0:00:00.984,0:00:03.450 Esta é a minha "T-shirt"[br]de protesto favorita. 0:00:03.897,0:00:06.103 Diz: "Protejam a vossa gente". 0:00:06.217,0:00:09.440 Criámo-la na cave [br]do nosso centro comunitário. 0:00:09.420,0:00:11.824 Usei-a em manifestações, 0:00:11.858,0:00:14.250 em protestos e desfiles, 0:00:14.824,0:00:16.641 em vigílias à luz das velas, 0:00:16.665,0:00:20.284 com famílias que perderam entes queridos[br]devido à violência policial. 0:00:20.664,0:00:24.369 Vi como esta ética[br]de organização comunitária 0:00:24.412,0:00:27.308 tem conseguido alterar[br]práticas de detenção, 0:00:27.332,0:00:30.434 responsabilizar agentes individualmente 0:00:30.458,0:00:33.815 e permitir que as famílias[br]se sintam fortes e apoiadas 0:00:33.839,0:00:36.319 durante os momentos[br]mais negros da sua vida. 0:00:37.022,0:00:40.212 Porém, quando uma família[br]visitava o nosso centro e dizia: 0:00:40.246,0:00:43.581 "O meu ente querido foi preso,[br]o que é que podemos fazer?" 0:00:43.775,0:00:45.991 não sabíamos como traduzir 0:00:46.015,0:00:50.595 o poder da organização comunitária[br]que víamos nas ruas para os tribunais. 0:00:51.652,0:00:53.725 Sabíamos que não somos advogados, 0:00:53.725,0:00:56.661 e que não está ao nosso alcance[br]mudar as coisas. 0:00:57.017,0:01:00.184 Assim, apesar da nossa crença[br]na ação coletiva, 0:01:00.208,0:01:03.200 permitíamos que as pessoas[br]com que nos preocupávamos 0:01:03.224,0:01:05.547 fossem a tribunal sozinhas. 0:01:06.335,0:01:10.470 Nove em cada dez vezes [br]— e isto é verdade à escala nacional — 0:01:10.494,0:01:12.560 não tinham dinheiro para um advogado, 0:01:12.574,0:01:16.307 e, por isso, teriam um defensor público,[br]que faz um trabalho heroico, 0:01:16.331,0:01:19.135 mas, frequentemente,[br]com falta de recursos 0:01:19.150,0:01:21.823 e ocupado com demasiados processos. 0:01:21.963,0:01:25.831 Enfrentavam procuradores[br]que pediam condenações severas, 0:01:25.855,0:01:28.228 penas mínimas obrigatórias 0:01:28.252,0:01:32.237 e o preconceito racial[br]em todas as etapas do processo. 0:01:34.100,0:01:36.481 E assim, perante estas adversidades, 0:01:36.535,0:01:39.207 desprovidos do poder da comunidade, 0:01:39.421,0:01:41.957 sem saber como se orientarem[br]nos tribunais, 0:01:41.981,0:01:45.779 mais de 90% das pessoas que enfrentam[br]uma acusação penal, neste país, 0:01:45.803,0:01:47.739 aceitam um acordo judicial. 0:01:48.096,0:01:51.587 O que significa que nunca terão[br]aquele famoso dia no tribunal 0:01:51.601,0:01:54.804 de que se fala em programas[br]de televisão e em filmes. 0:01:55.807,0:02:01.392 Esta é a parte não contada da história [br]do encarceramento em massa nos EUA, 0:02:01.776,0:02:05.334 como nos tornámos[br]os maiores carcereiros do mundo. 0:02:05.623,0:02:09.305 Mais de dois milhões de pessoas[br]estão atualmente encarceradas neste país. 0:02:09.726,0:02:11.431 E as projeções dizem 0:02:11.471,0:02:15.206 que um em cada três homens negros [br]irá ver a prisão por dentro 0:02:15.236,0:02:18.820 em algum ponto da trajetória da sua vida. 0:02:20.546,0:02:22.571 Mas nós temos uma solução. 0:02:22.928,0:02:25.984 Decidimos ser irreverentes[br]quanto a essa ideia 0:02:26.008,0:02:29.102 de que só os advogados[br]podem causar impacto nos tribunais 0:02:29.587,0:02:31.990 e penetrar no sistema judicial 0:02:32.014,0:02:37.673 com o poder, a inteligência, e o engenho[br]da organização comunitária. 