0:00:00.001,0:00:02.941 Chris Anderson: Bill Gates, üdvözlöm. 0:00:02.941,0:00:04.127 Bill Gates: Köszönöm. 0:00:04.151,0:00:06.552 CA: Rendben. Örülök,[br]hogy itt van velünk, Bill. 0:00:06.576,0:00:09.310 Tudja, három hónapja[br]volt egy TED-es beszélgetésünk 0:00:09.334,0:00:10.494 erről a járványról – 0:00:10.518,0:00:14.044 március vége lehetett –,[br]és akkoriban, ha jól emlékszem, 0:00:14.068,0:00:16.854 Amerikában még 1000, 0:00:16.878,0:00:19.934 világszerte 20 000 alatt volt[br]a koronavírusban elhunytak száma. 0:00:19.958,0:00:24.326 Jelenleg nagyjából 128 000 halottnál[br]tartunk az USA-ban, 0:00:24.350,0:00:27.127 világszerte pedig félmillió körül, 0:00:27.151,0:00:28.650 három hónap alatt. 0:00:28.674,0:00:30.021 Három hónap alatt. 0:00:30.045,0:00:34.942 Ön szerint mi várható[br]az év hátralévő részében? 0:00:34.966,0:00:37.174 Sokféle modellt vizsgál meg. 0:00:37.198,0:00:40.957 Mit gondol, mi a legjobb[br]és a legrosszabb eshetőség? 0:00:43.105,0:00:46.488 BG: Sajnos a lehetőségek[br]igen széles skálán mozognak, 0:00:46.512,0:00:51.124 beleértve azt, hogy az ősz beálltával 0:00:51.148,0:00:53.446 a halálozási arány olyan méreteket ölthet, 0:00:53.446,0:00:58.499 amely vetekszik az áprilisban tapasztalt[br]legrosszabb adattal. 0:00:58.523,0:01:00.759 Ha sok fiatal fertőződik meg, 0:01:00.759,0:01:03.839 azok végül ismét időseket fertőznek meg, 0:01:03.863,0:01:06.842 a fertőzés újra megjelenik[br]az idősotthonokban, 0:01:06.866,0:01:08.023 hajléktalanszállókon, 0:01:08.047,0:01:11.723 azokon a helyeken,[br]ahol sok haláleset fordult elő. 0:01:11.747,0:01:15.181 A fejlesztések iránya,[br]amelyről valószínűleg szót ejtünk majd – 0:01:15.205,0:01:17.653 diagnosztika, terápia, védőoltás –, 0:01:17.677,0:01:20.334 jó előrelépést jelentenek, 0:01:20.358,0:01:24.141 ám ezek egyike sem változtat a tényen, 0:01:24.165,0:01:28.063 hogy az idei ősz[br]igen rossz lehet Amerikában, 0:01:28.087,0:01:32.652 és ez rosszabb, mint amire[br]egy hónapja számítottam volna. 0:01:32.676,0:01:35.745 A mozgásszabadság[br]visszaállításának mértéke, 0:01:35.769,0:01:37.210 a maszk mellőzése miatt 0:01:37.234,0:01:42.127 a vírus most már[br]sok olyan városban is elterjedt, 0:01:42.151,0:01:47.650 ahol korábban nem volt jelen különösebben. 0:01:47.674,0:01:50.756 Szóval az ősz nagy kihívás lesz. 0:01:50.780,0:01:54.362 Nincs rá eshetőség, hogy jóval alá menjünk[br]a jelenlegi halálozási aránynak, 0:01:54.362,0:01:57.574 ami napi körülbelül 500 halottat jelent, 0:01:57.598,0:02:01.118 ám jelentős a kockázat,[br]hogy ahogy korábban, 0:02:01.142,0:02:06.128 akár 2000 is lehet[br]a halottak száma naponta, 0:02:06.152,0:02:09.829 mert már nem tartjuk be olyan fokig 0:02:09.853,0:02:11.385 az új magatartásformát, 0:02:11.409,0:02:15.733 a fizikális távolságtartást,[br]mint azt tettük áprilisban és májusban. 0:02:15.757,0:02:19.242 Tudjuk, hogy a koronavírus is[br]némiképp szezonális, 0:02:19.266,0:02:21.571 így a fertőzés ereje, 0:02:21.595,0:02:25.065 mind a hőmérséklet és páratartalom,[br]mind a több bent töltött idő miatt, 0:02:25.089,0:02:27.337 fokozódik az ősz beálltával. 0:02:28.258,0:02:30.271 CA: Szóval egyes esetekben, 0:02:30.295,0:02:32.539 ha előrevetítjük a számokat, 0:02:32.563,0:02:33.763 számolhatunk akár... 0:02:33.787,0:02:36.355 már idén is negyedmillió halottal, 0:02:36.379,0:02:39.087 ha nem vagyunk elég óvatosak, 0:02:39.111,0:02:42.544 világszerte pedig, ha jól tippelek,[br]év végére több, 0:02:42.568,0:02:45.774 ismétlem: több millióan halhatnak meg. 0:02:45.798,0:02:49.114 Van-e arra bizonyíték, hogy a nyári hőség 0:02:49.138,0:02:51.802 esetleg a segítségünkre volt? 0:02:53.004,0:02:54.913 BG: Nincs rá abszolút bizonyíték, 0:02:54.937,0:03:01.937 viszont az IHME-modell[br]kifejezetten szezonális tényezőkkel, 0:03:01.961,0:03:03.910 pl. hőmérséklettel és páratartalommal 0:03:03.910,0:03:08.909 próbálta magyarázni,[br]hogy a május miért nem lett rosszabb. 0:03:08.909,0:03:14.117 Kijöttünk a karanténból,[br]a mobilitást jelző számok megugrottak, 0:03:14.141,0:03:20.242 a modellek több fertőzést[br]és halált jósoltak, 0:03:20.266,0:03:22.827 és az IHME-modell továbbra is 0:03:22.851,0:03:27.123 a szezonális eltérésekkel magyarázta, 0:03:28.018,0:03:30.142 hogy a május és június 0:03:30.166,0:03:34.182 miért nem lett rosszabb. 0:03:34.206,0:03:39.487 Közben látjuk, hogy a déli féltekén, 0:03:39.511,0:03:41.822 Brazíliában, 0:03:41.846,0:03:43.815 ahol pont az ellenkező évszakot írják, 0:03:43.839,0:03:48.093 egész Dél-Amerikában óriás járvány tombol. 0:03:48.117,0:03:53.139 A járvány hihetetlen gyorsan[br]terjed Dél-Afrikában. 0:03:53.143,0:03:54.997 Szerencsére Ausztráliát és Új-Zélandot, 0:03:54.997,0:03:57.318 a legdélebbi országokat a déli féltekén, 0:03:57.342,0:03:59.456 igen alacsony esetszám jellemzi, 0:03:59.480,0:04:03.014 és bár küzdeniük kell ellene, 0:04:03.038,0:04:05.685 arról beszélnek: "Ó, van 10 esetünk, 0:04:05.709,0:04:09.009 ez komoly, győzzük le." 0:04:09.033,0:04:14.350 Ezek azon csodás országok közül valók,[br]ahol alacsonyan tartják az esetszámokat, 0:04:14.374,0:04:18.016 a tesztelés, a karantén,[br]a kontaktkövetés működik, 0:04:18.040,0:04:23.085 a segítségükkel igen alacsonyan[br]tudják tartani az esetek számát. 0:04:23.109,0:04:26.535 CA: Valószínűleg némileg segítette őket,[br]hogy egyszerűbb az izoláció, 0:04:26.559,0:04:29.602 alacsonyabb a népsűrűség. 0:04:29.626,0:04:31.994 Mindazonáltal okos intézkedéseket hoztak. 0:04:32.018,0:04:33.946 BG: Minden hatványozottan történik, 0:04:33.970,0:04:36.908 pár jó intézkedés hatása messzire mutat. 0:04:36.932,0:04:38.841 Ez nem lineáris játék. 0:04:38.865,0:04:43.549 A kontaktkövetés[br]az amerikai esetszám tükrében 0:04:43.573,0:04:45.810 igen fontos tevékenység, 0:04:45.834,0:04:48.274 ám nem redukálhatjuk vele[br]nullára az esetek számát. 0:04:48.298,0:04:49.897 Segít csökkenteni, 0:04:49.921,0:04:52.633 ám ez igen nagy feladat. 0:04:53.111,0:04:56.355 CA: Májusban és júniusban[br]az Egyesült Államokban 0:04:56.379,0:04:59.578 a számok némileg jobban néztek ki,[br]mint amit a modellek jósoltak, 0:04:59.602,0:05:03.293 és azt feltételezik, hogy ennek háttérben[br]esetleg a melegebb időjárás áll. 0:05:03.317,0:05:05.708 Az esetek számában, mondhatjuk-e, 0:05:05.732,0:05:10.961 hogy igazán aggasztó kiugrások[br]látszanak az Egyesült Államokban? 