WEBVTT 00:00:03.063 --> 00:00:04.507 Văn thư lưu trữ 00:00:05.317 --> 00:00:08.659 Ta có thể hình dung các phòng và kệ 00:00:08.683 --> 00:00:11.147 chứa đầy hộp và thùng carton với đồ cũ kĩ. 00:00:11.623 --> 00:00:15.298 Nhưng đối với những người đủ kiên nhẫn để lục tìm nó 00:00:15.322 --> 00:00:18.099 kho lưu trữ cung cấp cơ hội quý giá 00:00:18.123 --> 00:00:19.877 để chạm vào quá khứ, 00:00:19.901 --> 00:00:22.426 để cảm nhận và học hỏi từ những kinh nghiệm 00:00:22.450 --> 00:00:27.453 của những người sống ở một thời đã qua bị chôn sâu trong kho lưu trữ. 00:00:28.038 --> 00:00:32.387 Nhưng nếu có một cách làm sống dậy lịch sử thì sao 00:00:32.387 --> 00:00:35.246 Jon Michael Reese: "Thế giới đang nghĩ sai về chủng tộc. " NOTE Paragraph 00:00:35.246 --> 00:00:38.477 Melissa Joyner: "Đất nước này chỉ muốn phán xét người da đen. " 00:00:38.477 --> 00:00:39.816 JMR: "Bởi vì họ không biết." 00:00:39.816 --> 00:00:41.163 AYGTK: Nếu nó sống động hơn? NOTE Paragraph 00:00:41.163 --> 00:00:43.765 MJ: "Bằng kẻ thấp hèn và phóng đãng nhất" NOTE Paragraph 00:00:43.765 --> 00:00:44.829 AYGTK: Nói đi. NOTE Paragraph 00:00:44.829 --> 00:00:47.302 JMR: "Một triển lãm trung thực, thẳng thắn." NOTE Paragraph 00:00:47.302 --> 00:00:48.681 AYGTK: Và hát cho chúng tôi, 00:00:48.681 --> 00:00:50.982 để kho lưu trữ trở nên dễ tiếp cận với mọi người 00:00:50.982 --> 00:00:54.307 Biểu diễn kho tàng này như thế nào? 00:00:54.331 --> 00:00:57.787 Một buổi biểu diễn không đơn giản là chỉ dựa trên câu chuyện có thật 00:00:58.264 --> 00:01:01.598 mà còn cho phép ta trực tiếp tiếp cận 00:01:01.622 --> 00:01:04.188 với những thứ tưởng chừng đã bị chôn vùi. NOTE Paragraph 00:01:04.212 --> 00:01:05.229 (Nhạc piano) NOTE Paragraph 00:01:05.253 --> 00:01:07.706 Đó là nội dung của nhạc kịch ''Ở Buffalo'' 00:01:07.706 --> 00:01:09.212 mà chúng tôi đang phát triển. 00:01:09.212 --> 00:01:12.744 Sử dụng các bộ sưu tập của hơn 30 viện lưu trữ, NOTE Paragraph 00:01:12.768 --> 00:01:18.572 ''Ở Buffalo'' diễn tả kho lưu trữ khổng lồ từ Triển lãm Mỹ-Panama năm 1901, 00:01:18.596 --> 00:01:20.619 triển lãm thế giới đầu tiên vào thể kỷ XX 00:01:20.643 --> 00:01:21.914 tại Buffalo, New York. 00:01:21.938 --> 00:01:23.619 Nếu bạn đã nghe đến triển lãm này, 00:01:23.643 --> 00:01:26.942 có thể vì đây là nơi William McKinley, tổng thống Mỹ đương thời 00:01:26.966 --> 00:01:28.132 bị ám sát. 00:01:28.156 --> 00:01:30.379 Trong gần 17 năm, 00:01:30.403 --> 00:01:33.474 tôi đã sống trong kho lưu trữ, phía sau cánh cổng của triển lãm, 00:01:33.498 --> 00:01:35.482 không chỉ vì câu chuyện này, 00:01:35.506 --> 00:01:38.958 mà còn vì mâu thuẫn sắc tộc một mất một còn có thật 00:01:38.982 --> 00:01:41.387 diễn ra trong khu triển lãm. NOTE Paragraph 00:01:41.411 --> 00:01:44.696 Ở đây, một nơi như thể Disney World, Olympic, 00:01:44.720 --> 00:01:46.974 lễ hội đường phố, bảo tàng hòa làm một, 00:01:46.998 --> 00:01:51.236 có