1 00:00:00,001 --> 00:00:02,406 Chris Anderson: Bem-vindo, Bill Gates. 2 00:00:02,830 --> 00:00:04,127 Bill Gates: Obrigado. 3 00:00:04,241 --> 00:00:06,376 CA: É um prazer ter-te aqui, Bill. 4 00:00:06,466 --> 00:00:09,260 Sabes, há três meses, tivemos aqui no TED uma conversa, 5 00:00:09,284 --> 00:00:10,494 sobre esta pandemia, 6 00:00:10,518 --> 00:00:13,919 e, nessa altura — acho que foi em finais de março — 7 00:00:13,919 --> 00:00:16,854 nessa altura tinham morrido menos de 1000 pessoas nos EUA 8 00:00:16,878 --> 00:00:19,934 e menos de 20 000 em todo o mundo. 9 00:00:20,058 --> 00:00:24,326 Agora, os números são de 128 000 mortos nos EUA 10 00:00:24,350 --> 00:00:27,127 e mais de meio milhão em todo o mundo, 11 00:00:27,151 --> 00:00:28,665 em três meses. 12 00:00:28,765 --> 00:00:30,021 Em três meses. 13 00:00:30,125 --> 00:00:34,982 Qual é a tua previsão do que é possível para o resto do ano? 14 00:00:35,046 --> 00:00:37,174 Analisas muitos modelos. 15 00:00:37,278 --> 00:00:41,180 Na tua opinião, quais podem ser os melhores e os piores cenários? 16 00:00:43,105 --> 00:00:46,488 BG: Bem, o número de cenários, infelizmente, é bastante grande, 17 00:00:46,512 --> 00:00:51,124 incluindo o facto de, ao entrarmos no outono, 18 00:00:51,148 --> 00:00:58,178 podermos ter uma taxa de mortalidade equivalente ao pior que tivemos em abril. 19 00:00:58,523 --> 00:01:00,683 Se houver muitos jovens contaminados, 20 00:01:00,707 --> 00:01:03,839 poderão, novamente, contagiar pessoas idosas, 21 00:01:03,863 --> 00:01:06,842 e assim chegará aos lares, 22 00:01:06,866 --> 00:01:08,867 aos refúgios dos sem-abrigo, 23 00:01:08,917 --> 00:01:11,723 os locais onde temos tido muitas das nossas mortes. 24 00:01:11,747 --> 00:01:15,181 No que diz respeito à inovação, de que provavelmente falaremos 25 00:01:15,205 --> 00:01:17,653 — diagnósticos, terapêuticas, vacinas — 26 00:01:17,677 --> 00:01:20,334 tem havido muitos progressos, 27 00:01:20,358 --> 00:01:24,141 mas nada que, efetivamente, altere o facto 28 00:01:24,165 --> 00:01:27,883 de que este outono nos EUA poderá ser bastante mau, 29 00:01:28,177 --> 00:01:32,652 e isto é pior do que eu esperava há um mês, 30 00:01:32,676 --> 00:01:35,745 o nível de mobilidade a que voltámos 31 00:01:35,769 --> 00:01:37,360 sem uso de máscaras, 32 00:01:37,384 --> 00:01:41,887 e, agora, o vírus chegou a muitas cidades 33 00:01:42,021 --> 00:01:46,980 onde ainda não tinha entrado de forma significativa, 34 00:01:47,674 --> 00:01:50,206 portanto vai ser um problema. 35 00:01:50,780 --> 00:01:54,297 Em caso algum conseguiremos baixar muito a atual taxa de mortalidade, 36 00:01:54,321 --> 00:01:57,516 que é cerca de 500 mortes por dia, 37 00:01:57,598 --> 00:02:01,118 mas há um risco significativo de voltarmos 38 00:02:01,142 --> 00:02:06,128 às 2000 mortes por dia, que já tivemos antes, 39 00:02:06,152 --> 00:02:09,829 porque não temos o distanciamento, 40 00:02:09,853 --> 00:02:11,465 a alteração de comportamento 41 00:02:11,509 --> 00:02:15,633 no mesmo nível que tivemos em abril e maio. 42 00:02:15,757 --> 00:02:19,242 E sabemos que este vírus é de alguma forma sazonal, 43 00:02:19,266 --> 00:02:21,571 de modo que o aumento das infeções, 44 00:02:21,595 --> 00:02:25,065 devido à temperatura, humidade, e maior permanência em casa, 45 00:02:25,089 --> 00:02:27,997 será pior à medida que entrarmos no outono. 46 00:02:28,258 --> 00:02:30,271 CA: Há cenários, em que, nos EUA, 47 00:02:30,295 --> 00:02:32,729 se extrapolarmos esses números, para o futuro, 48 00:02:32,769 --> 00:02:36,355 acabaremos com mais de 250 mil mortes, 49 00:02:36,379 --> 00:02:39,257 ainda este ano, se não formos cuidadosos, 50 00:02:39,301 --> 00:02:42,674 e a nível mundial, acho que as mortes, até ao final do ano, 51 00:02:42,708 --> 00:02:45,904 estarão na casa dos milhões. 52 00:02:45,938 --> 00:02:49,114 Há provas de que as temperaturas mais quentes do verão 53 00:02:49,138 --> 00:02:51,853 têm de facto ajudado? 54 00:02:53,004 --> 00:02:54,913 BG: Não há uma certeza absoluta, 55 00:02:54,937 --> 00:03:01,667 mas de certeza que o modelo IHME usou a estação do ano, 56 00:03:01,821 --> 00:03:03,929 incluindo temperatura e humidade, 57 00:03:03,989 --> 00:03:08,634 para tentar explicar por que razão maio não foi ainda pior. 58 00:03:08,788 --> 00:03:14,117 E à medida que fomos saindo e a mobilidade aumentou, 59 00:03:14,141 --> 00:03:20,032 os modelos esperavam mais infeções e mortes como consequência, 60 00:03:20,266 --> 00:03:22,827 e o modelo continuou a querer dizer: 61 00:03:22,881 --> 00:03:27,155 "Mas eu preciso usar esta sazonalidade 62 00:03:28,018 --> 00:03:30,262 "para explicar porque é que maio não foi pior, 63 00:03:30,316 --> 00:03:33,828 "porque é que junho não foi pior." 64 00:03:35,596 --> 00:03:39,487 E vemos no hemisfério sul, 65 00:03:39,511 --> 00:03:41,822 por exemplo, no Brasil, 66 00:03:41,846 --> 00:03:43,815 que está na estação oposta, 67 00:03:43,839 --> 00:03:48,093 e agora toda a América do Sul está com uma enorme epidemia. 68 00:03:48,117 --> 00:03:53,139 A África do Sul está com uma epidemia em rápido crescimento. 69 00:03:53,163 --> 00:03:55,141 Felizmente, a Austrália e Nova Zelândia, 70 00:03:55,165 --> 00:03:57,318 os últimos países do hemisfério sul, 71 00:03:57,342 --> 00:03:59,636 estão com números muito baixos, 72 00:03:59,670 --> 00:04:03,934 e, apesar de terem de continuar a combater o vírus, dizem: 73 00:04:03,998 --> 00:04:05,905 "Oh, temos 10 casos, 74 00:04:05,929 --> 00:04:09,149 "é um problema, vamos acabar com ele." 75 00:04:09,283 --> 00:04:14,350 Portanto, são um desses países incríveis que têm números tão baixos 76 00:04:14,374 --> 00:04:18,016 que os testes, a quarentena e o rastreio 77 00:04:18,040 --> 00:04:22,785 resultam para manter os números perto de zero. 78 00:04:23,109 --> 00:04:26,905 CA: Ajudados um pouco, talvez, pela facilidade de isolamento, 79 00:04:26,969 --> 00:04:29,602 e pela menor densidade populacional. 80 00:04:29,666 --> 00:04:31,994 Mas apesar disso, lá têm políticas inteligentes. 81 00:04:32,088 --> 00:04:33,946 BG: Sim, as coisas são tão exponenciais 82 00:04:33,970 --> 00:04:36,908 que um pouco de bom trabalho tem bons resultados. 83 00:04:36,932 --> 00:04:38,841 Não é um jogo linear. 84 00:04:38,945 --> 00:04:43,549 O rastreio dos contactos, com os números que temos nos EUA, 85 00:04:43,573 --> 00:04:45,810 é de extrema importância, 86 00:04:45,834 --> 00:04:48,274 mas não baixa até zero. 87 00:04:48,298 --> 00:04:49,897 Ajuda a manter os números baixos, 88 00:04:49,921 --> 00:04:52,941 mas a situação é demasiado avassaladora. 89 00:04:53,111 --> 00:04:56,355 CA: OK, então em maio e junho nos EUA, 90 00:04:56,379 --> 00:04:59,998 os números foram ligeiramente melhores do que alguns dos modelos previam, 91 00:05:00,042 --> 00:05:03,223 e é possível que isso seja, em parte, devido ao tempo mais quente. 92 00:05:03,257 --> 00:05:05,708 Agora estamos a assistir, digamos, 93 00:05:05,732 --> 00:05:10,961 a um aumento bastante alarmante de casos nos EUA? 94 00:05:11,711 --> 00:05:13,364 BG: Sim, eu diria 95 00:05:13,603 --> 00:05:17,149 — por exemplo, na área de Nova Iorque, 96 00:05:17,603 --> 00:05:20,715 os casos continuam a descer um pouco, 97 00:05:20,739 --> 00:05:22,896 mas noutras regiões do país, 98 00:05:22,920 --> 00:05:26,240 principalmente no sul, neste momento, 99 00:05:26,310 --> 00:05:28,614 há crescimentos que estão a contrabalançar isso, 100 00:05:28,614 --> 00:05:32,221 e há taxas de testes positivos em jovens 101 00:05:32,245 --> 00:05:38,505 que são realmente superiores ao que vimos mesmo nalgumas das regiões mais afetadas. 