0:05:11.711,0:05:13.071 BG: Ez így van – 0:05:13.603,0:05:17.579 mondjuk, a New York-i régióban 0:05:17.603,0:05:20.715 a megbetegedések száma enyhén csökken, 0:05:20.739,0:05:22.896 ám az ország más részeiben, 0:05:22.920,0:05:26.390 jelenleg elsősorban délen, 0:05:26.414,0:05:28.600 növekedés tapasztalható,[br]ami ellentételezi ezt, 0:05:28.664,0:05:32.221 plusz a pozitív teszteredmény aránya[br]a fiatalok körében 0:05:32.245,0:05:38.505 a jobban sújtott régiók[br]adatainál is magasabb. 0:05:38.529,0:05:42.955 A fiatalok nyilvánvalóan[br]nagyobb mértékben hagyták el a karantént, 0:05:42.979,0:05:46.915 mint ahogy az idősek növelték[br]mozgásszabadságukat, 0:05:46.915,0:05:51.355 vagyis a kormegoszlás jelenleg[br]a fiatalabbak felé tolódik, 0:05:51.379,0:05:54.490 ám a többgenerációs háztartások 0:05:54.514,0:05:56.807 és az idősek otthonában dolgozók miatt 0:05:56.831,0:06:00.709 sajnos a kormegoszlás ismét[br]az idősek felé tolódik majd, 0:06:00.733,0:06:03.188 és az időeltolódás, a fertőzésátvitel is 0:06:03.212,0:06:04.866 az időseknél csapódik le, 0:06:04.877,0:06:07.367 emiatt növekedni fog a halálozási arány, 0:06:07.391,0:06:10.409 ami most lecsökkent – 0:06:10.433,0:06:15.008 2000-ről egészen a jelenlegi 500-ra. 0:06:15.653,0:06:18.467 CA: Részben, mert adott[br]egy háromhetes időeltolódás 0:06:18.491,0:06:21.631 a megbetegedések[br]és a halálozások száma között? 0:06:21.655,0:06:23.982 Részben, mert esetleg 0:06:24.006,0:06:26.899 történtek hatékony beavatkozások, 0:06:26.923,0:06:29.346 sőt az is megeshet, 0:06:29.370,0:06:32.076 hogy az összesített halálozási arány[br]kissé csökken most, 0:06:32.100,0:06:34.234 hogy már bírunk némi extra tudással? 0:06:34.822,0:06:38.667 BG: Igen, a halálozási arány[br]mindig kisebb, 0:06:38.691,0:06:40.277 ha nincs túlterheltség. 0:06:40.301,0:06:43.445 Olaszországban, Spanyolországban,[br]Kínában kétségtelenül, 0:06:43.469,0:06:46.108 és eleinte New Yorkban is, 0:06:46.132,0:06:48.569 amikor tetőzött a túlterheltség, 0:06:48.593,0:06:53.204 alapvető dolgokat, 0:06:53.204,0:06:56.822 oxigént és hasonlókat[br]sem voltak képesek biztosítani, 0:06:56.822,0:06:59.917 Egy, az alapítványunk által[br]szponzorált tanulmány 0:06:59.917,0:07:03.633 az Egyesült Királyságban arra jutott,[br]hogy a remdesivir nevű hatóanyagon kívül 0:07:03.657,0:07:06.429 bizonyítottan terápiás hatása 0:07:06.453,0:07:08.435 csak a dexametazonnak van, 0:07:08.459,0:07:11.159 amely a súlyos betegeknél 0:07:11.183,0:07:15.213 20%-kal csökkentette a halálozási arányt, 0:07:15.237,0:07:20.288 és persze vizsgálnak még más dolgokat is. 0:07:20.312,0:07:23.835 A hidroxiklorokvin sosem[br]bizonyult eredményesnek, 0:07:23.859,0:07:26.161 végeztünk vele. 0:07:26.185,0:07:28.528 Folyik még néhány tesztelés, 0:07:28.552,0:07:31.145 ám azok alapján, amiket tesztelünk, 0:07:31.169,0:07:35.545 beleértve végül is[br]a monoklonális antitesteket is, 0:07:35.569,0:07:39.008 lesz néhány plusz fegyverünk őszre. 0:07:39.032,0:07:42.686 Ha tehát a halálozási[br]arányokról beszélünk, 0:07:42.710,0:07:46.162 a jó hír az, hogy máris rendelkezésünkre[br]áll néhány fejlesztés, 0:07:46.186,0:07:49.956 és több is lesz, már ősszel is. 0:07:49.980,0:07:53.346 Monoklonális antitesteket is[br]fogunk alkalmazni, 0:07:53.346,0:07:57.850 ez az a gyógymód,[br]ami miatt a legizgatottabb vagyok. 0:07:57.874,0:08:00.972 CA: Egy másodperc, és kérni fogom,[br]hogy erről meséljen még többet, 0:08:00.976,0:08:03.674 ám a halálozási arány kapcsán[br]tisztázni szeretném: 0:08:03.674,0:08:05.637 egy jól működő egészségügyi rendszerben, 0:08:05.661,0:08:09.324 ha Amerikát vesszük,[br]és a kórházak nem túlzsúfoltak, 0:08:09.348,0:08:11.288 ön szerint 0:08:11.312,0:08:14.887 százalékosan hogyan alakul[br]a jelenlegi halálos esetek száma 0:08:14.911,0:08:17.001 az összes esetszámhoz képest? 0:08:17.025,0:08:19.568 Egy százalék alatt van? 0:08:20.488,0:08:23.182 BG: Ha minden esetet azonosítanak, igen, 0:08:23.206,0:08:25.985 jóval egy százalék alatt lehet. 0:08:26.009,0:08:31.066 Többek szerint 0,4-0,5 százalék. 0:08:31.090,0:08:34.583 Ha beszámítjuk[br]a tüneteket nem produkálókat, 0:08:34.607,0:08:37.194 akkor is valószínűleg 0,5 alatt marad, 0:08:37.218,0:08:38.741 ami jó hír. 0:08:38.765,0:08:43.328 Lehetett volna ez ötszázalékos[br]halálozási arányú járvány is. 0:08:43.796,0:08:49.918 E járvány terjedési dinamikája rosszabb, 0:08:49.918,0:08:54.015 mint amire a szakemberek[br]valaha is számítottak. 0:08:54.039,0:08:58.811 Jellemző a tünetek megjelenése előtti[br]és a tünetmentes terjedés is, 0:08:58.835,0:09:01.101 és az, hogy nincs köhögés, 0:09:01.125,0:09:03.669 amely jelezné számunkra, hogy baj van – 0:09:03.693,0:09:06.383 holott a legtöbb légúti megbetegedés[br]köhögéssel jár. 0:09:06.407,0:09:09.391 Ez viszont a korai szakaszban[br]nem köhögéssel terjed, 0:09:09.415,0:09:13.370 hanem különösen a szuperterjesztők – 0:09:13.394,0:09:16.222 magas vírusterhelésű emberek – esetében, 0:09:16.222,0:09:17.757 az éneklés, nevetés, beszéd 0:09:17.781,0:09:18.933 okozza a terjedést, 0:09:18.957,0:09:21.893 ami elég szokatlan, 0:09:21.917,0:09:26.128 szóval még a szakértők is azt mondogatják:[br]"Hű, ez meglepetésként ért minket." 0:09:26.128,0:09:27.561 A tünetmentes terjedés miatt, 0:09:27.561,0:09:30.164 és mivel nem jár köhögéssel, 0:09:30.188,0:09:33.339 nem tűnik olyan komolynak,[br]mint az influenza vagy a TBC. 0:09:33.901,0:09:36.844 CA: Igen, ez az ördögi a vírusban. 0:09:36.868,0:09:41.564 Vajon az összes fertőzés hány százaléka 0:09:41.588,0:09:43.503 történik tünetmentes átvitel során? 0:09:43.527,0:09:46.891 Úgy hallottam, az összes átvitelnek[br]akár a fele is történhet 0:09:46.915,0:09:49.225 tulajdonképp a tünetek megjelenése előtt. 0:09:49.982,0:09:52.578 BG: Ha a tünetek megjelenése[br]előtti eseteket vesszük, 0:09:52.602,0:09:56.568 a legtöbb tanulmány[br]40 százalékra teszi ezt a számot, 0:09:57.044,0:10:00.767 és vannak olyanok, akiknél sosem[br]jelentkeznek tünetek. 0:10:00.791,0:10:04.169 A felső légutakban megjelenő[br]vírusok mennyisége 0:10:04.193,0:10:05.634 változó. 0:10:05.658,0:10:08.678 Néhányak felső légutaiban sok lesz,[br]míg a tüdőben igen kevés, 0:10:08.702,0:10:13.729 és az igazán komoly tüneteket a tüdőben – 0:10:13.753,0:10:16.896 más szervekben is – de elsősorban[br]a tüdőben lévő vírusok okozzák, 0:10:16.920,0:10:19.234 ezzel fordulunk hát orvoshoz. 0:10:19.258,0:10:21.318 A terjedés szempontjából a legrosszabb, 0:10:21.342,0:10:24.451 ha valakinek sok vírus[br]található a felső légútjaiban, 0:10:24.475,0:10:26.689 de szinte semmi a tüdejében, 0:10:26.713,0:10:29.006 így nem kér orvosi segítséget. 