1 00:00:03,063 --> 00:00:04,507 Arşiv. 2 00:00:05,317 --> 00:00:08,659 Eski eşya kutuları ve paketleriyle dolu 3 00:00:08,683 --> 00:00:11,147 odaları ve rafları gözünüzün önüne getirin. 4 00:00:11,623 --> 00:00:15,298 Arşiv, derinlerine inecek kadar sabırlı olanlara 5 00:00:15,322 --> 00:00:18,099 geçmişe dokunma ve şu anda ölü olan 6 00:00:18,123 --> 00:00:19,877 ve arşivin derinliğinde gömülü olan 7 00:00:19,901 --> 00:00:22,426 bir zamanlar yaşamış insanların 8 00:00:22,450 --> 00:00:27,453 tecrübelerini hissetme ve öğrenme imkanını sağlar ve bu değerlidir. 9 00:00:28,038 --> 00:00:32,363 Peki ya arşivi hayata döndürmenin bir yolu olsaydı? 10 00:00:32,387 --> 00:00:35,226 Jon Michael Reese: "Dünya, ırk hakkında yanlış düşünüyor." 11 00:00:35,250 --> 00:00:38,453 Melissa Joyner: "Bu ülke 'Zencileri' yargılamakta ısrar ediyor." 12 00:00:38,477 --> 00:00:40,056 JMR: "Çünkü bilmiyor." 13 00:00:40,080 --> 00:00:42,049 AYGTK: Ya biri ona nefes aldırabilseydi? 14 00:00:42,073 --> 00:00:44,251 MJ: "En düşük ve en kötü temsilcilere göre." 15 00:00:44,251 --> 00:00:45,245 AYGTK: Konuş. 16 00:00:45,245 --> 00:00:47,968 JMR: "Dürüst, açık bir sergi." 17 00:00:47,992 --> 00:00:49,505 AYGTK: Bize şarkı söyle ki, 18 00:00:49,505 --> 00:00:51,752 arşiv herkes için erişilebilir olsun. 19 00:00:51,776 --> 00:00:54,307 Arşivi canlandırmak nasıl olurdu? 20 00:00:54,331 --> 00:00:57,447 Yalnızca gerçek bir olaya dayanmayan, 21 00:00:58,264 --> 00:01:01,598 ayrıca bir zamanlar ölü ve gömülü olduğunu düşündüğümüz şeylerle 22 00:01:01,622 --> 00:01:04,188 bizleri yüz yüze getiren bir performans. 23 00:01:04,212 --> 00:01:05,229 (Piyano müziği) 24 00:01:05,253 --> 00:01:08,090 "Buffalo'da" adındaki üzerinde çalıştığımız yeni bir müzikal 25 00:01:08,100 --> 00:01:09,212 tamamen bununla ilgili. 26 00:01:09,212 --> 00:01:13,498 Yaklaşık 30 arşiv kurumunun koleksiyonları kullanılarak hazırlanan "Buffalo'da" 27 00:01:13,498 --> 00:01:18,572 yirminci yüzyılda Buffalo, New York'ta gerçekleştirilen, ilk Dünya Fuarı olan 28 00:01:18,596 --> 00:01:20,339 1901 Pan-Amerikan Sergisi'nin 29 00:01:20,339 --> 00:01:21,914 muazzam arşivini canlandırıyor. 30 00:01:21,938 --> 00:01:23,619 Bu fuardan haberdarsanız 31 00:01:23,643 --> 00:01:26,532 bunun nedeni o zamanki ABD Başkanı William McKinley'in 32 00:01:26,532 --> 00:01:28,132 suikaste uğramış olması olabilir. 33 00:01:28,156 --> 00:01:30,379 Yaklaşık 17 yıl boyunca 34 00:01:30,403 --> 00:01:33,474 bu fuarın kapıları ve arşivi içerisinde kaldım, 35 00:01:33,498 --> 00:01:35,482 yalnızca o hikâyeden ötürü değil 36 00:01:35,506 --> 00:01:38,058 fakat fuar alanında oynanan 37 00:01:38,058 --> 00:01:41,387 gerçek ve ırksal bir ölüm kalım dramasından ötürü. 38 00:01:41,411 --> 00:01:44,696 Disney Dünyası, Olimpiyatlar, karnavallar, müzeler, 39 00:01:44,720 --> 00:01:46,974 hepsinin bir arada bulunduğu böyle bir yerde, 40 00:01:46,998 --> 00:01:51,236 Birleşik Devletler'de siyahi olmanın ne demek olduğuna dair 41 00:01:51,260 --> 00:01:52,807 üç çelişkili sergi vardı. 