102 00:05:38,792 --> 00:05:42,955 Então, claramente, os jovens aumentaram a mobilidade 103 00:05:42,979 --> 00:05:46,624 mais do que os mais velhos, 104 00:05:46,812 --> 00:05:51,355 portanto, a estrutura etária é agora muito jovem, 105 00:05:51,379 --> 00:05:54,490 mas por causa dos agregados familiares multigeracionais, 106 00:05:54,514 --> 00:05:56,977 e das pessoas que trabalham em lares, 107 00:05:57,031 --> 00:05:59,999 infelizmente, haverá um retorno 108 00:06:00,733 --> 00:06:03,188 tanto do desfasamento de tempo como da transmissão 109 00:06:03,212 --> 00:06:05,007 para as pessoas mais velhas, 110 00:06:05,057 --> 00:06:07,527 o que levará ao aumento da taxa de mortalidade, 111 00:06:07,595 --> 00:06:09,643 que está baixa... 112 00:06:10,433 --> 00:06:15,008 desceu de 2000 para cerca de 500, neste momento. 113 00:06:15,653 --> 00:06:18,637 CA: E isso deve-se em parte ao desfasamento de três semanas 114 00:06:18,681 --> 00:06:21,691 entre o número de casos e o número de fatalidades? 115 00:06:21,725 --> 00:06:23,782 E poderá ser também, — talvez, em parte — 116 00:06:23,786 --> 00:06:26,899 porque tem havido algumas intervenções eficazes, 117 00:06:26,923 --> 00:06:29,346 e estamos, realmente, a ver a possibilidade 118 00:06:29,370 --> 00:06:32,076 de a taxa de mortalidade descer, efetivamente, um pouco 119 00:06:32,100 --> 00:06:34,694 agora que adquirimos algum conhecimento adicional? 120 00:06:34,892 --> 00:06:37,997 BG: Sim, certamente, a taxa de mortalidade é sempre mais baixa 121 00:06:37,997 --> 00:06:40,497 quando não se está sobrecarregado. 122 00:06:40,561 --> 00:06:43,445 Por isso, quando Itália estava sobrecarregada, 123 00:06:43,469 --> 00:06:46,108 Espanha, até mesmo Nova Iorque, no início, 124 00:06:46,132 --> 00:06:48,569 e, sem dúvida, a China, 125 00:06:48,593 --> 00:06:53,757 ali não foi possível assegurar o básico, 126 00:06:53,881 --> 00:06:56,674 tal como o oxigénio e outras coisas. 127 00:06:56,748 --> 00:07:00,267 Um estudo que a nossa fundação financiou no Reino Unido 128 00:07:00,291 --> 00:07:03,633 encontrou a única coisa além do Remdesivir, 129 00:07:03,657 --> 00:07:06,429 que é uma terapêutica comprovada, 130 00:07:06,453 --> 00:07:08,435 a dexametasona, 131 00:07:08,459 --> 00:07:11,159 que, em doentes graves, 132 00:07:11,183 --> 00:07:15,213 reduz a mortalidade em cerca de 20%, 133 00:07:15,237 --> 00:07:20,388 e há ainda vários outros medicamentos desses a surgir. 134 00:07:20,622 --> 00:07:23,835 A hidroxicloroquina nunca demonstrou dados positivos, 135 00:07:23,859 --> 00:07:26,161 por isso está praticamente excluída. 136 00:07:26,185 --> 00:07:28,528 Ainda há alguns ensaios a decorrer, 137 00:07:28,552 --> 00:07:31,145 mas a lista de coisas a serem testadas, 138 00:07:31,169 --> 00:07:35,545 incluindo, eventualmente, os anticorpos monoclonais, 139 00:07:35,569 --> 00:07:39,008 teremos mais algumas ferramentas no outono. 140 00:07:39,032 --> 00:07:42,686 Por isso, quando se fala de taxa de mortalidade, 141 00:07:42,710 --> 00:07:46,162 a boa notícia é que já temos alguma inovação, 142 00:07:46,186 --> 00:07:49,956 e teremos mais, mesmo no outono. 143 00:07:50,270 --> 00:07:53,244 Devemos começar a ter anticorpos monoclonais, 144 00:07:53,268 --> 00:07:57,350 que é a única terapêutica com que estou entusiasmado. 145 00:07:57,617 --> 00:08:01,232 CA: Na verdade, vou pedir-te que me fales um pouco mais sobre isso a seguir, 146 00:08:01,256 --> 00:08:03,707 mas, para encerrar o tema da taxa de mortalidade: 147 00:08:03,731 --> 00:08:06,149 num sistema de saúde que funciona bem. 148 00:08:06,281 --> 00:08:09,324 Por exemplo, os EUA, quando não estão sobrelotados, 149 00:08:09,348 --> 00:08:11,288 o que achas, 150 00:08:11,312 --> 00:08:14,887 de os números atuais de fatalidade estarem sensivelmente a crescer 151 00:08:14,911 --> 00:08:17,131 em percentagem do total de casos? 152 00:08:17,175 --> 00:08:20,052 Estamos abaixo de 1%, talvez? 153 00:08:20,488 --> 00:08:23,182 BG: Se encontrássemos todos os casos, sim, 154 00:08:23,206 --> 00:08:26,155 estamos claramente abaixo de 1%. 155 00:08:26,209 --> 00:08:31,006 As pessoas discutem, 0,4% ou 0,5%. 156 00:08:31,090 --> 00:08:34,523 Se incluirmos os assintomáticos, 157 00:08:34,607 --> 00:08:37,194 está provavelmente abaixo de 0,5%, 158 00:08:37,218 --> 00:08:39,162 e isso é uma boa notícia. 159 00:08:39,262 --> 00:08:43,188 Esta podia ter sido uma doença de 5%. 160 00:08:43,796 --> 00:08:46,991 As dinâmicas de transmissão desta doença 161 00:08:47,015 --> 00:08:53,195 são mais difíceis do que os especialistas previram. 162 00:08:54,179 --> 00:08:58,811 A quantidade de pré-sintomáticos e assintomáticos aumenta 163 00:08:58,835 --> 00:09:01,101 e o facto de não haver tosse, 164 00:09:01,125 --> 00:09:03,569 nesse caso, notava-se: "Atenção, estou a tossir." 165 00:09:03,693 --> 00:09:06,383 — muitas doenças respiratórias provocam tosse. 166 00:09:06,467 --> 00:09:09,609 Esta doença, na fase inicial, não é tossir. 167 00:09:09,669 --> 00:09:12,950 É cantar, rir, conversar, 168 00:09:13,000 --> 00:09:16,023 em particular para os super-transmissores, 169 00:09:16,047 --> 00:09:17,747 com cargas virais muito elevadas, 170 00:09:17,817 --> 00:09:19,556 que provocam esse contágio. 171 00:09:19,641 --> 00:09:21,717 Isto é uma novidade, 172 00:09:21,917 --> 00:09:23,855 e por isso, até os especialistas dizem: 173 00:09:23,875 --> 00:09:25,995 "Uau, fomos apanhados de surpresa." 174 00:09:25,995 --> 00:09:28,121 A quantidade de transmissão assintomática 175 00:09:28,161 --> 00:09:30,164 e o facto de não haver tosse 176 00:09:30,188 --> 00:09:33,439 não é uma peça importante como na gripe ou tuberculose. 177 00:09:33,901 --> 00:09:36,844 CA: Sim, essa é a esperteza diabólica do vírus. 178 00:09:36,908 --> 00:09:41,564 Qual a parte que essa transmissão não-sintomática 179 00:09:41,588 --> 00:09:43,583 representa na transmissão total? 180 00:09:43,637 --> 00:09:46,891 Tenho ouvido números que indicam que metade de todos os contágios 181 00:09:46,915 --> 00:09:49,643 são basicamente pré-sintomáticos. 182 00:09:49,982 --> 00:09:52,678 BG: Sim, se contarmos os pré-sintomáticos, 183 00:09:52,692 --> 00:09:56,438 então a maioria dos estudos mostram que são cerca de 40% 184 00:09:57,044 --> 00:10:00,767 e também há os totalmente assintomáticos. 185 00:10:00,841 --> 00:10:04,149 A quantidade de vírus que temos no aparelho respiratório superior 186 00:10:04,193 --> 00:10:05,744 não tem grande relação. 187 00:10:05,798 --> 00:10:08,828 Algumas pessoas terão aí muitos vírus e poucos nos pulmões, 188 00:10:08,862 --> 00:10:13,619 e o que apanhamos nos pulmões provoca sintomas muito maus 189 00:10:13,753 --> 00:10:16,716 — e noutros órgãos, mas sobretudo nos pulmões — 190 00:10:16,920 --> 00:10:19,364 e é quando procuramos tratamento. 191 00:10:19,398 --> 00:10:21,688 Por isso, o pior cenário em termos de transmissão 192 00:10:21,752 --> 00:10:24,451 é alguém que tem muito no trato respiratório superior 193 00:10:24,475 --> 00:10:26,739 mas quase nada nos pulmões, 194 00:10:26,803 --> 00:10:29,279 e que, por isso, não procura tratamento. 