0:10:29.892,0:10:31.058 CA: Rendben. 0:10:31.082,0:10:34.024 Szóval, ha összeadjuk a tünetmentesen 0:10:34.048,0:10:36.420 és a tünetek megjelenése[br]előtt terjesztőket, 0:10:36.444,0:10:38.691 akkor az átvitelek[br]több mint 50 százalékát 0:10:38.715,0:10:40.994 tüneteket nem produkálók okozzák? 0:10:41.018,0:10:45.056 BG: Igen, az átvitelt nehéz mérni. 0:10:45.080,0:10:48.829 Ismerünk bizonyos gócpontokat[br]és pár más dolgot, 0:10:48.853,0:10:51.658 ám a vakcinával kapcsolatos nagy kérdés: 0:10:51.682,0:10:55.972 vajon azon túl, hogy elkerülhetjük[br]általa a betegséget, 0:10:55.996,0:10:57.755 amit a kísérletek tesztelnek, 0:10:57.779,0:11:01.193 vajon megakadályozza a terjesztést is? 0:11:01.217,0:11:02.424 CA: A vakcina 0:11:02.428,0:11:04.906 olyan sarkalatos pont,[br]hogy mindjárt rá is térhetünk. 0:11:04.910,0:11:05.914 Ám előtte még valami: 0:11:05.914,0:11:08.416 van-e bármi más meglepetés[br]a vírus kapcsán, 0:11:08.440,0:11:10.400 amelyre az elmúlt hónapokban derült fény, 0:11:10.414,0:11:13.909 és hatással van arra, hogyan reagálunk? 0:11:14.846,0:11:19.612 BG: Nem tudjuk meghatározni,[br]kik a szuperterjesztők, 0:11:19.636,0:11:21.934 mi tesz valakit azzá, 0:11:21.958,0:11:23.365 és lehet, sosem fogjuk tudni. 0:11:23.389,0:11:25.394 Lehet, hogy ez teljesen véletlenszerű. 0:11:25.418,0:11:28.329 Ha azonosítani tudnánk őket: 0:11:28.353,0:11:30.866 ők felelnek az átvitelek többségéért, 0:11:30.890,0:11:33.829 néhány igen magas vírusterhelésű ember. 0:11:33.853,0:11:38.599 Sajnálatos mód még nem jöttünk rá,[br]hogyan azonosítsuk őket. 0:11:38.599,0:11:40.090 Ha egy olyan szobában vagyunk, 0:11:40.114,0:11:42.764 ahol senki nem beszél, 0:11:42.788,0:11:45.804 kevesebb átvitel történik. 0:11:45.828,0:11:48.826 Részben ezért van az,[br]hogy bár repülőn is terjedhet a fertőzés, 0:11:48.850,0:11:53.887 kevesebb az átvitel, mint gondolnák,[br]az idők és távolságok mérése alapján, 0:11:53.911,0:11:57.460 mert mondjuk egy énekkarral[br]vagy étteremmel ellentétben 0:11:57.484,0:12:03.285 itt nem lélegzünk ki[br]hangos beszéd közepette annyira, 0:12:03.309,0:12:05.897 mint más beltéri környezetben. 0:12:05.921,0:12:07.095 CA: Hm... 0:12:07.119,0:12:10.407 Mennyire tart etikusnak valakit,[br]aki úgy száll fel a repülőre, 0:12:10.431,0:12:11.955 hogy elutasítja a maszkviselést? 0:12:11.979,0:12:15.156 BG: Ha az övé a gép, rendben. 0:12:15.180,0:12:18.033 Ha mások is vannak a repülőn, 0:12:18.057,0:12:21.091 akkor viszont őket is veszélybe sodorja. 0:12:21.115,0:12:22.593 CA: A járvány korai szakaszában 0:12:22.617,0:12:27.787 a WHO azt ajánlotta,[br]az emberek ne viseljenek maszkot. 0:12:27.811,0:12:33.250 Attól tartottak, hogy nem jut elég[br]az egészségügyi ellátásban dolgozóknak. 0:12:33.274,0:12:37.566 Visszatekintve: nagyot hibáztak ezzel? 0:12:38.000,0:12:39.541 BG: Igen. 0:12:40.420,0:12:46.226 A szakértőket rosszul érinti,[br]hogy a maszk jelentőségét lebecsülték – 0:12:46.250,0:12:49.271 ez összeköthető valamelyest[br]a tünetmentes betegekkel; 0:12:49.295,0:12:52.313 ha volnának tünetek, 0:12:52.337,0:12:54.839 mint az Ebola esetében például, 0:12:55.498,0:12:59.570 akkor tudnánk a betegségről,[br]karanténba vonulnánk, 0:12:59.594,0:13:02.888 és nem lenne szükség maszkfélére. 0:13:03.381,0:13:05.585 A maszk jelentősége kapcsán 0:13:05.609,0:13:09.427 tény, hogy az orvosi maszkokat[br]más forrásból szerezték be, 0:13:09.451,0:13:12.001 mint a normál maszkokat. 0:13:12.025,0:13:14.939 Tény: a normál maszkok széles körben,[br]jól elterjedhettek. 0:13:14.963,0:13:18.696 Tény: a normál maszkok megakadályozhatják[br]a tünetek jelentkezése előtti 0:13:18.720,0:13:20.523 és tünetmentes átviteleket. 0:13:20.547,0:13:22.391 Szóval: hiba volt. 0:13:22.415,0:13:25.569 De nem konspiráció. 0:13:25.593,0:13:29.469 Olyasvalami ez, amiről már többet tudunk. 0:13:29.493,0:13:32.125 A maszk előnyeivel kapcsolatos[br]hibahatáraink még most is 0:13:32.149,0:13:33.942 tágabbak, mint azt elismernénk, 0:13:33.966,0:13:35.960 ám a maszkviselés nagy előnyt jelent. 0:13:36.798,0:13:39.301 CA: Rendben, íme néhány kérdés 0:13:39.325,0:13:40.641 a közösség részéről. 0:13:42.805,0:13:44.353 Tegyük ki őket a képernyőre. 0:13:44.957,0:13:50.510 Jim Pitofsky: "Gondolják, hogy az amerikai[br]újranyitási kísérlet korai volt, 0:13:50.534,0:13:55.847 és ha igen, meddig mehetünk el, hogy[br]felelősen szálljunk szembe a járvánnyal? 0:13:57.963,0:14:01.049 BG: A kérdés, hogyan kössünk[br]kompromisszumot 0:14:01.073,0:14:05.702 például az iskolába járás előnyei 0:14:05.726,0:14:10.180 és a fertőzés kockázata között,[br]melyet az iskolába járás jelent; 0:14:10.204,0:14:13.137 ezek igen nehéz kérdések, 0:14:13.161,0:14:20.029 amelyekre nem hinném,[br]hogy bárki úgy felelhetne: 0:14:20.053,0:14:24.025 "Majd én megmondom, hogyan kell[br]e kompromisszumokat megkötni." 0:14:24.375,0:14:28.380 A fertőzés terjedésének megértését, 0:14:28.404,0:14:31.323 a felismerést, hogy fiatalok is[br]megfertőződnek, 0:14:31.347,0:14:35.639 és a generációk közötti[br]fertőzési lánc részei – 0:14:35.663,0:14:37.926 ezeket elő kell segíteni. 0:14:37.950,0:14:40.374 Ha csak az egészségügyi szempontot nézzük, 0:14:40.398,0:14:43.453 túl nagyvonalúan nyitottunk újra. 0:14:43.477,0:14:45.837 Az újranyitásnak vannak előnyei 0:14:45.837,0:14:50.705 a mentális egészség, [br]a normális egészség helyreállítása, 0:14:50.705,0:14:56.465 vakcina vagy más gyógymód[br]kifejlesztése szempontjából. 0:14:56.489,0:15:02.399 Néhány esetben azonban[br]több kockázatot jelent, mint hasznot. 0:15:02.423,0:15:05.133 A bárok ilyen gyors megnyitása 0:15:05.157,0:15:07.712 vajon fontos volt[br]a mentális egészség szempontjából? 0:15:07.736,0:15:09.404 Lehet, hogy nem. 0:15:09.428,0:15:13.481 Szóval, valószínűleg nem voltunk annyira[br]finomak az újranyitás szempontjából, 0:15:13.505,0:15:19.228 mivel biztosra veszem,[br]ahogy jobban kiismerjük, 0:15:19.252,0:15:25.396 rájövünk, hogy néhány dolog kapcsán[br]elhamarkodottan léptünk. 0:15:25.420,0:15:27.336 Ám itt vannak például az iskolák, 0:15:27.360,0:15:30.072 még ma, itt ülve sincs 0:15:30.096,0:15:35.469 pontos tervünk, mondjuk,[br]a belvárosi iskolák kapcsán, 0:15:35.493,0:15:38.848 én sem tudnám[br]feketén-fehéren körülhatárolni 0:15:38.872,0:15:43.665 az ezzel kapcsolatos[br]relatív kompromisszumokat. 0:15:44.159,0:15:50.202 Óriási előnyökkel jár, ha visszaengedjük[br]a gyerekeket az iskolába, 0:15:50.226,0:15:53.563 és hogyan mérlegelhetnénk a kockázatot? 