0:02:38.569,0:02:41.706 Chamamos-lhe a abordagem[br]de "defesa participativa". 0:02:42.286,0:02:45.167 É uma metodologia[br]para famílias e comunidades 0:02:45.191,0:02:47.733 cujos entes queridos[br]estão a enfrentar acusações 0:02:47.757,0:02:50.490 e como elas podem influenciar[br]o resultado desses processos 0:02:50.504,0:02:53.954 e transformar o panorama[br]do poder nos tribunais. 0:02:54.799,0:02:56.215 Como é que isso funciona? 0:02:56.239,0:02:59.331 As famílias, cujos entes queridos[br]enfrentam processos criminais, 0:02:59.331,0:03:01.008 assistem a uma reunião semanal 0:03:01.032,0:03:03.140 e são ao mesmo tempo[br]um grupo de apoio 0:03:03.144,0:03:05.637 e uma sessão de planeamento estratégico. 0:03:05.823,0:03:07.869 E vão construir uma comunidade 0:03:07.883,0:03:12.138 em lugar duma experiência[br]solitária e isolada. 0:03:12.755,0:03:15.065 Vão sentar-se num círculo 0:03:15.089,0:03:17.747 escrever os nomes dos seus entes[br]queridos num quadro, 0:03:17.771,0:03:19.700 e de quem ali está para dar apoio. 0:03:19.704,0:03:21.104 E coletivamente, 0:03:21.118,0:03:25.014 o grupo irá descobrir[br]meios tangíveis e diplomáticos 0:03:25.038,0:03:27.409 de influenciar o resultado do processo. 0:03:27.599,0:03:31.490 Vão rever o relatório da polícia[br]e descobrir incongruências, 0:03:31.514,0:03:33.671 vão descobrir áreas que exigem 0:03:33.695,0:03:36.213 mais investigações do advogado de defesa 0:03:36.227,0:03:38.286 e vão para o tribunal todos juntos, 0:03:38.300,0:03:40.164 para apoio emocional 0:03:40.188,0:03:44.569 mas também para que o juiz saiba[br]que a pessoa que tem na frente, 0:03:44.593,0:03:46.286 faz parte de uma comunidade maior 0:03:46.310,0:03:49.384 que investe no seu bem-estar e sucesso. 0:03:50.538,0:03:52.920 Os resultados têm sido espantosos. 0:03:53.506,0:03:56.498 Temos visto acusações a serem rejeitadas, 0:03:56.522,0:03:59.347 sentenças com uma redução significativa, 0:03:59.371,0:04:01.842 absolvições ganhas no julgamento 0:04:02.561,0:04:06.570 e, algumas vezes, têm-se salvado vidas. 0:04:06.450,0:04:08.935 Como no caso de Ramon Vasquez. 0:04:09.235,0:04:14.340 Pai de dois filhos, um homem[br]de família, camionista, 0:04:14.784,0:04:18.031 que foi injustamente acusado[br]dum homicídio relacionado com um gangue. 0:04:18.055,0:04:19.848 Era totalmente inocente, 0:04:19.872,0:04:22.739 mas enfrentava uma sentença[br]de prisão perpétua. 0:04:23.172,0:04:25.363 A família de Ramon foi[br]a uma dessas reuniões, 0:04:25.387,0:04:28.275 logo após a sua prisão e detenção, 0:04:28.319,0:04:30.208 e eles trabalharam neste modelo. 0:04:30.268,0:04:32.064 Durante o trabalho difícil, 0:04:32.078,0:04:34.658 descobriram uma grande contradição[br]no caso, 0:04:35.121,0:04:37.653 que abria buracos na investigação. 0:04:37.876,0:04:42.341 Conseguiram refutar deduções[br]perigosas dos detetives, 0:04:42.836,0:04:46.665 como o boné vermelho que acharam[br]quando invadiram a casa dele 0:04:46.689,0:04:50.405 que, de certa forma, o encaixava[br]no estilo de vida do gangue. 0:04:51.149,0:04:53.998 Pelas fotos e pelos registos, 0:04:54.022,0:04:58.639 conseguiram provar que o boné vermelho[br]era da equipa do filho dele 0:04:58.663,0:05:01.136 que Ramon treinava nos fins de semana. 0:05:02.107,0:05:04.243 E produziram informações independentes 0:05:04.267,0:05:07.109 que provavam que Ramon[br]estava do outro lado da cidade 0:05:07.133,0:05:09.382 na altura do alegado incidente, 0:05:09.396,0:05:11.385 através dos registos telefónicos 0:05:11.385,0:05:13.921 e dos recibos das lojas onde foram. 