195 00:10:29,892 --> 00:10:31,348 CA: Certo. 196 00:10:31,388 --> 00:10:34,144 E, assim, se juntarmos os assintomáticos 197 00:10:34,198 --> 00:10:36,560 aos pré-sintomáticos, 198 00:10:36,594 --> 00:10:38,691 teremos mais de 50% da transmissão 199 00:10:38,715 --> 00:10:41,144 a partir de pessoas assintomáticas? 200 00:10:41,178 --> 00:10:45,056 BG: Bem, a transmissão é mais difícil de medir. 201 00:10:45,080 --> 00:10:48,679 Sabes, vemos alguns pontos críticos 202 00:10:48,853 --> 00:10:51,658 mas há uma grande questão com a vacina: 203 00:10:51,722 --> 00:10:55,972 será que, para além de evitar a doença, 204 00:10:55,996 --> 00:10:57,755 que é o que o ensaio vai verificar, 205 00:10:57,779 --> 00:11:01,003 também nos irá impedir de sermos transmissores? 206 00:11:01,217 --> 00:11:03,524 CA: Essa vacina é uma questão muito importante, 207 00:11:03,538 --> 00:11:05,036 vamos falar dela. 208 00:11:05,060 --> 00:11:08,254 Mas antes disso, há outras surpresas nos últimos meses 209 00:11:08,270 --> 00:11:10,370 que aprendemos acerca deste vírus 210 00:11:10,394 --> 00:11:13,846 que efetivamente influenciam a forma como devemos responder? 211 00:11:15,076 --> 00:11:19,494 BG: Ainda não conseguimos caracterizar quem são os super-transmissores 212 00:11:19,636 --> 00:11:21,934 em termos de conhecer o perfil, 213 00:11:21,958 --> 00:11:23,639 e podemos nunca vir a saber. 214 00:11:23,689 --> 00:11:25,614 Pode ser bastante aleatório. 215 00:11:25,658 --> 00:11:28,329 Se os pudéssemos identificar, 216 00:11:28,353 --> 00:11:30,866 eles são responsáveis pela maioria dos contágios, 217 00:11:30,890 --> 00:11:33,829 poucas pessoas com cargas virais elevadas. 218 00:11:33,953 --> 00:11:38,188 Mas infelizmente, não descobrimos isso. 219 00:11:38,788 --> 00:11:40,330 Neste modo de transmissão, 220 00:11:40,344 --> 00:11:42,918 se estivermos numa sala e ninguém falar, 221 00:11:42,978 --> 00:11:45,474 há menor transmissão. 222 00:11:45,828 --> 00:11:48,826 É em parte por isso que, apesar de haver transmissão nos aviões, 223 00:11:48,850 --> 00:11:50,551 ela é abaixo do esperado, 224 00:11:50,571 --> 00:11:53,679 em termos de medidas de proximidade de tempo, 225 00:11:53,911 --> 00:11:57,460 porque ao contrário, por exemplo, de um coro ou restaurante, 226 00:11:57,484 --> 00:12:02,845 não expiramos tanto, em conversas em voz alta, 227 00:12:03,309 --> 00:12:05,897 como noutros ambientes interiores. 228 00:12:06,169 --> 00:12:09,667 CA: O que achas da ética de alguém que entrasse num avião 229 00:12:09,747 --> 00:12:11,815 e se recusasse a usar máscara? 230 00:12:12,069 --> 00:12:15,156 BG: Se forem os donos do avião, não veria problema. 231 00:12:15,210 --> 00:12:18,033 Se houver outras pessoas no avião, 232 00:12:18,057 --> 00:12:21,091 isso ia colocar em perigo essas outras pessoas. 233 00:12:21,115 --> 00:12:22,843 CA: No início da pandemia, 234 00:12:22,897 --> 00:12:27,787 a OMS não aconselhou o uso de máscaras. 235 00:12:27,861 --> 00:12:30,074 Tinham receio de as retirar 236 00:12:30,104 --> 00:12:33,354 aos profissionais de saúde na linha da frente. 237 00:12:33,364 --> 00:12:36,859 Em retrospetiva, isso foi um erro terrível? 238 00:12:38,000 --> 00:12:39,311 BG: Sim. 239 00:12:40,420 --> 00:12:46,056 Todos os especialistas se sentem mal quanto ao valor das máscaras 240 00:12:46,120 --> 00:12:49,351 — que está de alguma forma relacionado com os assintomáticos. 241 00:12:49,385 --> 00:12:52,313 Se as pessoas tivessem muitos sintomas, 242 00:12:52,337 --> 00:12:53,829 como no Ébola, 243 00:12:55,498 --> 00:12:59,340 então saberíamos e elas seriam isoladas, 244 00:12:59,594 --> 00:13:03,150 pelo que não haveria necessidade de máscara. 245 00:13:03,501 --> 00:13:05,585 O valor das máscaras, 246 00:13:05,609 --> 00:13:09,427 o facto de as máscaras cirúrgicas terem uma distribuição diferente 247 00:13:09,451 --> 00:13:12,001 das máscaras normais, 248 00:13:12,025 --> 00:13:14,939 o facto de se poder incrementar tão bem as máscaras normais, 249 00:13:14,963 --> 00:13:20,516 o facto de pararem a transmissão dos pré-sintomáticos, nunca sintomáticos, 250 00:13:20,547 --> 00:13:22,141 é um erro. 251 00:13:22,415 --> 00:13:25,129 Mas não é conspiração. 252 00:13:25,683 --> 00:13:29,129 É algo que agora sabemos mais. 253 00:13:29,163 --> 00:13:32,265 E mesmo agora, as margens de erro sobre os benefícios das máscaras 254 00:13:32,309 --> 00:13:34,622 são mais altas do que gostaríamos de admitir, 255 00:13:34,646 --> 00:13:36,760 mas é um benefício significativo. 256 00:13:37,065 --> 00:13:40,521 CA: Certo. Vou começar com algumas perguntas da comunidade. 257 00:13:42,995 --> 00:13:44,543 Vamos passá-las ali. 258 00:13:44,997 --> 00:13:50,510 Jim Pitofsky: "Acha que a reabertura nos EUA foi prematura, 259 00:13:50,534 --> 00:13:55,847 "e, se sim, como podemos enfrentar esta pandemia com responsabilidade?" 260 00:13:57,963 --> 00:14:01,049 BG: Bem, a questão sobre como alcançamos compromissos 261 00:14:01,073 --> 00:14:05,702 entre os benefícios, digamos, de ir à escola 262 00:14:05,726 --> 00:14:10,180 versus o risco de as pessoas adoecerem, porque vão à escola, 263 00:14:10,204 --> 00:14:13,137 são questões muito difíceis 264 00:14:14,041 --> 00:14:19,062 e acho que ninguém pode afirmar: 265 00:14:20,053 --> 00:14:24,025 "Vou dizer como se fazem estes compromissos". 266 00:14:25,439 --> 00:14:28,380 Compreender onde temos a transmissão, 267 00:14:28,404 --> 00:14:31,423 e o facto de os jovens serem infetados 268 00:14:31,467 --> 00:14:35,579 e fazerem parte de uma cadeia de transmissão multigeracional, 269 00:14:35,663 --> 00:14:37,616 isso devia ser explicado. 270 00:14:37,950 --> 00:14:40,394 Se olharmos apenas para a saúde, 271 00:14:40,438 --> 00:14:43,453 acabámos com o confinamento demasiado cedo. 272 00:14:43,477 --> 00:14:46,862 Mas, em termos de saúde mental, 273 00:14:46,976 --> 00:14:53,686 e procurar coisas normais de saúde como vacinas e outros cuidados, 274 00:14:54,120 --> 00:14:56,465 traz benefícios. 275 00:14:56,519 --> 00:15:01,881 Acho que uma parte do desconfinamento criou mais riscos que benefícios. 276 00:15:02,423 --> 00:15:05,133 A rapidez com que se abriram os bares, 277 00:15:05,157 --> 00:15:07,812 será essencial para a saúde mental? 278 00:15:07,856 --> 00:15:09,274 Talvez não. 279 00:15:09,428 --> 00:15:13,355 Por isso, acho que não fomos sensatos no desconfinamento, 280 00:15:13,505 --> 00:15:19,208 porque tenho a certeza de que, à medida que o estudamos, 281 00:15:19,252 --> 00:15:25,166 vamos perceber que havia coisas que não devíamos ter permitido tão cedo. 282 00:15:25,420 --> 00:15:27,476 Mas, quando se trata das escolas, 283 00:15:27,510 --> 00:15:30,332 mesmo estando aqui hoje, 284 00:15:30,346 --> 00:15:34,779 o plano exato, para as escolas das cidades, no outono, 285 00:15:35,493 --> 00:15:39,348 eu não tenho uma visão preto e branco 286 00:15:39,822 --> 00:15:43,866 acerca dos equilíbrios relativos envolvidos aqui. 287 00:15:44,349 --> 00:15:49,443 Há benefícios enormes em deixar as crianças ir à escola, 288 00:15:50,226 --> 00:15:53,483 e como avaliamos o risco? 289 00:15:53,587 --> 00:15:57,345 Numa cidade com poucos casos, 290 00:15:57,479 --> 00:16:01,023 diria que o benefício está lá. 291 00:16:01,157 --> 00:16:03,900 Agora, isso significa que podíamos ficar surpreendidos. 