0:15:53.587,0:15:57.455 Ha a lakóhelyükön nincs sok eset, 0:15:57.479,0:16:01.023 valószínűleg van haszna. 0:16:01.047,0:16:03.499 Ám előfordulhat, hogy meglepődhetnek. 0:16:03.523,0:16:06.645 Elkezdhet terjedni a fertőzés,[br]akkor változtatniuk kell, 0:16:06.669,0:16:08.199 ami viszont nem egyszerű. 0:16:08.223,0:16:11.978 Az Egyesült Államokban[br]lesznek olyan helyek, 0:16:11.978,0:16:15.599 ahol nem lehet jó kompromisszumot kötni. 0:16:15.623,0:16:18.225 Ha az egyenlőtlenségek[br]bármely területét vesszük, 0:16:18.249,0:16:22.652 a járvány csak rontott a helyzeten: 0:16:22.676,0:16:27.707 foglalkoztatás, internetkapcsolat, 0:16:27.731,0:16:31.372 az iskolák online oktatási képessége. 0:16:31.396,0:16:33.801 A szellemi munkakörben dolgozók 0:16:33.825,0:16:35.528 szégyellik bevallani, 0:16:35.552,0:16:37.726 ám néhányan sokkal hatékonyabbak, 0:16:37.750,0:16:42.890 és élvezik az otthoni munkavégzés[br]jelentette rugalmasságot, 0:16:42.914,0:16:44.671 ami szörnyű érzés, 0:16:44.695,0:16:49.793 miközben tudjuk, sokan,[br]sokféleképp szenvednek, 0:16:49.817,0:16:52.903 beleértve azt is, hogy a gyerekek[br]nem járhatnak iskolába. 0:16:52.927,0:16:54.942 CA: Valóban. Lássuk a következő kérdést. 0:16:54.966,0:16:56.957 [Nathalie Munyampenda] "Nálunk, Ruandában 0:16:56.981,0:16:59.452 a korai politikai beavatkozás[br]jelentette a változást. 0:16:59.476,0:17:03.446 E ponton miféle politikai beavatkozást[br]javasolna az Egyesült Államokban?" 0:17:03.470,0:17:05.952 Bill, arról a napról álmodom,[br]amikor önt jelölik ki 0:17:05.952,0:17:07.545 a koronavírus cárjának, 0:17:07.545,0:17:10.251 akinek hatalmában áll[br]valóban szólni a nyilvánossághoz. 0:17:10.275,0:17:12.281 Mit tenne? 0:17:13.538,0:17:18.147 BG: Nos, az innovatív eszközök azok, 0:17:18.171,0:17:22.712 ahol a csapatommal[br]a legtöbb tapasztalattal rendelkezünk. 0:17:23.174,0:17:27.165 Nyilvánvaló, hogy néhány, az újranyitással[br]kapcsolatos rendelkezés nagyvonalú volt, 0:17:27.189,0:17:30.450 ám úgy hiszem, 0:17:31.471,0:17:35.624 ezzel mindenki foglalkozhat. 0:17:36.146,0:17:37.324 Kell viszont a vezetés, 0:17:37.348,0:17:43.123 hogy bevalljuk, még mindig[br]nagy problémákkal nézünk szembe, 0:17:43.147,0:17:47.071 és hogy ne csináljunk ebből[br]szinte politikai ügyet, 0:17:47.095,0:17:51.852 mondván: "Nem nagyszerű, amit tettünk?" 0:17:51.876,0:17:53.280 Nem, nem nagyszerű, 0:17:53.304,0:17:57.977 ám sokan vannak, köztük szakemberek is... 0:17:58.001,0:18:00.437 sok mindent nem értenek, 0:18:00.461,0:18:04.991 és mindenki azt kívánja,[br]bármilyen intézkedést léptetnek is életbe, 0:18:05.015,0:18:07.333 az bár egy héttel hamarabb történne. 0:18:08.128,0:18:09.314 Nagy tapasztalatunk van 0:18:09.338,0:18:15.726 az innovatív eszközök kapcsán, 0:18:15.750,0:18:18.988 ez az, ahol az alapítvány 0:18:19.012,0:18:20.848 antitesteken és oltásokon dolgozik, 0:18:20.872,0:18:23.972 és kívül esik a magánszektoron, 0:18:23.996,0:18:28.145 így aztán képesek vagyunk semleges módon[br]együtt dolgozni minden kormánnyal, 0:18:28.169,0:18:30.150 és cégeket kiválasztani. 0:18:30.174,0:18:32.580 Különösen, ha nullszaldós a termék, 0:18:32.604,0:18:34.698 ki kapja az erőforrásokat? 0:18:34.722,0:18:38.666 Nincs erre piaci jelzés. 0:18:38.690,0:18:42.458 A szakértőknek kell kimondaniuk,[br]melyik antitest, 0:18:42.482,0:18:45.098 melyik védőoltás érdemes gyártásra, 0:18:45.122,0:18:50.091 mert ezek gyártására[br]korlátozott lehetőségünk van, 0:18:50.115,0:18:53.912 és több cég együttműködésében történik,[br]ami normál esetben sosem fordulna elő, 0:18:53.936,0:18:55.806 hogy egy cég kifejleszti, 0:18:55.830,0:18:59.777 majd több cég gyártóegységét használva, 0:18:59.801,0:19:03.442 maximálisan sokszorosítsák[br]a legjobb választást. 0:19:03.992,0:19:06.631 E dolgokat én koordinálnám, 0:19:06.655,0:19:11.686 ám szükségünk van egy vezetőre,[br]aki naprakész, 0:19:11.710,0:19:14.422 gyakorlatias, 0:19:14.446,0:19:16.631 példamutatóan viselkedik, 0:19:16.655,0:19:18.944 és ösztönzi a fejlesztések követését. 0:19:20.246,0:19:22.779 CA: Ön mesteri diplomata, kétségtelenül, 0:19:22.803,0:19:24.394 ahogy ezekről a dolgokról beszél. 0:19:24.418,0:19:26.539 Megértem, ha kényelmetlenül érzi magát. 0:19:26.563,0:19:29.686 Ám rendszeresen beszél Anthony Faucival, 0:19:29.710,0:19:34.801 aki a legtöbb vélekedés szerint[br]igen bölcsen szól a témában. 0:19:34.825,0:19:36.868 Milyen mértékben lehetetlenítik őt el? 0:19:36.892,0:19:40.210 Nem játszhatja[br]teljes mértékben a szerepet, 0:19:40.234,0:19:42.592 amelyre képes lenne[br]jelen körülmények között. 0:19:43.171,0:19:48.582 BG: Dr. Fauci mindenhol megjelent,[br]ahol lehetősége volt adásba kerülni, 0:19:48.606,0:19:52.614 és bár realisztikus dolgokat állított, 0:19:52.638,0:19:54.810 tekintélye megrekedt egy szinten. 0:19:54.834,0:19:56.652 Így szólalhat fel. 0:19:56.676,0:20:02.449 A Járványügynek kellene[br]a fő szószólónak lennie. 0:20:02.933,0:20:04.895 Nem feltétlenül szükséges, 0:20:04.919,0:20:07.495 ám a korábbi egészségügyi krízisek során 0:20:07.519,0:20:10.383 a Járványügy szakemberei 0:20:10.407,0:20:11.774 szólaltak fel. 0:20:11.798,0:20:13.741 Őket erre képezték ki, 0:20:13.765,0:20:18.048 így aztán kissé szokatlan,[br]milyen nagy mértékben kellett 0:20:18.048,0:20:21.726 Faucira támaszkodnunk[br]a Járványügy helyett. 0:20:21.726,0:20:25.520 Fauci lehetne az, aki kiváló kutató, 0:20:25.544,0:20:28.707 tapaszalt, különösen a védőoltások terén. 0:20:28.731,0:20:33.001 Valahogy ő lett az,[br]aki elmondja az általános tanácsokat, 0:20:33.025,0:20:36.690 a járványügyi ajánlásokat, 0:20:36.714,0:20:39.365 és ezket megfelelően elmagyarázza, 0:20:39.389,0:20:40.549 közben elismeri: 0:20:40.573,0:20:43.988 "Oké, a járvány visszatérhet, 0:20:44.012,0:20:47.187 ezért kell úgy viselkednünk." 0:20:47.211,0:20:53.144 Fantasztikus,[br]hogy engedték őt szóhoz jutni. 0:20:53.817,0:20:55.246 CA: Néha. 0:20:55.270,0:20:57.233 Lássuk a következő kérdést. 0:21:01.150,0:21:03.802 Nina Gregory kérdése:[br]"Miként áll ön és alapítványa 0:21:03.826,0:21:08.316 azon etikai kérdéshez, hogy mely országok[br]kapják meg először a védőoltást, 0:21:08.340,0:21:10.017 feltéve, hogy találnak egyet?" 0:21:10.041,0:21:12.050 Kihasználhatná ezt a pillanatot, Bill, 0:21:12.050,0:21:16.018 hogy beszéljen arról,[br]hol tartanak a vakcinakutatásban, 0:21:16.042,0:21:19.477 és mely kulcsfontosságú dolgokat[br]vegyük számításba, 0:21:19.501,0:21:21.293 ha követjük a kapcsolódó híreket. 