42 00:01:52,831 --> 00:01:55,544 Arşiv, beyaz şovmenlerin, 43 00:01:55,568 --> 00:01:57,687 98 Batı ve Orta Afrikalılar şeklinde 44 00:01:57,711 --> 00:02:00,556 vahşi bir siyahi kökeni temsil ettiğini söylüyor, 45 00:02:00,556 --> 00:02:03,760 En Karanlık Afrika adı verilen yeniden yaratılmış bir köyde yaşıyor 46 00:02:03,760 --> 00:02:06,160 ve savaş dansları canlandırıyorlar. 47 00:02:06,633 --> 00:02:09,069 Sokağın karşısında ise 48 00:02:09,093 --> 00:02:11,966 mutlu bir köle hayatı canlandırılıyor, 49 00:02:11,990 --> 00:02:15,024 150 Güneyli siyahi oyuncu 50 00:02:15,024 --> 00:02:17,085 pamuk topluyorlar 51 00:02:17,109 --> 00:02:20,749 ve Eski Plantasyon adlı yeniden yaratılmış bir savaş öncesi alanda 52 00:02:20,749 --> 00:02:24,426 şarkı söyleyip Orta Çağ dansları sergiliyorlar. 53 00:02:25,284 --> 00:02:26,990 Buffalo'daki siyahi halk 54 00:02:27,014 --> 00:02:31,021 buna tepki olarak üçüncü bir siyahilik sergisini desteklediler: 55 00:02:31,506 --> 00:02:32,886 Siyahi Sergisi. 56 00:02:33,395 --> 00:02:37,014 Afrikalı-Amerikalı araştırmacı W.E.B. Du Bois'nın tasarladığı bu sergide 57 00:02:37,038 --> 00:02:41,673 siyahi Amerikalıların üstün başarılı bir ırk olduğunu, eğitim ve gelişime 58 00:02:41,697 --> 00:02:45,280 yatkın olduğunu göstermek amacıyla, fotoğraflar, çizelgeler, kitaplar 59 00:02:45,280 --> 00:02:47,430 ve daha fazlası sergileniyordu. 60 00:02:48,373 --> 00:02:50,624 Bu hikâyeyle ilk karşılaştığımda 61 00:02:50,648 --> 00:02:52,957 kendi deneyimlerimden de anladığım kadarıyla 62 00:02:52,981 --> 00:02:55,737 tehlikeli olan şey, Afrika grubundaki üyelerin 63 00:02:55,737 --> 00:02:57,688 birbirlerini bu şekilde görmeleriydi. 64 00:02:58,046 --> 00:03:00,908 Batı Afrika, Gana göçmeni bir ailenin 65 00:03:00,908 --> 00:03:04,000 Amerika'nın güneyinde doğmuş, 66 00:03:04,000 --> 00:03:06,930 ve Manhattan, Kansas'ta yetişmiş çocuğu olarak 67 00:03:06,949 --> 00:03:08,124 (Gülüşmeler) 68 00:03:08,148 --> 00:03:11,275 ve Du Bois gibi kişilerle aynı seçkin okula gitmiş biri olarak, 69 00:03:11,299 --> 00:03:13,957 Buffalo fuarının, Kuzeyli siyahileri Güneyli siyahilerle 70 00:03:13,957 --> 00:03:16,260 etkili bir şekilde rekabete soktuğunu görebildim. 71 00:03:16,260 --> 00:03:17,989 Eğitimsize karşı eğitimli 72 00:03:18,013 --> 00:03:21,195 ve Afrikalılara karşı Afrikalı-Amerikalılar. 73 00:03:21,510 --> 00:03:23,298 Şunu bilmek istedim: 74 00:03:23,322 --> 00:03:28,369 Siyahi halka ait bu üç farklı grup bu tecrübeyi nasıl yönetti? 75 00:03:29,021 --> 00:03:32,871 Arşivde bu tür soruların cevapları var 76 00:03:32,895 --> 00:03:35,092 fakat ne yazık ki cevaplar 77 00:03:35,116 --> 00:03:37,072 ırksal karikatürler, çelişkili bilgiler 78 00:03:37,072 --> 00:03:39,212 ve daha kötüsü, sessizlik altında yer alıyor. 