ba phép tương phản cho thấy rõ việc là người da đen ở Mỹ 00:01:51.260 --> 00:01:52.807 là như thế nào. 00:01:52.831 --> 00:01:55.544 Kho lưu trữ nói rằng những ông bầu da trắng mang ra 00:01:55.568 --> 00:01:57.687 một nhóm da đen mọi rợ 00:01:57.711 --> 00:02:00.846 gồm 98 người Tây Phi và Trung Phi 00:02:00.870 --> 00:02:02.576 sống và nhảy bài nhảy khiêu chiến NOTE Paragraph 00:02:02.600 --> 00:02:06.160 ở một ngôi làng được dựng lại tên là Châu Phi Tăm Tối. NOTE Paragraph 00:02:06.633 --> 00:02:09.069 Và bên kia con phố, 00:02:09.093 --> 00:02:11.966 một cuộc sống nô lệ hạnh phúc, 00:02:11.990 --> 00:02:15.704 gồm 150 diễn viên người da đen miền Nam, 00:02:15.728 --> 00:02:17.085 hái nhặt bông, NOTE Paragraph 00:02:17.109 --> 00:02:19.355 hát và nhảy như trên các chương trình trung cổ 00:02:19.379 --> 00:02:24.426 ở một địa danh kiểu Antebellum được tái dựng lại tên là Đồn Điền Cổ Xưa. NOTE Paragraph 00:02:25.284 --> 00:02:26.990 Để hồi đáp, 00:02:27.014 --> 00:02:31.021 cộng đồng người da đen ở Buffalo ủng hộ kiểu triển lãm thứ ba về người da đen 00:02:31.506 --> 00:02:32.706 Triển lãm Người da đen. 00:02:33.395 --> 00:02:37.014 Đồng sáng lập bởi học giả Mỹ Phi W.E.B. Du Bois, 00:02:37.038 --> 00:02:41.503 triển lãm lựa chọn các bức ảnh, biểu đồ, sách, và nhiều thứ khác, 00:02:41.503 --> 00:02:44.626 miêu tả những người Mỹ Phi như một chủng tộc có thành tích cao, 00:02:44.650 --> 00:02:47.430 đủ khả năng tiếp nhận giáo dục và tiến bộ. 00:02:48.373 --> 00:02:50.624 Khi tôi mới biết đến câu chuyện này, 00:02:50.648 --> 00:02:52.957 tôi hiểu từ trải nghiệm trong cuộc sống của mình 00:02:52.981 --> 00:02:55.997 những mối nguy hại khi để các thành viên của cộng đồng người Phi 00:02:56.021 --> 00:02:57.688 nhìn thấy nhau như này. 00:02:58.046 --> 00:03:02.188 Với tôi, con của hai người nhập cư từ Ghana, Tây Phi, 00:03:02.212 --> 00:03:04.156 sinh ra ở Nam Mỹ, 00:03:04.180 --> 00:03:06.925 lớn lên ở Manhattan, Kansas, 00:03:06.949 --> 00:03:08.124 (Cười) 00:03:08.148 --> 00:03:11.275 và đi học ở ngôi trường danh giá giống như Du Bois, 00:03:11.299 --> 00:03:14.037 tôi có thể thấy hội chợ Buffalo gây ra sự tranh cãi 00:03:14.061 --> 00:03:16.126 giữa người da đen ở phía Bắc với phía Nam, 00:03:16.150 --> 00:03:17.989 người có học với người vô học, 00:03:18.013 --> 00:03:21.195 và người Mỹ Phi với người châu Phi. 00:03:21.510 --> 00:03:23.298 Và tôi muốn biết: 00:03:23.322 --> 00:03:28.369 Ba nhóm người da đen hoàn toàn khác nhau này đã có trải nghiệm ra sao? NOTE Paragraph 00:03:29.021 --> 00:03:32.871 Tiếc thay, câu trả lời cho những câu hỏi như vậy 00:03:32.895 --> 00:03:35.172 ẩn dưới hình tượng sắc tộc méo mó, 00:03:35.196 --> 00:03:38.775 thông tin đầy mâu thuẫn và tồi tệ hơn -- là sự im lặng. NOTE Paragraph 00:03:39.212 --> 00:03:42.307 (Nhạc piano) NOTE Paragraph 00:03:42.331 --> 00:03:46.739 Nhưng tôi vẫn có thể nghe được các giai điệu 00:03:46.763 --> 00:03:48.046 và