0:05:14.593,0:05:18.236 Ao fim de sete longos meses[br]de trabalho difícil da família, 0:05:18.260,0:05:21.291 com Ramon a manter-se estoico[br]dentro da cadeia, 0:05:21.315,0:05:24.464 conseguiram anular a acusação. 0:05:25.053,0:05:26.802 E levaram Ramon para casa 0:05:26.856,0:05:29.855 para viver a vida como devia estar a viver[br]há muito tempo. 0:05:30.260,0:05:31.773 Em cada novo caso, 0:05:31.807,0:05:33.785 as famílias identificam novos meios 0:05:33.805,0:05:36.255 de reforçar os conhecimentos[br]da comunidade 0:05:36.285,0:05:38.835 para ter impacto no sistema judiciário. 0:05:39.506,0:05:42.323 Íamos a muito mais audiências de sentença 0:05:42.347,0:05:44.694 e quando saíamos das audiências, 0:05:44.718,0:05:46.617 a caminho do estacionamento 0:05:46.641,0:05:49.974 depois de um ente querido de alguém[br]ter sido mandado para prisão, 0:05:49.998,0:05:52.633 a frase mais comum que ouvíamos 0:05:52.657,0:05:55.783 não era tanto "odeio aquele juiz," 0:05:55.807,0:05:58.579 ou " eu queria que tivéssemos[br]um advogado novo", 0:05:59.268,0:06:01.387 mas o que iam dizer era: 0:06:01.411,0:06:04.214 "Eu queria que o conhecessem[br]como nós conhecemos." 0:06:05.188,0:06:07.934 Assim, desenvolvemos[br]ferramentas e veículos 0:06:07.958,0:06:11.332 para as famílias poderem contar[br]toda a história dos seus entes queridos 0:06:11.332,0:06:14.223 para eles serem entendidos[br]como mais do que um caso. 0:06:14.360,0:06:17.606 Começaram a fazer aquilo a que chamamos[br]pacotes de biografia social, 0:06:17.630,0:06:22.177 nos quais as famílias fazem uma combinação[br]de fotos, de certificados e de cartas 0:06:22.201,0:06:25.930 que mostram os problemas passados,[br]as dificuldades e as conquistas, 0:06:25.954,0:06:28.715 as perspetivas e as oportunidades futuras. 0:06:29.025,0:06:33.382 Os pacotes de biografia social[br]funcionam tão bem nos tribunais 0:06:33.406,0:06:36.495 que evoluímos para vídeos[br]de biografia social, 0:06:36.749,0:06:39.066 documentários de dez minutos, 0:06:39.090,0:06:41.790 em que as pessoas[br]são entrevistadas em casa delas, 0:06:41.814,0:06:44.393 nas suas igrejas, nos locais de trabalho, 0:06:44.427,0:06:47.799 explicando quem era a pessoa[br]no pano de fundo da sua vida. 0:06:48.578,0:06:53.863 Foi a forma que tivemos para dissolver[br]as paredes do tribunal temporariamente 0:06:54.221,0:06:56.419 e, pelo poder do vídeo, 0:06:56.443,0:07:00.834 levar os julgamentos para fora do tribunal[br]e para dentro das comunidades, 0:07:00.858,0:07:05.088 para eles conseguirem entender[br]o total contexto da vida de alguém 0:07:05.112,0:07:08.200 cujo futuro estão a decidir. 0:07:09.046,0:07:14.298 Uma das primeiras biografias socais[br]feitas por nós foi a de Carnell. 0:07:14.665,0:07:15.968 Ele tinha ido às reuniões 0:07:16.002,0:07:18.971 porque tinha respondido[br]numa acusação de drogas de baixo nível. 0:07:18.985,0:07:20.773 E, anos depois de estar sóbrio, 0:07:20.797,0:07:23.156 foi preso com a acusação[br]de posse de drogas. 0:07:23.180,0:07:25.866 Mas enfrentava uma sentença[br]de cinco anos de prisão 0:07:25.890,0:07:28.716 por causa do sistema[br]de sentenças da Califórnia. 