79 00:03:39,212 --> 00:03:42,307 (Piyano müziği) 80 00:03:42,331 --> 00:03:46,459 Hâlâ eski gazete makalelerinin sayfalarından gelen 81 00:03:46,459 --> 00:03:48,046 müzik melodilerini duyuyorum, 82 00:03:48,070 --> 00:03:49,454 dans numaralarını 83 00:03:49,478 --> 00:03:51,977 ve kelimelerin ritmlerini görüyorum. 84 00:03:52,001 --> 00:03:54,759 Dünya Fuarı'nda, fuar alanının her yerinde 85 00:03:54,759 --> 00:03:57,641 müzik çaldığını öğrendim 86 00:03:57,665 --> 00:04:02,015 ve bu canlı, sürükleyici, olağanüstü müzik tiyatrosunun, günümüz teknolojisiyle 87 00:04:02,015 --> 00:04:04,601 1901 fuarının arşivsel hikâyesini 88 00:04:04,625 --> 00:04:08,500 kutulardan çıkarıp hayata döndürecek 89 00:04:08,500 --> 00:04:12,060 en yakın tecrübe olacağını biliyordum. 90 00:04:12,585 --> 00:04:15,600 Hikâyeler, Tannie ve Henrietta gibi 91 00:04:15,624 --> 00:04:18,409 birbirine aşık bir karı ve koca vodvil çiftin 92 00:04:18,433 --> 00:04:21,553 eski plantasyonda haftada beş dolar hayalleri için çabalarken 93 00:04:21,577 --> 00:04:23,877 bu "zenci" halk şovlarını sergileme konusunda 94 00:04:23,901 --> 00:04:25,918 araları açılıyor. 95 00:04:25,942 --> 00:04:28,657 Afrikalı iş adamı John Tevi'nin hikâyesi gibi 96 00:04:28,681 --> 00:04:30,363 günümüzdeki Togo'da 97 00:04:30,387 --> 00:04:33,791 tutsak kaldığı insan hayvanat bahçesinin 98 00:04:33,815 --> 00:04:35,926 vahşi kurallarını yenmesi gerekiyor. 99 00:04:35,950 --> 00:04:39,490 Mary Talbert'in hikâyesi gibi 100 00:04:39,514 --> 00:04:41,990 Buffalo'da siyahi seçkinlerin varlıklı bir lideri, 101 00:04:42,014 --> 00:04:43,880 yaşadığı yerin ırksal gerçeklikleriyle 102 00:04:43,880 --> 00:04:45,879 uzlaşması gerekiyor. 103 00:04:45,903 --> 00:04:47,928 MJ: "Bu ülkedeki egemen ırk 104 00:04:47,928 --> 00:04:50,554 siyahileri en düşük ve en korkunç temsilcileri üzerinden 105 00:04:50,554 --> 00:04:52,545 yargılamakta ısrar ediyor." 106 00:04:52,569 --> 00:04:54,903 AYGTK: Eski Plantasyon ve En Karanlık Afrika gibi. 107 00:04:54,903 --> 00:04:58,093 MJ: "Daha zeki ve kıymetli sınıfları görmek yerine." 108 00:04:58,093 --> 00:05:00,642 AYGTK: Fuar yöneticileri Mary Talbert ile Buffalo'nun 109 00:05:00,642 --> 00:05:04,117 yerel siyahi topluluğun fuara katılma isteğini gözardı ettiklerinde, 110 00:05:04,141 --> 00:05:06,275 gazeteler Mary Talbert 111 00:05:06,299 --> 00:05:08,757 ve eğitimli Afrikalı-Amerikalı kadınlar kulübünün 112 00:05:08,757 --> 00:05:11,252 büyük bir protesto toplantısı yaptığını söylediler. 113 00:05:11,276 --> 00:05:13,093 Fakat bu toplantının detayları, 114 00:05:13,117 --> 00:05:15,410 hatta yaptığı coşkulu konuşma, 115 00:05:15,434 --> 00:05:17,426 arşivde tam olarak yer almıyor. 116 00:05:17,450 --> 00:05:21,212 Bu yüzden, "Buffalo'da," Mary'nin konuşmasının özünü 117 00:05:21,236 --> 00:05:23,421 şarkıya çeviriyor. 118 00:05:24,251 --> 00:05:27,122 (Herkes söylüyor) Yapmalıyız, aynı fikirdeyiz. 