0:21:22.072,0:21:26.404 BG: Ha beválnak, 0:21:26.428,0:21:28.044 a három legkorábbi védőoltásunk: 0:21:28.068,0:21:34.258 a Moderna, amelyet sajnos[br]nehezen lehet sokszorosítani, 0:21:34.282,0:21:38.232 így ha ez beválik, elsősorban[br]az Egyesült Államokat célozza, 0:21:38.984,0:21:41.558 aztán ott az AstraZeneca,[br]amely Oxfordból származik, 0:21:41.582,0:21:42.914 végül a Johnson and Johnson. 0:21:42.938,0:21:44.625 Ezek a legkorábbi oltásaink. 0:21:44.649,0:21:48.149 Az állatkísérletek eredményei 0:21:48.173,0:21:54.414 jól néznek ki, ám nem véglegesek, 0:21:54.438,0:21:56.550 kérdéses, hogy az időseknél beválik-e, 0:21:56.574,0:21:59.776 és a következő hónapokban[br]emberre vonatkozó adataink is lesznek. 0:21:59.800,0:22:05.563 Ezt a hármat a hatékonysági[br]és biztonsági vizsgálat fogja korlátozni. 0:22:05.587,0:22:07.666 Fogjuk tudni gyártani őket, 0:22:07.690,0:22:10.277 de nem annyit, amennyit szeretnénk. 0:22:10.301,0:22:13.222 Még az év vége előtt[br]képesek lehetünk a gyártásukra. 0:22:13.246,0:22:15.038 Ám hogy a 3. fázis sikeres lesz-e, 0:22:15.062,0:22:18.032 és hogy az év vége előtt meglesz-e, 0:22:18.056,0:22:21.704 ezzel kapcsolatban nem lennék optimista. 0:22:21.728,0:22:26.320 A 3. fázis során vizsgálják meg[br]igazán a biztonsági profilt 0:22:26.344,0:22:27.510 és a hatékonyságot, 0:22:27.534,0:22:29.064 ám azok is el fognak kezdődni. 0:22:29.088,0:22:33.782 Van további négy-öt védőoltás,[br]másfajta megközelítéssel, 0:22:33.806,0:22:36.461 amelyek nagyjából három-négy[br]hónap lemaradásban vannak: 0:22:36.485,0:22:40.846 Novavax, Sanofi, Merck. 0:22:40.870,0:22:47.115 Ezek közül soknál mi finanszírozunk[br]gyártási kapacitást – 0:22:47.139,0:22:53.419 néhány igen összetett tárgyalás[br]most is folyik ezzel kapcsolatban –, 0:22:53.443,0:22:58.736 hogy legyenek gyárak, amelyek[br]a szegényebb országoknak gyártanak, 0:22:58.760,0:23:01.304 alacsony és közepes bevétellel. 0:23:01.328,0:23:03.990 A jól sokszorosítható termékek esetében, 0:23:04.014,0:23:08.647 mint az AstraZeneca[br]és a Johnson and Johnson, 0:23:08.671,0:23:09.954 azokra összpontosítunk, 0:23:09.978,0:23:11.474 amelyek olcsók, 0:23:11.498,0:23:15.300 és felépíthetünk egy gyárat,[br]ahol 600 millió adagot gyárthatunk le. 0:23:15.324,0:23:19.756 Jó néhány védőoltásban van tehát 0:23:19.780,0:23:21.178 lehetőség. 0:23:21.202,0:23:25.218 Nem jósolok semmit az év vége előttre. 0:23:25.242,0:23:27.188 Ez a legjobb eset, 0:23:27.212,0:23:30.731 és néhány termékre szűkült a kör, 0:23:30.755,0:23:35.165 ahol tipikusan magas a hibaarány. 0:23:36.300,0:23:37.496 CA: Bill, ha ön 0:23:37.520,0:23:40.504 és az alapítványa nem lennének képben, 0:23:40.528,0:23:43.514 akkor a piaci dinamika oda vezetne, 0:23:43.538,0:23:47.391 hogy amint feltűnne[br]egy ígéretes védőoltásjelölt, 0:23:47.415,0:23:50.175 a gazdagabb országok összeharácsolnák 0:23:50.199,0:23:52.968 az összes elérhető kezdeti ellátmányt – 0:23:52.992,0:23:55.056 kell egy kis idő, hogy legyártsák, 0:23:55.080,0:23:59.036 és aztán semmi nem maradna[br]a szegényebb országoknak –, 0:23:59.060,0:24:01.561 ám azzal, hogy önök 0:24:01.585,0:24:04.912 gyártási felelősséget[br]és gyártókapacitást biztosítanak 0:24:04.936,0:24:06.837 e néhány védőoltásjelöltnek, 0:24:06.861,0:24:13.354 lehetővé teszik, hogy e korai védőoltások 0:24:13.378,0:24:15.735 szegényebb országokba is eljussanak? 0:24:15.759,0:24:17.007 Jól gondolom? 0:24:17.031,0:24:18.897 BG: Ez nem csak rólunk szól, de igen, 0:24:18.921,0:24:23.804 központi szerepet töltünk be[br]egy általunk létrehozott, 0:24:23.804,0:24:28.256 járványügyi felkészüléssel[br]foglalkozó koalícióval – CEPI – együtt, 0:24:28.280,0:24:32.247 és az európai vezetők egyetértésével. 0:24:32.271,0:24:35.299 Szakembereink megvizsgálják e termékeket, 0:24:35.323,0:24:37.796 aztán megkérdezik:[br]"Hol van a világon egy gyár, 0:24:37.820,0:24:39.685 amelynek van kapacitása ezt legyártani? 0:24:39.709,0:24:42.345 Melyikbe kellene[br]ilyen korán pénzt befektetnünk? 0:24:42.369,0:24:43.840 Mely ponton kellene 0:24:43.864,0:24:47.106 a befektetést más gyárba mozgatnunk?" 0:24:47.130,0:24:51.309 Ugyanis a magánszektorból néhányan, 0:24:51.333,0:24:53.971 akik igazán értik a dörgést, 0:24:53.995,0:24:55.729 nekünk dolgoznak, 0:24:55.753,0:24:59.669 bíznak bennünk e témában, 0:24:59.693,0:25:05.033 és sok mindent, különösen a gyártásra[br]vonatkozó dolgokat, mi koordináljuk. 0:25:05.374,0:25:10.477 Általában azt feltételeznék: az Államok[br]globális problémaként kezeli a helyzetet, 0:25:10.501,0:25:11.689 és részvételre törekszik. 0:25:11.693,0:25:17.709 Ám mindeddig semmilyen lépés nem történt. 0:25:17.733,0:25:22.086 Kongresszusi és kormánytagokkal[br]egyeztetek arról, 0:25:22.110,0:25:25.472 hogy ha a következő pénzügyi támogatási[br]törvényjavaslat átmegy, 0:25:25.496,0:25:30.269 annak egy százalékát fordíthatnák[br]azon eszközökre, 0:25:30.293,0:25:32.223 amelyek az egész világon segítenének. 0:25:32.247,0:25:35.117 Lehetséges tehát, 0:25:35.141,0:25:36.972 ám szerencsétlen helyzet, 0:25:36.996,0:25:40.196 és ezt az üres teret, 0:25:40.220,0:25:41.688 amihez a világ nincs szokva, 0:25:41.712,0:25:46.209 sokan próbálják betölteni,[br]köztük az alapítványunk is, 0:25:46.233,0:25:48.739 valamiféle stratégiával, 0:25:48.763,0:25:50.866 amely a szegényebb országokat is érinti, 0:25:50.890,0:25:56.972 amelyek nagy halálozási aránnyal[br]és számos negatív hatással küzdenek, 0:25:56.996,0:26:00.229 beleértve önnön egészségügyi[br]rendszerük túlterheltségét. 0:26:00.253,0:26:02.834 A legtöbb halálra a fejlődő[br]országokban számíthatunk, 0:26:02.858,0:26:06.574 hiába fordult elő sok haláleset[br]Európában és az Egyesült Államokban. 0:26:07.193,0:26:09.456 CA: Bárcsak légy lehetnék a falon, 0:26:09.480,0:26:11.769 hogy halljam, ahogy Melindával[br]erről beszélnek, 0:26:11.793,0:26:17.258 ezek miatt az etikai...[br]mondjuk, bűnök miatt, 0:26:17.282,0:26:21.106 amelyeket vezetők követnek el,[br]akik ennél okosabbak kellene legyenek, 0:26:21.130,0:26:25.410 mert az egy dolog, hogy nem modellezik[br]a maszkviselést, 0:26:25.434,0:26:31.655 ám az egy másik, hogy amikor a világ[br]egy közös ellenséggel néz szembe, 0:26:31.679,0:26:33.510 akkor nem vállalnak szerepet, 0:26:33.534,0:26:35.510 nem lépnek fel mint emberiség, 0:26:35.534,0:26:36.760 és helyette... 0:26:38.040,0:26:42.817 felgyorsítják a nemzetek közt folyó,[br]igen méltatlan tolongást, 0:26:42.841,0:26:45.300 amely a vakcináért folyik például. 0:26:45.324,0:26:51.179 Biztosra veszem, az utókor[br]keményen ítélkezik majd efölött. 