有色人种妇女协会 180 00:09:21,647 --> 00:09:24,522 发起了一系列运动,以反对私刑 181 00:09:24,546 --> 00:09:26,347 和无故对黑人定罪的荒谬想法。 182 00:09:26,347 --> 00:09:30,601 就像今天的黑人妇女开启的“黑人的命 也是命(Black Lives Matter)”运动。 183 00:09:30,601 --> 00:09:33,481 乔:还有同样的一些 为了开办黑人展 184 00:09:33,505 --> 00:09:35,357 而不停奋斗的人们, 185 00:09:35,381 --> 00:09:37,292 包括杜博伊斯在内, 186 00:09:37,316 --> 00:09:39,920 他们在世博会的四年后来到水牛城, 187 00:09:39,944 --> 00:09:42,135 启动了尼亚加拉运动, 188 00:09:42,159 --> 00:09:45,506 为国家有色人种 协进会的成立奠定了基础。 189 00:09:45,530 --> 00:09:47,212 讲者:不仅仅是那些黑人 190 00:09:47,236 --> 00:09:50,030 在 1901 年的博览会上 有过非凡的经历。 191 00:09:50,403 --> 00:09:53,310 一本官方手册告诉参加博览会的人: 192 00:09:53,334 --> 00:09:55,349 梅:“请铭记:” 193 00:09:55,373 --> 00:09:57,348 乔:“当你跨入这扇大门,” 194 00:09:57,372 --> 00:10:00,166 讲者:“……你就是演出的一部分。” 195 00:10:01,071 --> 00:10:03,141 表演关于《在水牛城》的档案, 196 00:10:03,165 --> 00:10:05,768 使得观众们能够扪心自问, 197 00:10:05,792 --> 00:10:08,307 “我们还在这扇大门里吗? 198 00:10:08,331 --> 00:10:12,929 我们仍是这场演出的一部分吗?“ 199 00:10:17,072 --> 00:10:20,485 (音乐止) 200 00:10:20,509 --> 00:10:27,396 (掌声和欢呼)