119 00:05:27,744 --> 00:05:31,527 Yapmalıyız, aynı fikirdeyiz. 120 00:05:31,551 --> 00:05:34,003 MJ: Göstereceğimiz bir şey var -- 121 00:05:34,027 --> 00:05:37,717 Buffalo'da bir ders vereceğiz. 122 00:05:37,741 --> 00:05:42,266 Özgürlükten bu yana gelişimimizi görmek 123 00:05:42,266 --> 00:05:45,365 ulusun yararına olabilir. 124 00:05:45,389 --> 00:05:51,445 Bu Pan-Amerikan sergisinde beyaz olmayan insanlar temsil edilmelidir, 125 00:05:51,469 --> 00:05:55,064 özgürlükten bu yana gelişimimizi görmek 126 00:05:55,088 --> 00:05:59,492 ulusun yararına olabilir. 127 00:05:59,516 --> 00:06:05,988 (Herkes söylüyor) Irktan birisini görevlendirmeyerek 128 00:06:06,351 --> 00:06:11,951 çok büyük bir hata yaptılar. 129 00:06:13,382 --> 00:06:16,103 Yapmalıyız, aynı fikirdeyiz. 130 00:06:16,844 --> 00:06:20,325 Yapmalıyız, aynı fikirdeyiz. 131 00:06:20,349 --> 00:06:21,915 Yapmalıyız, aynı fikirdeyiz. 132 00:06:21,939 --> 00:06:26,423 AYGTK: Mary Talbert, Siyahi Sergisi'nin fuara gelmesini ısrarla talep ediyor. 133 00:06:26,805 --> 00:06:29,162 Buffalo'daki Siyahi Sergi'ye sahip olmak, 134 00:06:29,186 --> 00:06:33,868 müzikalin, Du Bois'nın buna neden inandığı ve Mary ile siyahi elitlerin 135 00:06:35,694 --> 00:06:39,294 bunun neden acilen gerektiğini düşündükleri 136 00:06:39,294 --> 00:06:41,583 ardındaki hikâyeyi anlatması gerektiği demekti. 137 00:06:41,933 --> 00:06:45,123 JMR: "Dünya, ırk hakkında yanlış düşünüyor." 138 00:06:46,980 --> 00:06:50,577 Sam Hose'u, sandıkları kişi olduğunu düşündükleri için öldürdüler. 139 00:06:51,966 --> 00:06:53,910 Her gün onun gibi birçok insan, 140 00:06:53,934 --> 00:06:57,694 birçok "Zenci" insan, onun gibi harap edildi. 141 00:06:59,169 --> 00:07:01,856 Sonra -- o kırmızı ışın. 142 00:07:02,980 --> 00:07:04,647 Bir daha asla eskisi gibi olamayız. 143 00:07:05,665 --> 00:07:08,984 (Şarkı söylüyor) Kırmızı bir ışın 144 00:07:08,984 --> 00:07:10,505 [Bir adam Georgia'da avlanıyor] 145 00:07:10,505 --> 00:07:12,325 Masamı delip geçiyor 146 00:07:12,325 --> 00:07:14,672 [Çete Hose'un peşinde; yakalanırsa linç edilecek] 147 00:07:14,672 --> 00:07:16,918 Sam'in ellerinin 148 00:07:16,942 --> 00:07:20,224 gömüldüğü günde. 149 00:07:21,974 --> 00:07:28,951 Sadece kelimeler haksız kanunlara direnebilir mi? 150 00:07:28,975 --> 00:07:30,263 [Kaçış imkansız görünüyor] 151 00:07:30,287 --> 00:07:35,715 Sadece kelimeler şiddete direnebilir mi? 152 00:07:38,038 --> 00:07:43,109 Ah, hayır, ah. 153 00:07:43,133 --> 00:07:44,368 [Canlı yakıldı] 154 00:07:44,392 --> 00:07:45,727 [Sam Hose linç edildi] 155 00:07:45,751 --> 00:07:50,656 Ah, hayır, ah. 156 00:07:50,680 --> 00:07:52,613 [Vücudu parçalara ayrılıyor] 157 00:07:53,426 --> 00:07:56,410 Ah, hayır, ah. 158 00:07:56,434 --> 00:07:57,831 [Kazığa Bağlı Yakılıyor] 159 00:07:57,855 --> 00:08:00,085 [On Sent, Pişmiş Ciğer, Dilimleniyor] 160 00:08:00,109 --> 00:08:01,575 [Hatıralar için kavga.] 