0:26:51.203,0:26:54.322 Ez visszataszító. 0:26:54.798,0:26:56.796 Nem? Tévedek valamiben? 0:26:56.820,0:27:02.177 BG: Nos, nem minden fekete vagy fehér. 0:27:02.201,0:27:04.833 Az Egyesült Államok messze több pénzt tett 0:27:04.857,0:27:08.290 a védőoltás utáni kutatásba, 0:27:08.314,0:27:10.958 mint bármely más ország, 0:27:10.982,0:27:13.661 és az a kutatás nem korlátozott. 0:27:13.685,0:27:17.314 Nincs jogdíjszerűség, ami azt mondaná:[br]"Ha használja a pénzünket, 0:27:17.338,0:27:19.410 fizessen jogdíjat az Egyesült Államoknak." 0:27:19.434,0:27:22.359 A kutatások finanszírozása 0:27:22.383,0:27:23.567 mindenkinek elérhető. 0:27:23.591,0:27:26.277 A gyárak finanszírozása[br]csak az Egyesült Államok számára. 0:27:26.301,0:27:30.802 Amitől ez az egész nehéz, hogy más[br]globális egészségügyi probléma esetén 0:27:30.826,0:27:33.913 az Egyesült Államok[br]vezető szerepet játszik: 0:27:33.937,0:27:38.769 a himlő és a gyermekbénulás[br]felszámolásában, 0:27:38.793,0:27:44.891 olyan partnerekkel, mint a CDC, a WHO,[br]a Rotary, az UNICEF, a mi alapítványunk. 0:27:44.915,0:27:48.074 Tehát a világ... a HIV kapcsán, 0:27:48.098,0:27:52.868 Bush elnök vezetése alatt, bár[br]kétoldalú alapokon nyugodott, 0:27:52.892,0:27:55.885 a PEPFAR hihetetlen dolgokat tett. 0:27:55.909,0:27:58.618 Életek tízmillióit mentette meg. 0:27:58.642,0:28:02.914 Tehát a világ mindig is[br]az Egyesült Államoktól várta, 0:28:02.938,0:28:04.941 hogy legalábbis vezető szerepet tölt be, 0:28:04.965,0:28:10.697 pénzügyi és stratégiai vonalon, aztán:[br]hogyan alapítunk gyárakat a világ számára, 0:28:10.721,0:28:14.700 még ha a cél csupán megakadályozni,[br]hogy a fertőzés visszajusson az Államokba, 0:28:14.700,0:28:16.841 vagy segíteni a világgazdaság[br]helyreállítását, 0:28:16.841,0:28:18.610 ami jó az amerikai munkahelyeknek, 0:28:18.634,0:28:21.966 hogy van kereslet az Államokon kívül. 0:28:21.990,0:28:23.870 Tehát a világ egyfajta... 0:28:23.894,0:28:27.076 tudják, nagy a bizonytalanság,[br]mely dolog fog beválni, 0:28:27.100,0:28:31.013 és ott a kérdés:" Ki itt a főnök?" 0:28:31.037,0:28:35.491 A legrosszabb dolog[br]a WHO-ból való kilépés, 0:28:35.515,0:28:42.288 ez a nehézség remélhetőleg[br]orvoslásra kerül 0:28:42.312,0:28:43.895 a későbbiekben valamikor, 0:28:43.919,0:28:46.920 mert szükségünk van 0:28:46.944,0:28:48.455 a WHO koordinálására. 0:28:49.488,0:28:51.866 CA: Nézzünk egy másik kérdést. 0:28:55.661,0:28:58.944 Ali Kashani: "Látott bárhol a világon[br]olyan modellt, 0:28:58.944,0:29:01.873 amely különösen sikeresen[br]kezelte a járványt?" 0:29:03.540,0:29:08.028 BG: Nos, bámulatos,[br]hogy a korai intézkedéseken túl 0:29:08.052,0:29:11.654 mindenképp vannak továbbiak, ahol[br]a pozitív tesztet produkálókat fogjuk, 0:29:11.678,0:29:15.058 figyeljük a pulzoximétert, 0:29:15.082,0:29:18.243 ami a vér oxigénnel való[br]telítettségét méri, 0:29:18.267,0:29:19.863 egy igen olcsó eszköz, 0:29:19.887,0:29:23.325 és így igen korán kórházba[br]kerülhetnek a fertőzöttek. 0:29:23.349,0:29:30.244 Furcsa mód a betegek[br]a dolgok súlyosbodásáról nem tudnak. 0:29:30.268,0:29:34.531 Érdekes pszichológiai oka van ennek,[br]amibe most nem megyek bele. 0:29:34.555,0:29:39.577 Németországban igen alacsony[br]a halálozási arány, 0:29:39.601,0:29:42.547 amit ilyesfajta ellenőrzésekkel értek el. 0:29:42.571,0:29:45.530 Aztán a kórházba kerülve 0:29:45.554,0:29:50.697 rájöttünk, hogy a lélegeztetőket,[br]bár jó szándékkal, 0:29:50.721,0:29:55.067 de valójában túlzott mértékben[br]és rosszul alkalmaztuk 0:29:55.091,0:29:56.335 a járvány korai fázisában. 0:29:56.359,0:30:02.917 Az orvosok ma sokkal tapasztaltabbak[br]a kezelés kapcsán. 0:30:02.941,0:30:05.293 A legtöbb ezek közül világszerte ismert. 0:30:05.317,0:30:07.587 A pulzoximéter használata[br]korai jelzésként 0:30:07.611,0:30:09.291 valószínűleg széles körben elterjed, 0:30:09.315,0:30:11.942 ám a németek élen jártak vele. 0:30:11.966,0:30:18.072 Most a dexametazon – szerencsére[br]olcsó, szájon át bevehető – 0:30:18.096,0:30:19.752 gyártása futtatható fel. 0:30:19.776,0:30:22.727 Ez is világszerte el fog terjedni. 0:30:25.061,0:30:28.850 CA: Bill, szeretném megkérdezni, 0:30:28.874,0:30:32.029 ön személy szerint hogy élte meg[br]ezt az egész folyamatot? 0:30:32.053,0:30:38.070 Mert bár szenvedélye[br]és jó szándéka a téma kapcsán 0:30:38.094,0:30:43.704 teljesen egyértelműnek tűnik bárkinek,[br]aki csak egy percet is eltöltött önnel, 0:30:43.728,0:30:47.771 furcsa mód mégis születtek az ön szerepe[br]kapcsán őrült összeesküvés-elméletek. 0:30:47.795,0:30:50.669 Most érdeklődtem a Zignal nevű cégnél, 0:30:50.693,0:30:53.082 amely közösségi felületeket vizsgál. 0:30:53.106,0:30:57.285 Azt mondják, a mai napig,[br]azt hiszem, csak a Facebookon 0:30:57.309,0:31:01.483 négymilliónál is több poszt született, 0:31:01.507,0:31:06.709 amely önt kapcsolatba hozza a vírusról[br]szóló valamely összeesküvés-elmélettel. 0:31:07.133,0:31:14.140 Olvastam, hogy egy szavazás szerint[br]a republikánusok 40 százaléka úgy hiszi, 0:31:14.140,0:31:16.925 hogy az ön által forgalomba hozandó oltás 0:31:16.949,0:31:21.945 valahogy egy mikrochipet juttatna belénk,[br]hogy kövesse a mozgásunkat. 0:31:21.969,0:31:26.471 Képtelen vagyok elhinni ezt az eredményt. 0:31:27.376,0:31:30.449 Néhányan elég komolyan veszik ezt, 0:31:30.473,0:31:35.148 páran közülük még a Fox News-on[br]és hasonló helyeken is leközölték ezt, 0:31:35.172,0:31:37.429 páran elég komolyan veszik ezt ahhoz, 0:31:37.453,0:31:41.706 hogy szörnyű fenyegetésekkel[br]és hasonlókkal álljanak elő. 0:31:41.730,0:31:45.504 Úgy tűnik, ön sikeresen[br]lerázza magáról ezt, 0:31:45.528,0:31:48.942 de ugyan ki más volt már[br]hasonló pozícióban? 0:31:48.966,0:31:51.071 Hogyan kezeli ezt a helyzetet? 0:31:51.095,0:31:54.082 Ugyan miféle helyen élünk, 0:31:54.106,0:31:56.478 hogy ilyesfajta álhírek terjedhetnek? 0:31:56.502,0:31:58.253 Mit tehetünk, hogy helyrehozzuk ezt? 0:31:59.856,0:32:03.101 BG: Nem tudom pontosan. 0:32:04.539,0:32:06.931 Az összeesküvés-elméletek 0:32:08.380,0:32:11.403 újdonság. 0:32:11.427,0:32:13.917 A Microsoft persze mindig is[br]megosztó volt, 0:32:13.941,0:32:16.874 de legalább a valóságtól[br]nem rugaszkodtunk el. 0:32:16.898,0:32:20.535 Többször omlott össze[br]a Windows a kelleténél? 0:32:20.559,0:32:22.399 Tényleg voltak bizalmi problémáink. 