các con số nhảy múa 00:03:48.070 --> 00:03:49.454 và âm vần của các từ ngữ 00:03:49.478 --> 00:03:51.977 bước ra từ những trang báo cũ. 00:03:52.001 --> 00:03:53.675 Và khi biết Triễn lãm thế giới này 00:03:53.699 --> 00:03:57.641 có tiếng nhạc ở mọi nơi trên sân triển lãm, 00:03:57.665 --> 00:04:01.561 tôi biết rằng một vở nhạc kịch trực tiếp, hoành tráng 00:04:01.585 --> 00:04:04.601 với công nghệ tân tiến nhất thời đại, 00:04:04.625 --> 00:04:09.260 là trải nghiệm sát thực nhất có thể đưa câu chuyện lịch sử về hội chợ 1901 00:04:09.284 --> 00:04:12.060 ra khỏi kho lưu trữ, đi vào đời thật. NOTE Paragraph 00:04:12.585 --> 00:04:15.600 Những câu chuyện như Tannie và Henrietta, 00:04:15.624 --> 00:04:18.409 cặp vợ chồng cảm mến nhau ở đại nhạc hội 00:04:18.433 --> 00:04:21.553 dần nổ ra xung đột vì biểu diễn ở các chương trình trung cổ này 00:04:21.577 --> 00:04:23.877 nhằm đạt đến giấc mơ kiếm được năm đô một tuần 00:04:23.901 --> 00:04:25.918 ở địa danh Đồn Điền Cổ Xưa. 00:04:25.942 --> 00:04:28.657 Như doanh nhân người Phi John Tevi, 00:04:28.681 --> 00:04:30.363 đến từ nước Togo ngày nay, 00:04:30.387 --> 00:04:33.791 người phải luồn lách các luật lệ man rợ ở vườn thú người da đen 00:04:33.815 --> 00:04:35.926 nơi ông bị giam nhốt. 00:04:35.950 --> 00:04:39.490 Và những câu chuyện như Mary Talbert, 00:04:39.514 --> 00:04:41.990 lãnh đạo da đen giàu có thuộc giới ưu tú ở Buffalo 00:04:42.014 --> 00:04:43.216 người phải chấp nhận 00:04:43.240 --> 00:04:45.879 những sự thật về sắc tộc ở quê hương bà. NOTE Paragraph 00:04:45.903 --> 00:04:47.928 MJ: ''Chủng tộc thống trị ở đất nước này 00:04:47.952 --> 00:04:49.990 phán xét người da đen 00:04:50.014 --> 00:04:52.545 qua những biểu hiện thấp kém và xấu xa nhất. NOTE Paragraph 00:04:52.569 --> 00:04:54.879 AYGTK: Như Đồn Điền Cổ Xưa và Châu Phi Tăm Tối. 00:04:54.903 --> 00:04:58.093 MJ: ''...thay vì qua những lớp người thông minh và xứng đáng hơn.'' NOTE Paragraph 00:04:58.117 --> 00:05:00.558 AYGTK: Khi các giám đốc hội chợ tảng lờ Mary Talbert 00:05:00.582 --> 00:05:04.117 và yêu cầu của cộng đồng người da đen ở Buffalo được tham gia hội chợ, 00:05:04.141 --> 00:05:06.275 báo chí cho biết Mary Talbert 00:05:06.299 --> 00:05:08.887 và nhóm những phụ nữ Mỹ Phi có học thức của bà 00:05:08.911 --> 00:05:11.252 đã tổ chức một buổi biểu tình kịch liệt. 00:05:11.276 --> 00:05:13.093 Nhưng chi tiết về buổi gặp mặt đó, 00:05:13.117 --> 00:05:15.410 ngay cả bài phát biểu đầy nhiệt huyết của bà, 00:05:15.434 --> 00:05:17.426 không được ghi đầy đủ trong kho lưu trữ. 00:05:17.450 --> 00:05:21.212 Vì thế, ''Ở Buffalo'' lấy ý chính trong bài diễn văn của Mary 00:05:21.236 --> 00:05:23.421 và biến nó thành bài hát. NOTE Paragraph 00:05:24.251 --> 00:05:27.122 (Tất cả hát) Chúng ta phải làm, chúng ta đồng lòng nhất trí. 00:05:27.744 --> 00:05:31.527 Chúng ta phải làm, chúng ta đồng lòng nhất trí. NOTE Paragraph 00:05:31.551 --> 00:05:34.003 MJ: Chúng ta có gì đó để phô ra -- 00:05:34.027 --> 00:05:37.717 ta sẽ dạy họ một bài học ở Buffalo. 