161 00:08:08,760 --> 00:08:12,046 (Herkes söylüyor) Kitapları kim okudu? 162 00:08:12,070 --> 00:08:17,006 Sayfa karşısında 163 00:08:17,030 --> 00:08:22,124 sayılarımız ve istatistiklerimiz küçük görünüyor. 164 00:08:22,148 --> 00:08:25,577 Kriz çoğaldı. 165 00:08:25,601 --> 00:08:28,307 İnsanlarımız linç edildi ve öldü. 166 00:08:28,331 --> 00:08:30,688 Ah, Tanrım. 167 00:08:30,712 --> 00:08:36,509 Bir şeyler değişmeli. 168 00:08:38,762 --> 00:08:43,371 AYGTK: Bir şeyler değişmeli. 169 00:08:44,397 --> 00:08:47,657 "Buffalo'da," Birleşik Devletler'in 170 00:08:47,657 --> 00:08:51,617 bugün, 1901 Amerika'sı ile benzer dönüm noktasında nasıl durduğunu gösteriyor. 171 00:08:51,617 --> 00:08:55,172 Tıpkı o zamanlar Sam Hose'un adının gazeteleri doldurduğu gibi 172 00:08:55,196 --> 00:08:57,834 günümüz medyası da şu isimleri taşıyor: 173 00:08:57,858 --> 00:08:59,521 JMR: Oscar Grant. 174 00:09:00,101 --> 00:09:01,523 MJ: Jacqueline Culp. 175 00:09:01,910 --> 00:09:03,377 Piyanist: Trayvon Martin. 176 00:09:04,021 --> 00:09:05,355 AYGTK: Sandra Bland. 177 00:09:06,133 --> 00:09:07,831 Ayrıca diğerleri. 178 00:09:08,834 --> 00:09:12,849 1901 fuarının mirası, hayal edebileceğimizden 179 00:09:12,873 --> 00:09:16,103 daha fazla biçimde varlığını sürdürüyor. 180 00:09:18,315 --> 00:09:19,498 MJ: Mary Talbert 181 00:09:19,522 --> 00:09:21,623 ve Ulusal Siyahi Kadınlar Kuruluşu, 182 00:09:21,647 --> 00:09:24,522 linçlere ve siyahilerin suçluluğu efsanesine karşı 183 00:09:24,546 --> 00:09:26,537 hareketler başlattılar, 184 00:09:26,561 --> 00:09:30,101 tıpkı bugünkü siyahi kadınların Siyahların Hayatı Önemlidir hareketi gibi. 185 00:09:30,601 --> 00:09:33,481 JMR: Ayrıca Du Bois dahil, Siyahi Sergiyi yaratan 186 00:09:33,505 --> 00:09:35,357 ve onun için savaşan insanlar 187 00:09:35,381 --> 00:09:37,292 fuardan dört yıl sonra 188 00:09:37,316 --> 00:09:39,920 NAACP oluşumuna zemin hazırlayan 189 00:09:39,944 --> 00:09:42,135 Niagara Hareketini başlatmak için 190 00:09:42,159 --> 00:09:45,506 Buffalo'ya geldiler. 191 00:09:45,530 --> 00:09:47,212 AYGTK: 1901 fuarında 192 00:09:47,236 --> 00:09:50,030 garip bir deneyim yaşayanlar sadece siyahiler değildi. 193 00:09:50,403 --> 00:09:53,310 Resmi bir kılavuz, fuar ziyaretçilerine şunu söylüyordu: 194 00:09:53,334 --> 00:09:55,349 MJ: "Lütfen unutmayın," 195 00:09:55,373 --> 00:09:57,348 JMR: "bu kapıdan girdiğinizde," 196 00:09:57,372 --> 00:10:00,166 AYGTK: "artık şovun bir parçasısınız." 197 00:10:01,071 --> 00:10:03,141 "Buffalo'da"ki arşivi canlandırmak 198 00:10:03,165 --> 00:10:05,768 seyircilerin şunu sormasını sağladı: 199 00:10:05,792 --> 00:10:08,307 "Hâlâ kapıların ardında mıyız 200 00:10:08,331 --> 00:10:12,929 ve hâlâ şovun bir parçası mıyız?" 201 00:10:17,072 --> 00:10:20,485 (Müzik bitiyor) 202 00:10:20,509 --> 00:10:27,396 (Alkışlar ve tezahürat)