0:32:22.423,0:32:25.302 Viszont legalább tudtam, miről van szó. 0:32:25.326,0:32:27.242 Amikor a mostani felmerült, bevallom, 0:32:27.266,0:32:31.443 viccelődni szándékoztam róla. 0:32:31.467,0:32:33.853 Azt mondták, ez nem lenne helyes, 0:32:33.877,0:32:36.654 mert a helyzet komoly. 0:32:37.270,0:32:42.135 Arra késztetné az embereket,[br]hogy ne akarják beoltatni magukat. 0:32:42.159,0:32:45.112 Na most, ha egyszer meglesz a védőoltás, 0:32:45.136,0:32:46.908 az olyan lesz, mint a maszk: 0:32:46.932,0:32:49.593 fontos, hogy minél többen éljenek vele, 0:32:49.617,0:32:52.966 különösen, ha meggátolja az átvitelt, 0:32:52.990,0:32:55.573 mert akkor a védőoltás[br]széleskörű alkalmazása 0:32:55.597,0:33:00.911 igen kedvező a közösség szempontjából. 0:33:00.935,0:33:04.218 Kissé elakadtam hát, 0:33:04.242,0:33:06.700 fogalmam sincs, mit mondjak vagy tegyek, 0:33:06.724,0:33:10.184 mert ez az összeesküvés-elmélet[br]újdonság a számomra, 0:33:11.287,0:33:14.853 és mit mondhatnék, 0:33:14.877,0:33:19.380 amellyel nem támasztom alá a dolgot? 0:33:19.404,0:33:24.455 Onnantól, hogy a Fox News[br]egyik kommentátora, Laura Ingraham 0:33:24.479,0:33:26.941 arról beszélt, hogy én mikrochipelem[br]az embereket, 0:33:26.965,0:33:30.666 a felmérés nem is meglepő,[br]hiszen ezt hallhatták 0:33:30.690,0:33:32.885 tévében is. 0:33:33.418,0:33:35.403 Ez igen vad dolog. 0:33:35.427,0:33:38.720 Az emberek nyilván egyszerűbb[br]magyarázatra vágynak, 0:33:38.744,0:33:41.712 mint hogy virológiát tanuljanak. 0:33:43.379,0:33:45.102 CA: A TED 0:33:45.126,0:33:46.551 politikailag semleges, 0:33:46.575,0:33:49.312 de hiszünk az igazságban. 0:33:49.336,0:33:52.058 Azt mondom: Laura Ingraham, 0:33:52.082,0:33:56.174 jön Bill Gatesnek egy bocsánatkéréssel[br]és vonja vissza, amit mondott. 0:33:56.198,0:33:57.366 Tegye meg. 0:33:57.390,0:33:58.948 Bárki, aki néz most minket, 0:33:58.972,0:34:03.762 és azt hiszi, ez az ember érintett[br]bármiféle összeesküvés-elméletben, 0:34:03.786,0:34:05.121 az forduljon orvoshoz. 0:34:05.145,0:34:06.383 Maguk bolondok. 0:34:06.407,0:34:08.996 Elegen ismerjük Billt régóta, 0:34:09.020,0:34:12.780 és látjuk, milyen szenvedéllyel[br]viseltetik e dolog iránt, hogy tudjuk, 0:34:12.804,0:34:14.368 maguknak elment az eszük. 0:34:14.392,0:34:15.564 Tegyék túl magukat ezen, 0:34:15.588,0:34:19.293 és hagyják, hadd koncentráljunk[br]a valós problémára: a járvány megoldására. 0:34:19.317,0:34:20.777 Komolyan. 0:34:20.801,0:34:22.956 Ha bárkinek van ötlete itt a chatben, 0:34:22.980,0:34:25.575 egy pozitív javaslat,[br]hogyan lehetne megszabadulni 0:34:25.599,0:34:27.450 az összeesküvés-elméletektől, 0:34:27.474,0:34:29.278 mert ezek egymásból táplálkoznak. 0:34:29.302,0:34:33.191 "Ó, én azért mondom ezt,[br]mert benne vagyok a konspirációban", 0:34:33.215,0:34:34.405 vagy ilyesmi. 0:34:34.429,0:34:37.282 Hogyan térjünk vissza egy olyan világba, 0:34:39.080,0:34:40.753 ahol az információ megbízható? 0:34:40.777,0:34:42.675 Jobban kell teljesítsünk ennek kapcsán. 0:34:42.699,0:34:45.493 Van még kérdés a nézők részéről? 0:34:50.912,0:34:52.425 Aria Bendix New Yorkból: 0:34:52.449,0:34:55.831 "Ön mit ajánlana azoknak,[br]akik csökkentenék 0:34:55.855,0:34:59.160 a megfertőződés kockázatát,[br]miközben nőnek az esetszámok? 0:35:00.369,0:35:03.144 BG: Nagyszerű, ha olyan állásuk van, 0:35:03.168,0:35:10.176 hogy otthon maradhatnak, és online[br]megbeszélések révén végezhetik munkájukat, 0:35:10.200,0:35:14.491 sőt, akár társadalmi[br]tevékenységük egy részét is, 0:35:14.515,0:35:18.274 tudják, én például videóhívásokon[br]beszélek sok barátommal. 0:35:18.298,0:35:21.315 Vannak európai barátaim,[br]ki tudja, mikor látom őket, 0:35:21.339,0:35:26.192 ám rendszeresen hívjuk egymást. 0:35:26.586,0:35:31.519 Ha többé-kevésbé elszigetelten élnek, 0:35:31.543,0:35:35.060 nem kockáztatnak sokat, 0:35:35.084,0:35:40.938 ha viszont sok más emberrel találkoznak 0:35:40.962,0:35:42.776 munka vagy társasági élet céljából, 0:35:42.800,0:35:45.623 az növeli a kockázatot, 0:35:45.647,0:35:51.763 és különösen azon közösségekben,[br]ahol az esetszám növekszik, 0:35:51.787,0:35:54.464 még ha nem is lesz kötelező, 0:35:54.488,0:35:58.530 remélhetőleg a mobilitást jelző számok[br]azt mutatják, hogy az emberek reagálnak, 0:35:58.554,0:36:05.097 és minimalizálják az otthonukon kívüli[br]kapcsolatok számát. 0:36:05.121,0:36:07.133 CA: Bill, azon gondolkodom, beszélne-e 0:36:07.157,0:36:08.936 röviden a jótékonyságról. 0:36:08.960,0:36:12.326 Nyilvánvalóan az alapítványa[br]nagy szerepet játszik ebben, 0:36:12.350,0:36:15.759 ám a jótékonyságról,[br]úgy általában, beszélne? 0:36:15.783,0:36:19.210 Tudja, belevágott ebbe[br]a Giving Pledge nevű kampányba, 0:36:19.234,0:36:21.929 bevont rengeteg milliárdost, 0:36:21.953,0:36:27.014 akik ígéretet tettek, hogy nettó vagyonuk[br]felét jótékonysági célra ajánlják 0:36:27.038,0:36:29.342 még életükben, vagy haláluk után. 0:36:29.366,0:36:30.701 Ezt nagyon nehéz megtenni. 0:36:30.725,0:36:33.042 Nagyon nehéz ilyen sok pénzről lemondani. 0:36:33.066,0:36:34.252 Csak ön, azt hiszem, 0:36:34.276,0:36:36.291 mióta a "The Giving Pledge" beindult... 0:36:36.315,0:36:39.635 Mikor is? 10 éve vagy valahogy úgy,[br]nem vagyok biztos benne... 0:36:39.659,0:36:43.157 ám szerintem azóta[br]az ön nettó vagyona megduplázódott, 0:36:43.181,0:36:46.579 annak ellenére, hogy ön a világ[br]egyik első számú jótékonykodója. 0:36:46.981,0:36:52.464 Vajon alapjában véve nehéz[br]hatékonyan adakozni, 0:36:52.488,0:36:54.944 hogy jobbá tegyük a világot? 0:36:54.968,0:36:58.995 Vagy a világ adományozóinak, 0:36:59.019,0:37:01.221 különösen az igazán gazdagoknak, 0:37:01.245,0:37:03.466 egyszerűen csak be kellene ütemezniük, 0:37:03.490,0:37:07.272 valahogy így: "Íme a nettó vagyonom[br]egy százaléka minden évben, 0:37:07.296,0:37:08.664 amely, ahogy öregszem, 0:37:08.688,0:37:10.425 talán növekedni fog. 0:37:10.449,0:37:12.847 Ha komolyak a szándékaim, 0:37:12.871,0:37:15.517 adakoznom kell... meg kell találjam[br]valahogy a módját, 0:37:15.541,0:37:16.917 hogy hatékonyan tegyem." 0:37:16.941,0:37:19.320 Igazságtalan és bolond ez a kérdés? 0:37:19.344,0:37:22.733 BG: Nos, nagyszerű lenne[br]emelni a mértéket, 0:37:22.757,0:37:28.150 és a célunk mind a Gates Alapítvánnyal,[br]mind a The Giving Pledge kampánnyal, 0:37:28.174,0:37:31.507 hogy segítsünk másoknak olyan ügyet[br]találni, amelyhez kötődnek. 0:37:31.531,0:37:34.447 Érzelmi alapon adományozunk. 0:37:34.471,0:37:36.416 Igen, a számok fontosak, 0:37:36.440,0:37:39.123 ám rengeteg ügy van a nagyvilágban. 