00:05:37.741 --> 00:05:41.302 Nó sẽ có ích cho tổ quốc 00:05:41.326 --> 00:05:45.365 khi họ thấy được sự phát triển của ta từ khi được giải phóng. 00:05:45.389 --> 00:05:51.445 Người da màu nên được đại diện ở buổi Triển lãm Pan-American này, 00:05:51.469 --> 00:05:55.064 Nó sẽ có ích cho tổ quốc 00:05:55.088 --> 00:05:59.492 khi họ thấy được sự phát triển của ta từ khi được giải phóng. NOTE Paragraph 00:05:59.516 --> 00:06:05.988 (Tất cả hát) Họ đã mắc sai lầm lớn 00:06:06.351 --> 00:06:11.951 khi không bổ nhiệm bất kì ai từ chủng tộc của ta. 00:06:13.382 --> 00:06:16.103 Chúng ta phải làm, chúng ta đồng lòng nhất trí. 00:06:16.844 --> 00:06:19.625 Chúng ta phải làm, chúng ta đồng lòng nhất trí. 00:06:19.625 --> 00:06:21.915 Chúng ta phải làm, chúng ta đồng lòng nhất trí. NOTE Paragraph 00:06:21.939 --> 00:06:26.423 AYGTK: Mary Talbert yêu cầu Triển lãm Người da đen được ở hội chợ đã thành công. 00:06:26.805 --> 00:06:29.162 Và có Triễn lãm Người Da Đen ở Buffalo 00:06:29.186 --> 00:06:33.868 nghĩa là vở nhạc kịch phải kể câu chuyện tại sao Du Bois đồng sáng lập nó... 00:06:35.694 --> 00:06:40.234 và tại sao Mary cũng như tầng lớp người da đen ưu tú lại thấy nó cần thiết. NOTE Paragraph 00:06:41.933 --> 00:06:45.123 JMR: ''Thế giới đang nghĩ sai về chủng tộc. NOTE Paragraph 00:06:46.980 --> 00:06:50.577 Họ giết Sam Hose vì họ nghĩ anh ấy là người như vậy. NOTE Paragraph 00:06:51.966 --> 00:06:53.910 Mỗi ngày càng có thêm nhiều người như anh NOTE Paragraph 00:06:53.934 --> 00:06:57.694 nhiều đàn ông da đen, như anh, bị bắt đi. 00:06:59.169 --> 00:07:01.856 Và sau đó -- tia đỏ đó ... 00:07:02.980 --> 00:07:04.647 ta không thể trở về như cũ được nữa. NOTE Paragraph 00:07:05.665 --> 00:07:09.204 (Hát) Một tia đỏ NOTE Paragraph 00:07:09.228 --> 00:07:10.481 [Cuộc săn đuổi ở Georgia] NOTE Paragraph 00:07:10.505 --> 00:07:12.435 cắt ngang bàn của tôi NOTE Paragraph 00:07:12.459 --> 00:07:14.648 [Đám đông phía sau Hose; anh ấy sẽ bị treo cổ] NOTE Paragraph 00:07:14.672 --> 00:07:16.918 chính vào ngày đó 00:07:16.942 --> 00:07:20.224 đôi bàn tay Sam buông thõng 00:07:21.974 --> 00:07:28.951 Liệu chỉ dùng lời nói có thể đẩy lùi luật pháp bất công? NOTE Paragraph 00:07:28.975 --> 00:07:30.263 [Không thể trốn thoát] NOTE Paragraph 00:07:30.287 --> 00:07:35.715 Liệu chỉ dùng lời nói có thể đẩy lùi bạo lực? 00:07:38.038 --> 00:07:43.109 Ôi, không, ôi NOTE Paragraph 00:07:43.133 --> 00:07:44.368 [Bị thiêu sống] NOTE Paragraph 00:07:44.392 --> 00:07:45.727 [Sam Hose bị treo cổ] NOTE Paragraph 00:07:45.751 --> 00:07:50.656 Ôi, không, ôi NOTE Paragraph 00:07:50.680 --> 00:07:52.613 [Thân xác anh bị băm thành nhiều mảnh] NOTE Paragraph 00:07:53.426 --> 00:07:56.410 Ôi, không, ôi NOTE Paragraph 00:07:56.434 --> 00:07:57.831 [Bị thiêu trên cọc] NOTE Paragraph 00:07:57.855 --> 00:08:00.085 [Mười xu cho lát gan bị nấu chín] NOTE Paragraph 00:08:00.109 --> 00:08:01.575 [Chiến đấu cho tưởng niệm] NOTE Paragraph 00:08:08.760 --> 00:08:12.046 (Cùng hát) Ai đã đọc những quyển sách? 00:08:12.070 --> 00:08:17.006 Những con số của ta thật nhỏ bé 00:08:17.030 --> 00:08:22.124 giữa trang sách 00:08:22.148 --> 00:08:25.577 Cuộc khủng hoảng tăng gấp bội 00:08:25.601 --> 00:08:28.307 Người của ta bị treo cổ và hành quyết 00:08:28.331 --> 00:08:30.688 Ôi, Chúa ơi 00:08:30.712 --> 00:08:36.509 Điều gì đó phải thay đổi NOTE Paragraph 00:08:38.762 --> 00:08:43.371 AYGTK: Nó phải thay đổi 00:08:44.397 --> 00:08:47.633 "Ở Buffalo" cho thấy hợp chủng quốc Hoa Kỳ ngày nay 00:08:47.657 --> 00:08:51.197 giống nước Mỹ năm 1901 như thế nào 00:08:51.617 --> 00:08:55.172 Như khi tên Sam Hose đầy các trang báo 00:08:55.196 --> 00:08:57.834 Truyền thông ngày nay mang tên của NOTE Paragraph 00:08:57.858 --> 00:08:59.521 JMR: Oscar Grant. NOTE Paragraph 00:09:00.101 --> 00:09:01.523 MJ: Jacqueline Culp. NOTE Paragraph 00:09:01.910 --> 00:09:03.377 Người đàn: Trayvon Martin. NOTE Paragraph 00:09:04.021 --> 00:09:05.355 AYGTK: Sandra Bland. 00:09:06.133 --> 00:09:07.831 Và rất nhiều cái tên khác nữa. 00:09:08.834 --> 00:09:12.849 Di sản của hội chợ năm 1901 trường tồn 00:09:12.873 --> 00:09:16.103 theo nhiều cách hơn ta tưởng tượng. NOTE Paragraph 00:09:18.315 --> 00:09:19.498 MJ: Mary Talbert 00:09:19.522 --> 00:09:21.623 và Hiệp hội Phụ nữ da màu 00:09:21.647 --> 00:09:24.522 đã bắt đầu phong trào chống lại việc treo cổ 00:09:24.546 --> 00:09:26.537 và suy nghĩ sai lệch về tội phạm da đen 00:09:26.561 --> 00:09:30.101 như cách phụ nữ da đen ngày nay phát động Black Lives Matter. NOTE Paragraph 00:09:30.601 --> 00:09:33.481 JMR: Và những người chiến đấu vì người da màu 00:09:33.505 --> 00:09:35.357 tổ chức triển lãm về người da màu, 00:09:35.381 --> 00:09:37.292 bao gồm Du Bois, 00:09:37.316 --> 00:09:39.920 đã đến Buffalo bốn năm sau hội chợ, 00:09:39.944 --> 00:09:42.135 để bắt đầu phong trào Niagara, 00:09:42.159 --> 00:09:45.506 đặt nền móng cho sự ra đời của NAACP. NOTE Paragraph 00:09:45.530 --> 00:09:47.212 AYGTK: không chỉ là người da màu 00:09:47.236 --> 00:09:50.030 đã tham gia hội chợ năm 1901. 00:09:50.403 --> 00:09:53.310 Mà là cuốn sổ tay chính thức cho những người đòi bình đẳng. NOTE Paragraph 00:09:53.334 --> 00:09:55.349 MJ: "Hãy ghi nhớ:" NOTE Paragraph 00:09:55.373 --> 00:09:57.348 JMR: "... một khi bước qua cổng" NOTE Paragraph 00:09:57.372 --> 00:10:00.166 AYGTK: " ..bạn là một phần của buổi diễn". 00:10:01.071 --> 00:10:03.141 Biểu diễn về lịch sử tại "Ở Buffalo" 00:10:03.165 --> 00:10:05.768 để khán giả tự hỏi, 00:10:05.792 --> 00:10:08.307 "Liệu chúng ta còn ở phía sau cánh cổng, 00:10:08.331 --> 00:10:12.929 còn là một phần của buổi diễn?" NOTE Paragraph 00:10:17.072 --> 00:10:20.485 (Nhạc kết thúc) NOTE Paragraph 00:10:20.509 --> 00:10:27.396 (Vỗ tay và tán thưởng)