0:07:28.974,0:07:31.180 Nós conhecíamo-lo[br]sobretudo como pai. 0:07:31.204,0:07:33.334 Ele levava as filhas às reuniões 0:07:33.348,0:07:36.236 e brincava com elas no parque[br]do outro lado da rua. 0:07:36.310,0:07:38.483 E dizia: "Vejam, eu posso cumprir a pena, 0:07:38.497,0:07:41.745 "mas se eu lá entrar, eles vão tirar-me[br]as minhas meninas." 0:07:42.927,0:07:45.448 Assim, demos-lhe uma câmara[br]e dissemos-lhe: 0:07:45.448,0:07:48.456 "Tira algumas fotos do que é ser um pai." 0:07:48.758,0:07:52.916 Ele tirou fotos a fazer[br]o café da manhã para as filhas, 0:07:52.940,0:07:54.456 a levá-las para a escola, 0:07:54.480,0:07:58.117 e a levá-las a atividades depois da escola[br]e a fazendo os trabalhos de casa. 0:07:58.127,0:08:00.130 Foi esse conjunto fotográfico 0:08:00.174,0:08:03.794 que ele entregou ao seu advogado[br]que o usou na audiência de sentença. 0:08:04.197,0:08:08.275 O juiz, que inicialmente tinha indicado[br]uma sentença de cinco anos de prisão, 0:08:08.319,0:08:11.600 entendeu Carnell de uma maneira nova 0:08:11.466,0:08:14.839 e transformou os cinco anos de prisão 0:08:14.863,0:08:17.672 em seis meses[br]de um programa ambulatório 0:08:18.076,0:08:20.639 para Carnell poder estar com as filhas. 0:08:20.663,0:08:22.888 As filhas iriam ter o pai na vida delas. 0:08:22.918,0:08:26.481 E Carnell iria ter o tratamento[br]que estava a procurar. 0:08:27.688,0:08:31.101 Temos uma espécie de cerimónia 0:08:31.125,0:08:33.651 que usamos numa defesa participativa. 0:08:33.675,0:08:36.540 Como já disse, quando as famílias[br]vão às reuniões, 0:08:36.574,0:08:39.233 elas escrevem num quadro[br]o nome dos seus entes queridos, 0:08:39.247,0:08:41.943 nomes que ficamos a conhecer,[br]semana sim, semana não, 0:08:41.967,0:08:44.120 através das histórias das suas famílias, 0:08:44.120,0:08:47.125 e por quem todos torcemos,[br]oramos e temos esperança. 0:08:47.466,0:08:48.998 Quando ganhamos um processo, 0:08:49.022,0:08:51.262 quando conseguimos[br]a redução de uma sentença 0:08:51.282,0:08:52.982 ou a anulação de uma acusação, 0:08:52.982,0:08:55.022 ou quando ganhamos uma absolvição, 0:08:55.046,0:08:57.545 aquela pessoa,[br]cujo nome estava no quadro, 0:08:57.569,0:08:59.166 vai à reunião. 0:08:59.776,0:09:02.117 E quando surge o nome dela, 0:09:02.141,0:09:03.974 recebe um apagador, 0:09:03.998,0:09:06.268 ela caminha até ao quadro 0:09:06.292,0:09:08.275 e apaga o seu nome. 0:09:08.799,0:09:12.733 Por mais simples que isto pareça,[br]é uma experiência espiritual. 0:09:13.420,0:09:16.923 As pessoas aplaudem e choram. 0:09:17.277,0:09:19.903 Para as famílias que estão[br]a começar o seu percurso 0:09:19.927,0:09:22.172 e estão sentadas ao fundo da sala, 0:09:22.196,0:09:24.570 para saberem que existe[br]uma linha de chegada, 0:09:24.600,0:09:27.974 que um dia, elas conseguirão levar[br]os seus entes queridos para casa, 0:09:27.998,0:09:30.283 e vão poder apagar o nome dele 0:09:30.307,0:09:32.905 esta cerimónia[br]é profundamente inspiradora. 0:09:34.466,0:09:36.950 Estamos a treinar organizações[br]por todo o país 0:09:36.974,0:09:38.722 na defesa participativa. 0:09:38.746,0:09:41.722 Temos uma rede nacional[br]em mais de 20 cidades. 0:09:42.032,0:09:44.619 É uma igreja na Pensilvânia, 0:09:44.643,0:09:47.888 é uma associação de pais no Tennessee, 0:09:47.912,0:09:50.172 é um centro de juventude em Los Angeles. 0:09:50.614,0:09:53.970 A última cidade que adicionámos[br]à rede nacional 0:09:53.994,0:09:56.146 para crescer e aprofundar esta prática 0:09:56.170,0:09:57.845 foi a Filadélfia. 