0:37:39.147,0:37:42.494 Látnak valakit, aki beteg, 0:37:42.518,0:37:45.520 vagy nem kap szociális juttatásokat,[br]és így választanak. 0:37:45.544,0:37:48.407 Felfigyelnek valamire, ami révén[br]csökkenthető a rasszizmus. 0:37:48.431,0:37:51.549 Szenvedéllyel viseltetnek az ügy iránt,[br]így oda adakoznak. 0:37:51.573,0:37:52.774 Természetesen 0:37:52.798,0:37:54.898 pár adakozási mód nem válik be. 0:37:54.922,0:38:00.480 Növelnünk kell[br]az emberbarátok ambíciószintjét. 0:38:00.504,0:38:02.087 Ott a közös jótékonykodás, 0:38:02.111,0:38:06.179 amit a TED az Audacious Project révén [br]próbál elősegíteni, 0:38:06.203,0:38:09.812 és van négy-öt másik csoport,[br]amely összehozza a jótékonykodókat, 0:38:09.836,0:38:11.031 ami nagyszerű, 0:38:11.055,0:38:14.207 mert egymástól tanulnak, 0:38:14.231,0:38:16.379 önbizalmat merítenek egymásból, 0:38:16.403,0:38:20.969 és úgy érzik: "Hé, beadok valamit,[br]és a négy másik is bead valamennyit, 0:38:20.993,0:38:24.377 így nagyobb hatást érek el", 0:38:24.401,0:38:28.828 és remélhetőleg még akkor is[br]jól szórakoznak, ha kiderül, 0:38:28.852,0:38:31.280 hogy az a bizonyos ajándék nem vált be, 0:38:31.304,0:38:34.182 ám ettől még nem állnak le. 0:38:34.206,0:38:36.202 Jótékonykodás, igen, 0:38:36.226,0:38:38.897 szeretném látni, hogy a mérték növekszik, 0:38:38.921,0:38:42.002 és hogy vannak emberek, akik belevágnak, 0:38:42.026,0:38:43.216 ez nagyszerű, 0:38:43.240,0:38:45.391 ez kiteljesedés, 0:38:45.415,0:38:49.523 választanak egy rokont,[br]aki önökkel együtt csinálja. 0:38:49.547,0:38:52.786 Mi Melindával mindketten élvezzük,[br]hogy együtt csinálhatjuk ezt, 0:38:52.810,0:38:53.977 együtt tanulhatunk. 0:38:54.001,0:38:58.816 Néhány családban még[br]a gyerekeket is bevonják. 0:38:58.840,0:39:00.579 Néha a gyerekek szorgalmazzák. 0:39:00.603,0:39:03.426 Ha sok pénzük van, 0:39:03.450,0:39:06.883 egy millió dollár még mindig sok pénz, 0:39:06.907,0:39:08.769 ám ha milliárdjaik vannak, 0:39:08.793,0:39:10.925 százmilliókat kellene adakozniuk. 0:39:10.949,0:39:15.221 Valahogy elbűvölő,[br]hogy a személyes kiadásokat tekintve 0:39:15.245,0:39:17.264 a korábbi szinten maradnak. 0:39:17.288,0:39:19.974 Ez társadalmilag meglehetősen helyénvaló. 0:39:19.998,0:39:23.171 Fel kell futtatniuk az adakozásukat, 0:39:23.195,0:39:28.755 különben csak a végrendeletük lesz, 0:39:28.779,0:39:33.008 nem fogják tudni alakítani,[br]vagy hasonlóképp élvezni az adakozást. 0:39:33.032,0:39:34.253 Így anélkül... 0:39:34.277,0:39:36.055 nem szeretnénk kötelezővé tenni, 0:39:36.079,0:39:40.919 ám mi mindketten szeretnénk[br]inspirálni a jótékonykodókat, 0:39:40.943,0:39:44.482 hogy a múltban tapasztaltnál[br]jelentősen gyorsabban 0:39:44.506,0:39:47.855 lássák meg a szenvedélyt[br]és a lehetőségeket, 0:39:47.879,0:39:52.750 mert legyen az faji, fertőzéssel[br]vagy szociális problémával kapcsolatos, 0:39:52.774,0:39:57.280 a jótékonyság hozta újítás[br]gyorsan terjed és tehet egy ügyért, 0:39:57.304,0:40:00.545 és ha beválik, kormánytámogatással[br]az eredmény megsokszorozható, 0:40:00.569,0:40:02.753 Isten látja: szükségünk van megoldásokra, 0:40:02.777,0:40:06.112 szükségünk van reményre és haladásra, 0:40:06.136,0:40:10.522 az elvárások igen magasak, 0:40:10.546,0:40:13.290 hogy igen nehéz problémákat oldjunk meg. 0:40:13.956,0:40:17.518 CA: A legtöbb emberbarátnak,[br]még a legjobbaknak is, 0:40:17.542,0:40:21.810 nehezükre esik minden évben lemondani[br]nettó vagyonuk egy százalékáról, 0:40:21.834,0:40:25.872 ám a világ leggazdagabbjai gyakorta[br]nagyszerű befektetési lehetőségekhez 0:40:25.896,0:40:27.558 férnek hozzá. 0:40:27.582,0:40:31.488 Sokan közülük 7-10 százalékkal[br]gyarapítják vagyonukat évente. 0:40:31.512,0:40:33.737 Az a helyzet, nem,[br]ha vagyona felét valóban 0:40:33.761,0:40:35.487 jótékony célra fordítaná, 0:40:35.511,0:40:39.581 egy ponton be kell tervezze,[br]hogy évente lemondjon 0:40:39.605,0:40:42.085 vagyona öt, hat, hét,[br]nyolc vagy 10 százalékáról? 0:40:42.109,0:40:46.968 Logikusan nem ennek kellene történnie? 0:40:46.992,0:40:49.383 BG: Néhányan, mint például Chuck Feeney, 0:40:49.407,0:40:56.407 jó példával járnak előttünk,[br]és minden pénzüket eladományozzák. 0:40:56.431,0:41:01.831 Melindával mi is szoktunk arról beszélni,[br]emeljük-e adakozásunk mértékét. 0:41:01.855,0:41:05.887 Ahogy említette is,[br]különböző befektetések révén 0:41:05.911,0:41:07.309 igen szerencsések voltunk. 0:41:07.333,0:41:11.669 A technológiai befektetések[br]jól jövedelmeztek 0:41:11.693,0:41:13.564 még idén is, 0:41:13.588,0:41:18.918 ami egyike az igen nagy ellentmondásoknak, 0:41:18.942,0:41:21.391 melyek ma jellemzik a világot. 0:41:21.415,0:41:26.092 Szerintem elvárják, hogy felgyorsítsunk, 0:41:26.116,0:41:29.006 és van is miért felgyorsítani, 0:41:29.030,0:41:32.686 és a kormány nem minden igényt vesz észre. 0:41:32.710,0:41:35.622 Rengeteg kormányzati pénz van a világon, 0:41:35.646,0:41:37.358 ám segíteni jóra fordítani, 0:41:37.382,0:41:40.726 segíteni megtalálni a megfelelő helyeket[br]nem kíván erőfeszítést, 0:41:40.750,0:41:45.572 és ha az emberek segítenék[br]a fejlődő világot, 0:41:45.596,0:41:47.044 nincsenek kormányok, 0:41:47.068,0:41:51.687 amelyek a GDP 15 százalékáért[br]csekket nyomtatnának, 0:41:51.711,0:41:55.880 és a küszködés általában,[br]már csak gazdasági területen, 0:41:55.904,0:41:58.409 még a járvány nélkül is, 0:41:58.433,0:41:59.770 tragikus. 0:41:59.794,0:42:02.680 Öt év visszalépés 0:42:02.704,0:42:05.308 ezen országok fejlődésében, 0:42:05.332,0:42:09.665 és néhány esetben olyan súlyos a helyzet,[br]hogy maga az ország stabilitása 0:42:09.689,0:42:11.467 kérdőjeleződik meg. 0:42:12.249,0:42:13.408 CA: Nos, Bill, 0:42:13.432,0:42:18.885 minden tiszteletem az öné[br]és Melindáé azért, amit tettek. 0:42:18.909,0:42:22.365 Egy keskeny ösvényen járva 0:42:22.389,0:42:26.887 próbálnak egy csomó mindennel[br]zsonglőrködni, 0:42:26.911,0:42:32.694 rengeteg időt fordítanak[br]a világ egészének jobbá tételére, 0:42:32.718,0:42:34.422 rengeteg pénzt 0:42:34.446,0:42:36.520 és szenvedélyt tesznek bele... 0:42:36.544,0:42:37.952 Ez csodálatos, 0:42:37.976,0:42:42.337 és igazán hálás vagyok, hogy velünk volt. 0:42:42.361,0:42:43.996 Nagyon köszönöm, 0:42:44.020,0:42:45.760 és őszintén, idén az ön képességeire 0:42:45.784,0:42:48.901 és forrásaira nagyobb szükség lesz,[br]mint bármikor azelőtt, 0:42:48.925,0:42:50.101 szóval sok szerencsét. 0:42:50.669,0:42:51.833 BG: Nos, köszönöm. 0:42:51.857,0:42:54.645 Élvezem a munkát, optimista vagyok,[br]szóval köszönöm, Chris.