292 00:16:03,930 --> 00:16:06,645 Os casos podiam aumentar e então tínhamos de mudar isso 293 00:16:06,669 --> 00:16:08,399 o que não é fácil. 294 00:16:08,433 --> 00:16:10,774 Mas acho que, nos EUA, 295 00:16:10,798 --> 00:16:15,599 haverá locais onde não haverá um bom equilíbrio. 296 00:16:15,693 --> 00:16:18,345 Portanto, quase todas as desigualdades 297 00:16:18,409 --> 00:16:22,652 pioraram com esta doença: 298 00:16:22,706 --> 00:16:26,717 o tipo de emprego, a ligação à Internet, 299 00:16:27,731 --> 00:16:31,032 a capacidade de a escola ensinar "online". 300 00:16:31,396 --> 00:16:33,801 Os trabalhadores de colarinho branco, 301 00:16:33,825 --> 00:16:35,678 as pessoas têm receio de reconhecer, 302 00:16:35,712 --> 00:16:37,906 mas alguns são mais produtivos, 303 00:16:37,950 --> 00:16:42,890 e apreciam a flexibilidade que o teletrabalho criou, 304 00:16:42,914 --> 00:16:44,971 e sentimos que isso é terrível 305 00:16:44,975 --> 00:16:49,793 quando pensamos nas pessoas que sofrem de tantas maneiras, 306 00:16:49,817 --> 00:16:52,823 incluindo quando as suas crianças não vão à escola. 307 00:16:52,927 --> 00:16:54,942 CA: De facto. Passemos à próxima pergunta: 308 00:16:55,016 --> 00:16:57,017 "Para nós, no Ruanda, 309 00:16:57,021 --> 00:16:59,372 "a intervenção política precoce fez a diferença. 310 00:16:59,446 --> 00:17:03,406 "Nesta altura, que intervenção política sugere agora para os EUA?" 311 00:17:03,470 --> 00:17:05,952 Bill, sonho com o dia em que sejas nomeado 312 00:17:05,952 --> 00:17:07,665 o czar do coronavírus 313 00:17:07,665 --> 00:17:10,321 com autoridade para falar ao público. 314 00:17:10,375 --> 00:17:12,411 O que farias? 315 00:17:13,088 --> 00:17:18,147 BG: Bem, as ferramentas de inovação 316 00:17:18,171 --> 00:17:22,672 estão onde eu e a Fundação temos provavelmente mais conhecimentos. 317 00:17:23,174 --> 00:17:27,275 Claramente, algumas das políticas, de reabertura foram demasiado generosas, 318 00:17:27,319 --> 00:17:30,620 mas acho que todos 319 00:17:31,471 --> 00:17:35,624 podiam empenhar-se nisso. 320 00:17:36,146 --> 00:17:37,724 Precisamos de liderança 321 00:17:37,788 --> 00:17:42,523 para reconhecer que ainda temos um grande problema, 322 00:17:43,147 --> 00:17:47,451 e não tornar isso numa coisa quase política, tipo: 323 00:17:47,565 --> 00:17:51,852 "Oh, não é brilhante o que fizemos?" 324 00:17:51,916 --> 00:17:53,568 Não, não é brilhante, 325 00:17:53,568 --> 00:17:57,977 mas há muitas pessoas, incluindo os especialistas, 326 00:17:58,001 --> 00:18:00,677 há muitos que não perceberam 327 00:18:00,691 --> 00:18:04,991 e todos desejam que, qualquer que seja a ação que tomem, 328 00:18:05,015 --> 00:18:07,728 terem-na tomado na semana anterior. 329 00:18:07,958 --> 00:18:09,805 As ferramentas de inovação, 330 00:18:09,855 --> 00:18:14,246 é nisso que a Fundação trabalha: 331 00:18:15,750 --> 00:18:18,608 nos anticorpos, vacinas. 332 00:18:18,812 --> 00:18:21,229 Temos uma profunda especialização, 333 00:18:21,259 --> 00:18:23,972 e está fora do sector privado, 334 00:18:23,996 --> 00:18:28,145 e temos uma espécie de capacidade neutra para trabalhar com todos os governos 335 00:18:28,169 --> 00:18:30,210 e empresas para escolher. 336 00:18:30,274 --> 00:18:32,580 Sobretudo quando produzimos sem lucro, 337 00:18:32,604 --> 00:18:34,910 qual deles deve receber os recursos? 338 00:18:34,990 --> 00:18:37,826 Não há nenhum sinal de mercado para isso. 339 00:18:38,690 --> 00:18:42,458 Os peritos têm de dizer: "OK, este anticorpo merece ser produzido. 340 00:18:42,482 --> 00:18:45,058 "Esta vacina merece ser produzida", 341 00:18:45,122 --> 00:18:50,091 porque temos uma produção limitada para ambas as coisas, 342 00:18:50,115 --> 00:18:53,912 e será entre empresas, o que nunca acontece num caso normal, 343 00:18:53,936 --> 00:18:56,086 em que uma empresa inventa 344 00:18:56,120 --> 00:18:59,777 e depois usamos as fábricas de muitas companhias 345 00:18:59,801 --> 00:19:03,442 para obter a quantidade máxima da melhor escolha. 346 00:19:03,862 --> 00:19:06,871 Então, eu estaria a coordenar essas coisas, 347 00:19:06,965 --> 00:19:11,686 mas precisamos de um líder que nos mantenha atualizados, 348 00:19:11,710 --> 00:19:13,562 seja realista, 349 00:19:13,683 --> 00:19:16,631 e nos mostre o comportamento certo, 350 00:19:16,655 --> 00:19:19,378 e conduza a linha da inovação. 351 00:19:20,246 --> 00:19:22,779 CA: Quero dizer, és um mestre em diplomacia 352 00:19:22,803 --> 00:19:24,444 pelo modo como falas do assunto. 353 00:19:24,498 --> 00:19:26,539 Por isso valorizo esse desconforto. 354 00:19:26,563 --> 00:19:29,686 Mas, digamos, falas regularmente com o Anthony Fauci, 355 00:19:29,710 --> 00:19:34,591 que é uma voz sensata nesta questão, na opinião da maioria. 356 00:19:34,825 --> 00:19:37,058 Mas até que ponto está ele bloqueado? 357 00:19:37,092 --> 00:19:40,210 Ele não pode desempenhar plenamente 358 00:19:40,234 --> 00:19:42,939 o papel que teria nestas circunstâncias. 359 00:19:43,171 --> 00:19:48,272 BG: O Dr. Fauci apareceu onde lhe foi permitido ter algum tempo de antena, 360 00:19:48,606 --> 00:19:52,614 e apesar de fazer afirmações realistas, 361 00:19:52,638 --> 00:19:54,810 o prestígio dele ficou intacto. 362 00:19:54,834 --> 00:19:56,802 Ele pode falar daquela maneira. 363 00:19:56,956 --> 00:20:00,939 Tipicamente, o CDC seria aqui a principal voz. 364 00:20:02,933 --> 00:20:04,895 Não é absolutamente necessário, 365 00:20:04,919 --> 00:20:07,495 mas em crises sanitárias anteriores, 366 00:20:07,519 --> 00:20:11,783 deixavam os peritos dentro do CDC ser essa voz. 367 00:20:11,798 --> 00:20:13,955 Eles são treinados para fazer isso, 368 00:20:13,955 --> 00:20:19,810 e, por isso, é um pouco estranho agora, o quanto temos de nos apoiar no Fauci 369 00:20:19,834 --> 00:20:21,645 e não no CDC. 370 00:20:21,749 --> 00:20:25,520 Devia ser o Fauci, que é um investigador brilhante, 371 00:20:25,544 --> 00:20:28,481 muito experiente, particularmente em vacinas. 372 00:20:28,731 --> 00:20:33,001 De certo modo, ele tornou-se, considerando o conselho alargado, 373 00:20:33,025 --> 00:20:36,134 que é o conselho epidemiológico 374 00:20:36,874 --> 00:20:39,365 e explicando-o na forma correta, 375 00:20:39,389 --> 00:20:40,859 em que ele reconhecerá; 376 00:20:40,883 --> 00:20:43,988 "OK, podemos ter aqui um novo recuo, 377 00:20:44,012 --> 00:20:47,307 "e é por isso que precisamos de nos comportar desse modo." 378 00:20:47,381 --> 00:20:53,084 Mas é fantástico poder ouvir a voz dele. 379 00:20:53,817 --> 00:20:55,246 CA: Às vezes. 380 00:20:55,450 --> 00:20:57,723 Passemos à próxima pergunta. 381 00:21:01,150 --> 00:21:03,988 Nina Gregory: "Como está o Bill e a Fundação 382 00:21:04,026 --> 00:21:08,316 "a lidar com a questão ética relativa aos países que recebem a vacina primeiro, 383 00:21:08,340 --> 00:21:10,147 "assumindo que descobrem uma?" 384 00:21:10,231 --> 00:21:12,140 Bill, aproveita este momento 385 00:21:12,210 --> 00:21:16,018 para falar sobre onde estamos na procura da vacina 386 00:21:16,042 --> 00:21:19,277 e quais são os aspetos chave que devemos considerar, 387 00:21:19,291 --> 00:21:21,752 quando seguimos notícias sobre este tema. 388 00:21:23,182 --> 00:21:26,574 BG: Há três vacinas que estão mais avançadas, 389 00:21:26,618 --> 00:21:28,244 se funcionarem: 390 00:21:28,298 --> 00:21:33,838 a da Moderna que, infelizmente, não será produzida facilmente em grande escala 391 00:21:34,282 --> 00:21:38,369 e, por isso, se funcionar, será sobretudo destinada aos EUA; 392 00:21:38,984 --> 00:21:41,558 depois temos a da AstraZeneca que vem de Oxford; 393 00:21:41,582 --> 00:21:43,224 e a da Johnson & Johnson. 