0:09:58.066,0:10:02.211 Começaram a sua primeira[br]reunião semanal de defesa participativa 0:10:02.235,0:10:03.885 na semana passada. 0:10:04.465,0:10:08.396 A pessoa que levámos [br]da Califórnia para Filadélfia 0:10:09.140,0:10:13.055 para partilhar o seu testemunho[br]e informá-los de que é possível, 0:10:13.339,0:10:15.186 foi Ramon Vasquez, 0:10:15.673,0:10:19.157 que saiu duma cadeia[br]em Santa Clara County, na Califórnia, 0:10:19.157,0:10:21.960 para inspirar uma comunidade[br]sobre o que é possível fazer 0:10:22.014,0:10:25.609 com a perseverança da comunidade[br]em todo o país. 0:10:27.145,0:10:32.343 Em todos os centros, ainda usamos[br]um sistema de medição que inventámos. 0:10:32.676,0:10:34.311 Chama-se "salvador de tempo". 0:10:34.335,0:10:37.145 É uma expressão que ainda usamos[br]nas reuniões semanais. 0:10:37.179,0:10:40.561 Quando uma família vai a uma reunião[br]pela primeira vez, dizemos-lhe: 0:10:40.645,0:10:42.887 "Se vocês não fizerem nada, 0:10:42.911,0:10:44.566 "o sistema está programado 0:10:44.566,0:10:47.331 "para dar aos vossos entes queridos [br]o 'tempo de serviço'. 0:10:47.351,0:10:49.526 "Esta é a linguagem que o sistema usa 0:10:49.526,0:10:52.170 "para quantificar[br]o tempo de encarceramento. 0:10:52.200,0:10:55.807 "Mas se vocês se envolverem[br]e participarem, 0:10:55.831,0:10:59.420 "podem transformar esse tempo [br]em tempo poupado. 0:11:00.091,0:11:03.572 "Ou seja, em casa com vocês, [br]a viver a vida que devia viver." 0:11:04.196,0:11:08.282 Para Carnell, por exemplo, [br]isso representou cinco anos poupados. 0:11:09.277,0:11:12.038 Quando somamos o tempo poupado 0:11:12.062,0:11:14.561 de todas as diferentes [br]defesas participativas 0:11:14.585,0:11:17.434 através do trabalho,[br]das reuniões e dos tribunais, 0:11:17.458,0:11:20.798 e da biografia social, [br]dos vídeos e dos pacotes, 0:11:21.387,0:11:27.393 temos 4218 anos poupados[br]ao tempo de prisão. 0:11:28.601,0:11:31.917 Estes anos são vidas de pais e filhos, 0:11:32.212,0:11:35.320 de jovens que vão para a faculdade[br]em vez de irem para a prisão. 0:11:35.320,0:11:38.457 Estamos a acabar[br]com um ciclo de sofrimento. 0:11:39.042,0:11:43.434 E quando considerarem que,[br]no meu estado natal da Califórnia, 0:11:44.430,0:11:49.875 custa 60 000 dólares manter alguém[br]no sistema penitenciário da Califórnia, 0:11:50.585,0:11:54.427 isso significa que essas famílias[br]estão a poupar aos seus Estados 0:11:55.363,0:11:56.980 um monte de dinheiro. 0:11:57.020,0:11:59.936 Eu não sou matemático,[br]eu não fiz as contas, 0:11:59.970,0:12:03.207 mas esse dinheiro e esses recursos[br]podiam ser atribuídos 0:12:03.231,0:12:05.516 a serviços de saúde mental, 0:12:05.540,0:12:08.538 a tratamento de drogas, ao ensino. 0:12:10.016,0:12:13.947 Nós usamos estas "T-shirts" nos tribunais 0:12:14.593,0:12:16.107 por todo o país. 0:12:16.347,0:12:18.440 As pessoas estão a usar esta "T-shirt" 0:12:18.470,0:12:21.903 porque querem proteger[br]imediatamente a sua gente 0:12:22.347,0:12:24.227 na sala de audiências. 0:12:24.407,0:12:26.553 Mas o que lhes estamos a dizer 0:12:26.553,0:12:29.749 é que, enquanto amadores, [br]eles estão a criar uma nova área, 0:12:29.749,0:12:31.551 um novo movimento, 0:12:31.575,0:12:35.622 que vai mudar para sempre o modo[br]como a justiça é entendida no nosso país. 0:12:36.683,0:12:37.834 Obrigado. 0:12:37.858,0:12:41.312 (Aplausos)