394 00:21:43,291 --> 00:21:45,298 Estas são as três mais avançadas. 395 00:21:45,398 --> 00:21:48,149 E temos dados de animais 396 00:21:48,173 --> 00:21:54,234 que parecem potencialmente bons mas não são definitivos, 397 00:21:54,438 --> 00:21:56,630 em particular se funcionarão nos idosos, 398 00:21:56,664 --> 00:21:59,648 e teremos dados de seres humanos nos próximos meses. 399 00:21:59,800 --> 00:22:05,563 Estas três serão balizadas pelos testes de segurança e eficácia. 400 00:22:05,587 --> 00:22:07,756 Isto é, poderemos produzir essas vacinas 401 00:22:07,810 --> 00:22:10,337 mas em menor quantidade do que queremos. 402 00:22:10,351 --> 00:22:12,854 Poderemos produzi-las antes do fim do ano. 403 00:22:12,884 --> 00:22:15,128 Quanto aos testes da Fase 3 resultarem 404 00:22:15,162 --> 00:22:17,742 e ficarem concluídos antes do fim do ano, 405 00:22:17,836 --> 00:22:21,164 eu não estaria muito otimista. 406 00:22:21,728 --> 00:22:27,370 É na Fase 3 que temos mesmo de olhar para o perfil de segurança e de eficácia, 407 00:22:27,534 --> 00:22:29,064 mas os testes vão começar. 408 00:22:29,376 --> 00:22:33,782 Depois há quatro ou cinco vacinas que usam abordagens diferentes 409 00:22:33,806 --> 00:22:36,461 que podem estar três ou quatro meses mais atrasadas: 410 00:22:36,595 --> 00:22:40,296 Novavax, Sanofi, Merck. 411 00:22:40,870 --> 00:22:46,705 Portanto, estamos a criar capacidade de produção para muitas destas 412 00:22:47,139 --> 00:22:52,619 — neste preciso momento, estão a decorrer algumas negociações complexas — 413 00:22:53,443 --> 00:22:58,596 para conseguir fábricas que estarão dedicadas aos países mais pobres, 414 00:22:58,760 --> 00:23:01,304 chamados de rendimentos médios e baixos. 415 00:23:01,328 --> 00:23:04,050 E é n os projetos mais fáceis de produzir em maior escala 416 00:23:04,104 --> 00:23:08,167 — que incluem a AstraZeneca e a Johnson & Johnson — 417 00:23:08,191 --> 00:23:09,994 que nos vamos focar, 418 00:23:10,038 --> 00:23:11,734 nos que são baratos, 419 00:23:11,748 --> 00:23:15,480 e podemos construir uma única fábrica para produzir 600 milhões de doses. 420 00:23:15,534 --> 00:23:21,257 Portanto, há vários projetos de vacinas com potencial. 421 00:23:21,892 --> 00:23:25,218 Não prevejo nada antes do fim do ano, 422 00:23:25,242 --> 00:23:27,288 na melhor das hipóteses. 423 00:23:27,322 --> 00:23:30,861 Neste momento, não passam de projetos, 424 00:23:30,885 --> 00:23:35,420 que normalmente têm taxas de insucesso elevadas 425 00:23:36,300 --> 00:23:37,726 CA: Bill, a verdade é que, 426 00:23:37,730 --> 00:23:40,464 se tu e a tua Fundação não estivessem envolvidos 427 00:23:40,528 --> 00:23:43,514 a dinâmica de mercado levaria provavelmente a uma situação 428 00:23:43,538 --> 00:23:47,391 em que, logo que surgisse um candidato promissor a vacina, 429 00:23:47,415 --> 00:23:50,175 os países mais ricos iriam simplesmente agarrar, 430 00:23:50,199 --> 00:23:53,098 devorar toda a produção inicial disponível 431 00:23:53,112 --> 00:23:55,236 — demora algum tempo a produzi-las — 432 00:23:55,260 --> 00:23:58,446 e não restaria nada para os países pobres. 433 00:23:59,060 --> 00:24:01,651 O que estás efetivamente a fazer 434 00:24:01,675 --> 00:24:04,912 ao dar garantias de produção e capacidade 435 00:24:04,936 --> 00:24:07,117 a alguns destes candidatos, 436 00:24:07,161 --> 00:24:13,234 estás a tornar possível que, pelo menos uma parte das primeiras vacinas, 437 00:24:13,378 --> 00:24:15,735 chegue aos países mais pobres. 438 00:24:15,759 --> 00:24:17,176 Está correto? 439 00:24:17,176 --> 00:24:19,127 BG: Bem, não somos só nós, mas sim, 440 00:24:19,131 --> 00:24:21,784 temos aqui um papel central, 441 00:24:21,818 --> 00:24:24,316 juntamente com um grupo que criámos, 442 00:24:24,338 --> 00:24:28,015 o CEPI — Coalition for Epidemic Preparedness, 443 00:24:28,280 --> 00:24:31,837 e os líderes europeus concordam com isto. 444 00:24:32,191 --> 00:24:35,643 Nós temos os conhecimentos para olhar para cada um dos projetos e dizer: 445 00:24:35,673 --> 00:24:37,796 "OK, onde é que há uma fábrica no mundo 446 00:24:37,820 --> 00:24:40,045 "que tenha a capacidade para a produzir? 447 00:24:40,059 --> 00:24:42,475 "Onde devemos colocar o dinheiro inicial? 448 00:24:42,499 --> 00:24:44,260 "Quais serão os critérios 449 00:24:44,294 --> 00:24:47,106 "que nos levarão a colocar o dinheiro noutra?" 450 00:24:47,230 --> 00:24:51,189 Porque há pessoas do setor privado 451 00:24:51,333 --> 00:24:53,971 que realmente percebem deste assunto, 452 00:24:53,995 --> 00:24:56,339 e algumas delas trabalham para nós. 453 00:24:56,753 --> 00:24:59,669 Nós somos um parceiro de confiança nestas coisas, 454 00:24:59,693 --> 00:25:04,323 coordenamos muito, sobretudo na parte da produção. 455 00:25:05,614 --> 00:25:10,037 Normalmente, esperaríamos que os EUA pensassem nisto como um problema global, 456 00:25:10,047 --> 00:25:11,545 e se envolvessem. 457 00:25:11,565 --> 00:25:17,512 Até agora, não foi tomada nenhuma iniciativa nesta frente. 458 00:25:18,073 --> 00:25:22,086 Tenho falado com pessoas no Congresso e na Administração 459 00:25:22,110 --> 00:25:25,472 sobre quando chegará a próxima lei de ajuda 460 00:25:25,496 --> 00:25:30,269 em que, talvez, 1% possa ser para as ferramentas 461 00:25:30,293 --> 00:25:32,363 para ajudar o mundo inteiro. 462 00:25:32,417 --> 00:25:34,797 E, por isso, é possível, 463 00:25:34,941 --> 00:25:36,972 mas infelizmente, 464 00:25:38,176 --> 00:25:40,196 há aqui um vazio, 465 00:25:40,220 --> 00:25:42,118 o mundo já não é o que era, 466 00:25:42,178 --> 00:25:46,139 e muitas pessoas estão a intervir incluindo a nossa Fundação, 467 00:25:46,233 --> 00:25:48,739 a tentar ter uma estratégia, 468 00:25:48,763 --> 00:25:51,151 incluindo para os países mais pobres, 469 00:25:51,151 --> 00:25:56,742 que irão sofrer uma alta percentagem de mortes e efeitos negativos, 470 00:25:56,996 --> 00:26:00,229 incluindo a sobrecarga dos seus sistemas de saúde. 471 00:26:00,433 --> 00:26:03,364 A maioria das mortes será nos países em desenvolvimento, 472 00:26:03,364 --> 00:26:06,913 apesar do grande número de mortes que temos visto na Europa e EUA. 473 00:26:07,193 --> 00:26:09,456 CA: Gostava de ser mosca 474 00:26:09,480 --> 00:26:11,999 e ouvir-te a ti e à Melinda falar sobre isto, 475 00:26:12,063 --> 00:26:16,248 porque muitos dos, digamos... "crimes" éticos, 476 00:26:17,282 --> 00:26:21,106 executados por líderes que deviam ter mais juízo, 477 00:26:21,130 --> 00:26:25,410 uma coisa é não ser um bom exemplo na utilização da máscara, 478 00:26:25,434 --> 00:26:31,655 mas não ter um papel na ajuda ao mundo 479 00:26:31,679 --> 00:26:33,510 quando se enfrenta um inimigo comum, 480 00:26:33,534 --> 00:26:35,620 responder como uma só Humanidade, 481 00:26:35,664 --> 00:26:37,640 e em vez disso.... 482 00:26:38,040 --> 00:26:42,817 catalisar uma confusão inconveniente entre nações 483 00:26:42,841 --> 00:26:45,500 lutar pelas vacinas, por exemplo. 484 00:26:45,564 --> 00:26:51,329 Certamente que a História irá fazer um julgamento duro. 485 00:26:51,393 --> 00:26:53,552 Isto é revoltante. 486 00:26:54,798 --> 00:26:56,866 Não achas? Escapa-me alguma coisa? 487 00:26:57,010 --> 00:27:02,177 BG: Bem, não é tão linear como isso. 488 00:27:02,201 --> 00:27:04,833 Os EUA já contribuíram com mais dinheiro 489 00:27:04,857 --> 00:27:08,290 para financiar a pesquisa básica destas vacinas 490 00:27:08,314 --> 00:27:10,638 do que qualquer outro país, 491 00:27:10,982 --> 00:27:13,791 e essa pesquisa não é restrita. 492 00:27:13,845 --> 00:27:17,314 Não é como uma "realeza" que estipula: "Se aceitares o nosso dinheiro, 493 00:27:17,338 --> 00:27:19,630 "tens de pagar 'royalties' aos EUA." 494 00:27:19,654 --> 00:27:22,139 O financiamento da investigação 495 00:27:22,139 --> 00:27:23,873 é feito para toda a gente. 496 00:27:23,873 --> 00:27:26,467 O financiamento das fábricas é apenas para os EUA. 497 00:27:26,511 --> 00:27:30,802 O que torna isto difícil é que, em todos os outros problemas globais de saúde, 498 00:27:30,826 --> 00:27:34,243 os EUA lideram totalmente a erradicação da varíola, 499 00:27:34,277 --> 00:27:38,769 os EUA são os líderes na erradicação da poliomielite, 500 00:27:38,793 --> 00:27:44,891 com parceiros chave — CDC, OMS, Rotary, UNICEF e a nossa Fundação. 501 00:27:44,915 --> 00:27:48,024 Portanto, o mundo — e no VIH, — 502 00:27:48,098 --> 00:27:52,868 sob a liderança do presidente Bush, que era muito bipartidário, 503 00:27:52,891 --> 00:27:55,705 o PEPFAR era inacreditável. 504 00:27:55,909 --> 00:27:58,818 Salvou dezenas de milhões de vidas. 505 00:27:58,866 --> 00:28:02,938 E isso é o que o mundo sempre esperou dos EUA, 506 00:28:02,988 --> 00:28:05,171 que, pelo menos, estivesse na liderança, 507 00:28:05,185 --> 00:28:06,981 financeira, estrategicamente, 508 00:28:07,011 --> 00:28:10,507 como se conseguem estas fábricas para o mundo, 509 00:28:10,531 --> 00:28:14,840 nem que seja só para evitar que a infeção regresse aos EUA 510 00:28:14,840 --> 00:28:16,986 ou para manter a economia global a funcionar, 511 00:28:16,986 --> 00:28:18,992 o que é bom para o emprego nos EUA 512 00:28:18,992 --> 00:28:21,926 ter procura fora dos EUA. 513 00:28:21,990 --> 00:28:24,250 O mundo também está numa espécie de 514 00:28:24,284 --> 00:28:27,076 — digamos, há toda esta incerteza sobre qual irá resultar, 515 00:28:27,100 --> 00:28:30,823 e ainda a questão "OK, quem manda aqui?" 516 00:28:32,057 --> 00:28:35,491 Por isso a pior coisa, a saída da OMS, 517 00:28:35,515 --> 00:28:38,585 é uma dificuldade que esperamos seja remediada 518 00:28:42,312 --> 00:28:44,035 mais tarde ou mais cedo, 519 00:28:44,069 --> 00:28:46,920 porque precisamos dessa coordenação 520 00:28:46,944 --> 00:28:48,975 através da OMS. 521 00:28:49,488 --> 00:28:52,373 CA: Passemos a outra pergunta. 522 00:28:55,661 --> 00:28:58,837 Ali Kashani: "Há algum modelo, com especial sucesso, 523 00:28:58,861 --> 00:29:01,643 para lidar com a pandemia que tenha visto pelo mundo fora?" 524 00:29:03,760 --> 00:29:07,918 BG: Bem, é fascinante que, além da resposta antecipada, 525 00:29:08,052 --> 00:29:11,774 há efetivamente medidas, nas pessoas que testaram positivo, 526 00:29:11,808 --> 00:29:15,418 monitorizamos a oximetria do pulso, 527 00:29:15,442 --> 00:29:18,243 que é o nível de saturação de oxigénio no sangue, 528 00:29:18,267 --> 00:29:20,023 e que é um detetor muito barato. 529 00:29:20,057 --> 00:29:23,435 Assim, sabemos que devemos levá-los para o hospital bastante cedo. 530 00:29:23,519 --> 00:29:28,616 Estranhamente, os doentes não sabem quando o seu estado se está a agravar. 531 00:29:30,268 --> 00:29:34,531 É uma razão fisiológica interessante que não vou abordar. 532 00:29:34,675 --> 00:29:39,577 A Alemanha tem uma taxa de mortalidade bastante baixa, 533 00:29:39,601 --> 00:29:42,547 que têm conseguido graças a esse tipo de monitorização. 534 00:29:42,571 --> 00:29:45,600 E depois, claro, quando chegamos aos hospitais, 535 00:29:45,644 --> 00:29:50,497 aprendemos que o ventilador, ainda que muito bem intencionado, 536 00:29:50,497 --> 00:29:54,647 foi usado em demasia e da forma errada 537 00:29:54,761 --> 00:29:56,700 naqueles primeiros tempos. 538 00:29:56,764 --> 00:30:02,664 Portanto, a saúde — os médicos sabem muito mais sobre o tratamento agora. 539 00:30:02,941 --> 00:30:05,293 A maior parte disto, eu diria, é global. 540 00:30:05,367 --> 00:30:07,707 Usar o oxímetro de pulso como indicador precoce, 541 00:30:07,751 --> 00:30:09,501 poderá vir a tornar-se habitual, 542 00:30:09,525 --> 00:30:12,122 mas a Alemanha foi pioneira. 543 00:30:12,156 --> 00:30:18,072 E agora, claro, a dexametasona — felizmente é barata e é oral, 544 00:30:18,096 --> 00:30:20,067 e podemos aumentar a produção. 545 00:30:20,126 --> 00:30:22,397 Também é global. 546 00:30:25,061 --> 00:30:28,277 CA: Bill, quero perguntar-te uma coisa: 547 00:30:28,874 --> 00:30:31,819 como tem sido este processo todo para ti pessoalmente. 548 00:30:31,853 --> 00:30:37,522 Porque, estranhamente, apesar de a tua paixão e boas intenções, 549 00:30:38,094 --> 00:30:43,454 parece óbvio para quem tenha estado um momento consigo, 550 00:30:43,728 --> 00:30:47,771 há estas teorias de conspiração loucas sobre ti. 551 00:30:48,005 --> 00:30:50,669 Eu confirmei com uma empresa chamada Zignal 552 00:30:50,693 --> 00:30:53,082 que monitoriza os espaços na comunicação social. 553 00:30:53,266 --> 00:30:57,285 Eles dizem que, até agora, acho que apenas no Facebook, 554 00:30:57,309 --> 00:31:01,213 houve mais de quatro milhões de publicações 555 00:31:01,357 --> 00:31:06,709 que te associam a uma espécie de teoria de conspiração acerca do vírus. 556 00:31:07,133 --> 00:31:12,604 Eu li que houve uma sondagem em que 40% dos Republicanos 557 00:31:13,118 --> 00:31:16,925 acreditam que a vacina que irás lançar 558 00:31:16,949 --> 00:31:21,897 vai implantar um "microchip" nas pessoas para detetar a sua localização. 559 00:31:22,479 --> 00:31:25,971 Eu nem consigo acreditar nos números desta sondagem. 560 00:31:27,376 --> 00:31:30,449 E algumas pessoas estão a levar isto muito a sério, 561 00:31:30,473 --> 00:31:35,148 e algumas delas têm circulado na Fox News e não só, 562 00:31:35,172 --> 00:31:37,559 algumas pessoas levam isto tão a sério 563 00:31:37,617 --> 00:31:41,254 que fazem ameaças bastante horríveis. 564 00:31:41,734 --> 00:31:45,594 Parece que estás a fazer um bom trabalho, a relativizar isto, até certo ponto 565 00:31:45,608 --> 00:31:48,942 mas, de facto, quem mais esteve alguma vez nesta posição? 566 00:31:49,156 --> 00:31:51,191 Como estás a gerir isto? 567 00:31:51,225 --> 00:31:54,082 Em que tipo de mundo estamos a viver 568 00:31:54,106 --> 00:31:56,346 que deixa esta desinformação andar por aí? 569 00:31:56,366 --> 00:31:58,937 Como podemos ajudar a corrigi-la? 570 00:31:59,856 --> 00:32:01,831 BG: Não tenho a certeza. 571 00:32:04,539 --> 00:32:06,421 É uma coisa nova, 572 00:32:08,380 --> 00:32:11,403 e há teorias de conspiração. 573 00:32:11,677 --> 00:32:14,087 A Microsoft teve a sua parte de controvérsia, 574 00:32:14,111 --> 00:32:16,874 mas, pelo menos, estava relacionada com o mundo real. 575 00:32:17,128 --> 00:32:20,205 O Windows teve mais problemas do que devia? 576 00:32:20,275 --> 00:32:22,729 Sim, tivemos problemas de concorrência 577 00:32:22,793 --> 00:32:25,382 mas, pelo menos, eu sabia o que era. 578 00:32:25,426 --> 00:32:27,502 Devo dizer que, quando isso apareceu, 579 00:32:27,546 --> 00:32:31,233 o meu instinto foi brincar com isso. 580 00:32:31,467 --> 00:32:34,378 As pessoas têm dito que não foi apropriado, 581 00:32:34,418 --> 00:32:36,654 porque é um assunto muito sério. 582 00:32:37,870 --> 00:32:41,515 As pessoas vão estar menos dispostas a levar a vacina. 583 00:32:42,159 --> 00:32:45,112 E, claro, quando tivermos a vacina, 584 00:32:45,136 --> 00:32:46,968 será como as máscaras. 585 00:32:47,072 --> 00:32:49,463 Interessa abranger muitas pessoas, 586 00:32:49,567 --> 00:32:52,966 em particular se for uma vacina que impeça a transmissão. 587 00:32:52,990 --> 00:32:55,573 Haverá um grande benefício para a comunidade 588 00:32:55,621 --> 00:33:00,255 numa adoção alargada da vacina. 589 00:33:00,935 --> 00:33:04,688 Por isso, estou um pouco indeciso, 590 00:33:04,762 --> 00:33:07,009 sem saber o que dizer ou fazer, 591 00:33:07,009 --> 00:33:10,184 porque a conspiração é algo novo para mim. 592 00:33:12,897 --> 00:33:14,933 O que é que podemos dizer 593 00:33:14,937 --> 00:33:19,380 que não dê credibilidade a isto? 594 00:33:19,725 --> 00:33:24,455 O facto de uma comentadora da Fox News, Laura Ingraham, 595 00:33:24,479 --> 00:33:27,225 dizer que eu coloco "microchips" nas pessoas 596 00:33:27,275 --> 00:33:31,952 não é assim tão surpreendente porque é o que ouviram na televisão. 597 00:33:33,418 --> 00:33:35,103 É uma loucura. 598 00:33:35,427 --> 00:33:38,720 As pessoas estão claramente à procura de explicações mais simples 599 00:33:38,784 --> 00:33:42,091 do que ir estudar virologia. 600 00:33:43,379 --> 00:33:46,552 CA: Quero dizer, o TED é apolítico, 601 00:33:46,585 --> 00:33:49,192 mas acreditamos na verdade. 602 00:33:49,876 --> 00:33:51,818 Eu diria o seguinte: 603 00:33:52,082 --> 00:33:55,768 Laura Ingraham, deves ao Bill Gates um pedido de desculpas e um desmentido. 604 00:33:56,198 --> 00:33:57,466 Deves mesmo. 605 00:33:57,490 --> 00:33:59,218 E quem estiver a ver isto 606 00:33:59,252 --> 00:34:01,256 e pense, nem que seja por um minuto, 607 00:34:01,266 --> 00:34:03,916 que este homem está envolvido numa conspiração, 608 00:34:03,916 --> 00:34:05,443 precisa de um exame à cabeça. 609 00:34:05,443 --> 00:34:06,683 Estás louca. 610 00:34:06,687 --> 00:34:09,286 Muitos de nós conhecemos o Bill há anos 611 00:34:09,310 --> 00:34:11,780 e temos visto a sua paixão e empenho, 612 00:34:11,841 --> 00:34:14,368 para saber que tu estás louca. 613 00:34:14,392 --> 00:34:16,024 Esqueçamos isto 614 00:34:16,058 --> 00:34:19,293 e olhemos para o problema atual que é resolver a pandemia. 615 00:34:19,447 --> 00:34:20,957 Francamente, 616 00:34:21,011 --> 00:34:23,256 se alguém aqui na conversa tiver uma sugestão, 617 00:34:23,280 --> 00:34:25,015 uma sugestão positiva 618 00:34:25,025 --> 00:34:27,450 para como podemos livrar-nos de conspirações, 619 00:34:27,474 --> 00:34:29,558 porque umas alimentam outras. 620 00:34:29,691 --> 00:34:33,145 Agora "Oh, bem, eu diria isso, porque faço parte da conspiração," 621 00:34:33,195 --> 00:34:34,926 ou o que seja. 622 00:34:34,966 --> 00:34:37,452 Como regressamos a um mundo 623 00:34:37,520 --> 00:34:40,703 onde podemos confiar na informação? 624 00:34:40,777 --> 00:34:42,825 Temos de ser melhores nisso. 625 00:34:42,959 --> 00:34:45,520 Há outras perguntas da comunidade? 626 00:34:50,912 --> 00:34:52,615 Aria Bendix de Nova Iorque: 627 00:34:52,679 --> 00:34:55,831 "Qual é a sua recomendação pessoal para quem quer reduzir 628 00:34:55,855 --> 00:34:59,311 "o risco de infeção com o aumento de casos?" 629 00:35:00,369 --> 00:35:03,144 BG: Bem, é excelente se tiver um trabalho 630 00:35:03,168 --> 00:35:10,176 em que possa ficar em casa e fazê-lo através de reuniões virtuais, 631 00:35:10,380 --> 00:35:14,384 e mesmo uma parte da sua vida social, 632 00:35:14,515 --> 00:35:18,274 por exemplo, eu faço videochamadas com muitos amigos. 633 00:35:18,668 --> 00:35:21,745 Tenho amigos na Europa que não sei quando poderei ver, 634 00:35:21,799 --> 00:35:26,192 e marcamos chamadas regulares para falar. 635 00:35:26,696 --> 00:35:31,519 Se ficar bastante isolada, 636 00:35:31,543 --> 00:35:34,861 não corre grande risco. 637 00:35:37,512 --> 00:35:40,608 É quando nos juntamos a muitas outras pessoas, 638 00:35:40,730 --> 00:35:43,086 tanto no trabalho como na socialização, 639 00:35:43,120 --> 00:35:45,623 que criamos esse risco 640 00:35:45,647 --> 00:35:50,383 em particular, nas comunidades com um aumento de casos, 641 00:35:51,787 --> 00:35:54,284 mesmo que não venha a ser obrigatório, 642 00:35:54,488 --> 00:35:58,530 espero que os números da mobildiade mostrem as pessoas a corresponder 643 00:35:58,554 --> 00:36:04,860 e a minimizar esses contactos fora de casa. 644 00:36:05,121 --> 00:36:07,133 CA: Bill, será que te posso pedir 645 00:36:07,157 --> 00:36:09,046 que fales um pouco de filantropia. 646 00:36:09,107 --> 00:36:12,326 Obviamente, a tua fundação tem tido um papel enorme nisto, 647 00:36:12,350 --> 00:36:15,533 mas a filantropia em termos mais gerais. 648 00:36:15,783 --> 00:36:19,210 Começou o movimento Giving Pledge, 649 00:36:19,234 --> 00:36:22,059 recrutou todos esses multimilionários 650 00:36:22,113 --> 00:36:27,014 que se comprometeram a dar metade da sua fortuna 651 00:36:27,038 --> 00:36:28,972 antes ou depois da morte. 652 00:36:29,366 --> 00:36:30,871 Mas é mesmo difícil. 653 00:36:30,915 --> 00:36:33,042 É difícil dar tanto dinheiro. 654 00:36:33,066 --> 00:36:34,442 Tu próprio, creio, 655 00:36:34,507 --> 00:36:36,451 desde que o Giving Pledge começou 656 00:36:36,495 --> 00:36:39,945 — quando? Há 10 anos ou assim, não sei bem quando — 657 00:36:39,979 --> 00:36:43,207 mas creio que a tua fortuna duplicou desde essa altura 658 00:36:43,221 --> 00:36:46,579 apesar de seres o maior filantropo a nível mundial. 659 00:36:47,211 --> 00:36:51,954 Será que é de facto difícil dar dinheiro 660 00:36:52,148 --> 00:36:54,759 para tornar o mundo melhor? 661 00:36:54,968 --> 00:36:58,598 Ou os doadores mundiais, 662 00:36:58,598 --> 00:37:01,221 em especial os doadores realmente ricos, 663 00:37:01,245 --> 00:37:03,466 deviam comprometer-se com um calendário, 664 00:37:03,490 --> 00:37:07,272 como, "aqui está uma percentagem da minha fortuna, em cada ano, 665 00:37:07,296 --> 00:37:08,764 "e à medida que envelheço, 666 00:37:08,788 --> 00:37:10,345 "pode aumentar. 667 00:37:10,499 --> 00:37:12,697 "Se eu levar isto a sério, 668 00:37:12,727 --> 00:37:15,561 "tenho de dar — de algum modo, tenho de encontrar uma forma 669 00:37:15,561 --> 00:37:17,027 "de o fazer de forma eficaz." 670 00:37:17,061 --> 00:37:19,430 Esta é uma pergunta louca e injusta? 671 00:37:19,514 --> 00:37:22,943 BG: Bem, seria ótimo subir a percentagem, 672 00:37:22,977 --> 00:37:27,980 e o nosso objetivo, na Fundação Gates e na Giving Pledge, 673 00:37:28,174 --> 00:37:31,507 é ajudar as pessoas a encontrar causas com que tenham ligação. 674 00:37:31,681 --> 00:37:34,447 As pessoas dão por paixão. 675 00:37:34,521 --> 00:37:36,416 Sim, os números são importantes, 676 00:37:36,440 --> 00:37:39,323 mas há por aí tantas causas. 677 00:37:39,457 --> 00:37:42,718 A forma como vais escolher é, se vires alguém doente, 678 00:37:42,768 --> 00:37:45,520 vês alguém que não tem apoio social, 679 00:37:45,554 --> 00:37:48,417 vês algo que ajuda a reduzir o racismo. 680 00:37:48,631 --> 00:37:51,549 Ficas muito entusiasmado e, por isso, doas para essas causas. 681 00:37:51,573 --> 00:37:52,984 E, claro, 682 00:37:53,038 --> 00:37:55,245 algumas ofertas filantrópicas não resultam. 683 00:37:55,245 --> 00:38:00,121 Precisamos de aumentar a ambição dos filantropos. 684 00:38:00,504 --> 00:38:02,367 Agora, a filantropia colaborativa 685 00:38:02,401 --> 00:38:06,339 que estamos a tentar facilitar através do projeto Audacious 686 00:38:06,373 --> 00:38:09,592 — há mais quatro ou cinco grupos, que estão a juntar filantropos — 687 00:38:09,616 --> 00:38:11,031 é fantástica, 688 00:38:11,055 --> 00:38:14,207 porque eles aprendem uns com os outros, 689 00:38:14,231 --> 00:38:16,869 ganham confiança com os outros e dizem: 690 00:38:16,943 --> 00:38:21,059 "Eu dou x, e há mais quatro que contribuem 691 00:38:21,093 --> 00:38:24,377 "por isso conseguimos maior impacto" 692 00:38:24,431 --> 00:38:28,828 e felizmente, podem ter prazer mesmo quando descobrem, 693 00:38:28,878 --> 00:38:31,524 "OK, aquela doação particular não resultou muito bem, 694 00:38:31,538 --> 00:38:34,156 "mas continuemos." 695 00:38:34,206 --> 00:38:36,202 Portanto, filantropia, sim, 696 00:38:36,226 --> 00:38:38,897 gostava de ver a taxa subir, 697 00:38:38,921 --> 00:38:42,002 e as pessoas que continuam, 698 00:38:42,026 --> 00:38:43,436 é engraçado, 699 00:38:43,450 --> 00:38:45,391 é gratificante, 700 00:38:45,415 --> 00:38:49,523 escolhemos que membros da família participam. 701 00:38:49,677 --> 00:38:52,786 No meu caso, a Melinda e eu adoramos fazer isto juntos, 702 00:38:52,810 --> 00:38:54,287 aprender juntos. 703 00:38:54,365 --> 00:38:58,816 Algumas famílias vão até envolver as crianças nas atividades, 704 00:38:58,840 --> 00:39:00,669 por vezes as crianças pressionam. 705 00:39:00,750 --> 00:39:03,426 Quando se tem muito dinheiro, 706 00:39:03,450 --> 00:39:06,883 ainda se pensa num milhão de dólares como muito dinheiro, 707 00:39:06,907 --> 00:39:08,819 mas se tivermos milhares de milhões, 708 00:39:08,913 --> 00:39:11,055 devíamos dar centenas de milhões. 709 00:39:11,089 --> 00:39:15,221 Por isso, é de certa forma encantador, em termos do gasto pessoal, 710 00:39:15,245 --> 00:39:17,484 ficamos no nível onde estávamos antes. 711 00:39:17,561 --> 00:39:20,164 Socialmente é muito conveniente. 712 00:39:20,241 --> 00:39:23,241 Mas quando doamos, precisamos de aumentar a escala 713 00:39:23,305 --> 00:39:27,105 ou será o nosso testamento 714 00:39:28,779 --> 00:39:32,848 e não poderemos modelá-lo e apreciá-lo da mesma forma. 715 00:39:33,032 --> 00:39:34,293 Por isso, sem... 716 00:39:34,347 --> 00:39:36,329 — não o queremos obrigar — 717 00:39:36,409 --> 00:39:40,919 mas sim, tu e eu queremos inspirar filantropos 718 00:39:40,943 --> 00:39:44,482 para ver essa paixão, para ver essas oportunidades 719 00:39:44,506 --> 00:39:47,945 bastante mais rapidamente do que no passado, 720 00:39:47,979 --> 00:39:52,750 porque quer seja uma raça ou uma doença, ou todos os outros problemas sociais, 721 00:39:52,774 --> 00:39:57,280 a inovação onde a filantropia pode chegar e fazer depressa, 722 00:39:57,304 --> 00:40:00,425 se resultar, o governo pode vir atrás e ampliar. 723 00:40:00,569 --> 00:40:03,033 Deus sabe que precisamos de soluções, 724 00:40:03,037 --> 00:40:05,492 precisamos de esperança e progresso 725 00:40:07,533 --> 00:40:10,522 as expetativas são altas, 726 00:40:10,546 --> 00:40:13,542 que irão resolver problemas muito difíceis. 727 00:40:13,956 --> 00:40:17,518 CA: A maioria dos filantropos, mesmo os melhores, 728 00:40:17,542 --> 00:40:21,810 acham difícil dar mais do que uma percentagem da fortuna todos os anos, 729 00:40:21,834 --> 00:40:25,402 e, contudo, os mais ricos do mundo têm muitas vezes acesso 730 00:40:25,456 --> 00:40:27,941 a grandes oportunidades de investimento. 731 00:40:28,051 --> 00:40:31,322 Muitos estão a ganhar riqueza 7 a 10% mais em cada ano. 732 00:40:31,512 --> 00:40:33,777 Não será que, para ter uma oportunidade real, 733 00:40:33,821 --> 00:40:35,567 de dar metade da fortuna, 734 00:40:35,621 --> 00:40:39,581 chega-se a um ponto, em que é necessário planear dar 5, 6, 7, 8, 735 00:40:39,605 --> 00:40:41,943 10% da fortuna anualmente? 736 00:40:42,109 --> 00:40:46,688 E não é essa a lógica do que devia estar a acontecer? 737 00:40:46,992 --> 00:40:49,383 BG: Sim, há pessoas como Chuck Feeney, 738 00:40:49,407 --> 00:40:55,311 que deu um bom exemplo e deu todo o seu dinheiro. 739 00:40:56,641 --> 00:41:01,831 Até a Melinda e eu debatemos se devíamos aumentar a taxa que damos. 740 00:41:02,145 --> 00:41:05,887 Como dizes, temos tido muita sorte do lado do investimento, 741 00:41:05,911 --> 00:41:07,579 através de várias coisas. 742 00:41:07,637 --> 00:41:11,533 As fortunas de tecnologia têm-se saído bem, 743 00:41:11,693 --> 00:41:13,564 mesmo este ano, 744 00:41:13,588 --> 00:41:18,190 que é um daqueles grandes contrastes 745 00:41:18,942 --> 00:41:21,347 do que se passa no mundo. 746 00:41:21,957 --> 00:41:26,092 E acho mesmo que há uma expetativa que devíamos acelerar, 747 00:41:26,116 --> 00:41:28,876 e há uma razão para acelerar. 748 00:41:29,030 --> 00:41:32,686 O governo vai falhar numa série de necessidades. 749 00:41:32,710 --> 00:41:35,622 Sim, há toneladas de dinheiro do governo por aí, 750 00:41:35,646 --> 00:41:37,518 mas ajudar a que seja bem gasto, 751 00:41:37,552 --> 00:41:40,726 ajudar a encontrar lugares, não é interferir 752 00:41:40,770 --> 00:41:45,422 e se as pessoas estão dispostas a dar aos países em desenvolvimento, 753 00:41:45,422 --> 00:41:47,184 eles não têm governos 754 00:41:47,228 --> 00:41:51,527 que possam imprimir cheques de 15% do PIB, 755 00:41:51,611 --> 00:41:55,880 e, por isso, o sofrimento genericamente, a questão económica por si só, 756 00:41:55,904 --> 00:41:58,409 pondo a pandemia de lado, 757 00:41:58,433 --> 00:41:59,980 é trágico. 758 00:41:59,994 --> 00:42:02,680 É um retrocesso de cerca de cinco anos 759 00:42:02,704 --> 00:42:05,458 em termos do avanço destes países, 760 00:42:05,502 --> 00:42:09,665 e em poucos casos, é tão duro que a própria estabilidade do país 761 00:42:09,689 --> 00:42:11,707 está em causa. 762 00:42:12,249 --> 00:42:13,782 CA: Bom, Bill, 763 00:42:13,782 --> 00:42:18,885 Tenho grande admiração pelo que tu e a Melinda fizeram. 764 00:42:19,299 --> 00:42:22,365 Percorres este caminho apertado 765 00:42:22,389 --> 00:42:26,698 de tentar gerir tantas coisas diferentes, 766 00:42:26,801 --> 00:42:32,114 e o tempo que dedicas à melhoria do mundo em geral, 767 00:42:32,718 --> 00:42:34,422 e sem dúvida, o dinheiro 768 00:42:34,446 --> 00:42:36,180 e a paixão que aí colocas 769 00:42:36,225 --> 00:42:37,952 — é fantástico. 770 00:42:38,106 --> 00:42:42,337 Estou-te muito grato por teres estado este tempo connosco. 771 00:42:42,361 --> 00:42:43,996 Muito obrigado, 772 00:42:44,020 --> 00:42:45,760 e honestamente, o resto do ano, 773 00:42:45,784 --> 00:42:49,015 as tuas capacidades e recursos vão ser mais necessários do que nunca, 774 00:42:49,015 --> 00:42:50,571 por isso, boa sorte. 775 00:42:50,669 --> 00:42:51,883 BG: Obrigado. 776 00:42:51,917 --> 00:42:54,645 O trabalho é divertido e estou otimista. Obrigado, Chris.