WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.806 كريس أندرسون: مرحبًا، بيل غيتس. NOTE Paragraph 00:00:02.830 --> 00:00:04.127 بيل غيتس: شكرًا لك. NOTE Paragraph 00:00:04.151 --> 00:00:06.122 كريس: يسرني استضافتك هنا يا بيل. 00:00:06.156 --> 00:00:08.900 لقد قمنا بإجراء محادثة على TED منذ ثلاثة أشهر تقريبًا 00:00:08.969 --> 00:00:10.494 حول هذا الوباء، 00:00:10.518 --> 00:00:13.544 ووقتها، في نهاية آذار على ما أظن... 00:00:13.564 --> 00:00:16.854 كان قد توفّي قرابة الـ1000 شخص في الولايات المتحدة 00:00:16.878 --> 00:00:19.934 وقرابة الـ20,000 شخص في العالم. 00:00:19.958 --> 00:00:24.326 وقد وصلت الأرقام الآن إلى حوالي 128,000 حالة وفاة في الولايات المتحدة 00:00:24.350 --> 00:00:27.127 وأكثر من نصف مليون حالة وفاة في العالم، 00:00:27.151 --> 00:00:28.650 خلال ثلاثة أشهر. 00:00:28.674 --> 00:00:30.021 خلال ثلاثة أشهر. 00:00:30.045 --> 00:00:34.942 ماذا تتوقع -حسب تشخيصك للحالة- أن يحدث لنهاية هذه السنة؟ 00:00:34.966 --> 00:00:37.174 كونك تتطلع على العديد من النّماذج. 00:00:37.198 --> 00:00:40.957 ما هي برأيك أسوأ وأفضل الحالات التي يمكن أن تحدث؟ NOTE Paragraph 00:00:43.105 --> 00:00:46.488 بيل: يؤسفني القول أن الحالة تتفاقم، 00:00:46.512 --> 00:00:51.124 حيث إن دخولنا في فصل الخريف، 00:00:51.148 --> 00:00:56.488 يمكن أن يجعل معدلات الوفيّات أعلى مما كانت عليه 00:00:56.512 --> 00:00:58.499 في شهر أبريل. 00:00:58.523 --> 00:01:00.683 إذا كان هنالك العديد من الشباب مصابين، 00:01:00.707 --> 00:01:03.839 فإنهم، في نهاية الأمر، سينقلون العدوى إلى كبار السن مرةً أخرى، 00:01:03.863 --> 00:01:06.842 وهكذا سيدخل الفيروس إلى دور رعاية المسنين، 00:01:06.866 --> 00:01:08.023 وملاجئ المشردين، 00:01:08.047 --> 00:01:11.723 الأماكن التي شهدنا فيها العديد من الوفيات. 00:01:11.747 --> 00:01:15.181 مسار الابتكار الذي سنتطرق على الأغلب... 00:01:15.205 --> 00:01:17.653 التشخيصات والعلاجات واللقاحات .. 00:01:17.677 --> 00:01:20.334 هي في تقدم ملحوظ، 00:01:20.358 --> 00:01:24.141 ولكن لا شيء سيغيّر من حقيقة 00:01:24.165 --> 00:01:28.063 كون دخول الولايات المتحدة في فصل الخريف قد لا يبشر بالخير، 00:01:28.087 --> 00:01:32.652 بل إن الحالة كانت أسوأ مما كنت قد توقعته قبل حوالي شهر، 00:01:32.676 --> 00:01:35.745 وهذا يعود إلى الدرجة التي عدنا إليها في التنقل الكبير، 00:01:35.769 --> 00:01:37.210 وعدم ارتداء الكمامات، 00:01:37.234 --> 00:01:42.127 والآن قد تفشى الفيروس في العديد من البلدان 00:01:42.151 --> 00:01:47.650 التي لم يكن منتشرًا فيها بشكلٍ كبير، 00:01:47.674 --> 00:01:50.756 لذا فإن ذلك سيكون تحدٍّ كبير. NOTE Paragraph 00:01:50.780 --> 00:01:54.297 لا يوجد حالة بحيث نصل فيها إلى معدل وفيات أقل بكثير من المعدل الحالي، 00:01:54.321 --> 00:01:57.574 والذي يبلغ حوالي 500 حالة وفاة يوميًا، 00:01:57.598 --> 00:02:01.118 ولكن هنالك خطر كبير في أن يرتفع المعدل 00:02:01.142 --> 00:02:06.128 إلى ما كان عليه في السابق وهو 2,000 حالة وفاة يوميًا، 00:02:06.152 --> 00:02:09.829 وذلك يعود لعدم تطبيق التباعد، 00:02:09.853 --> 00:02:11.385 تغيير السلوك، 00:02:11.409 --> 00:02:15.733 للدرجة التي كنا عليها في شهر أبريل ومايو. 00:02:15.757 --> 00:02:19.242 ونحن نعلم أن هذا الفيروس موسمي إلى حد ما، 00:02:19.266 --> 00:02:21.571 لذا فإن قوة العدوى 00:02:21.595 --> 00:02:25.065 -عبر درجة الحرارة والرطوبة و إمضاء وقت أكبر في الداخل- 00:02:25.089 --> 00:02:27.337 ستكون أكبر عند دخولنا في فصل الخريف. NOTE Paragraph 00:02:28.258 --> 00:02:30.271 إذًا هنالك سيناريوهات في الولايات المتحدة، 00:02:30.295 --> 00:02:32.539 -في حال قمنا باستقراء هذه الأرقام- 00:02:32.563 --> 00:02:33.763 سينتهي بنا المطاف 00:02:33.787 --> 00:02:38.735 إلى أكثر من ربع مليون حالة وفاة هذه السنة إذا لم نكن حذرين 00:02:39.111 --> 00:02:42.544 وإذا لم يكن العالم حذِر أيضًا فإنَّ أعداد الوفيات قد يصل لنهاية السَنة 00:02:42.568 --> 00:02:45.774 إلى الملايين. 00:02:45.798 --> 00:02:51.691 هل هناك من دليل على أنَّ درجات الحرارة المرتفعة في الصيف كانت تساعدنا؟ NOTE Paragraph 00:02:53.004 --> 00:02:54.583 بيل: إنّهم غير متأكّدين تمامًا، 00:02:54.631 --> 00:03:01.937 ولكن نموذج الـIHME أراد بالتأكيد استخدام المَوْسِم 00:03:01.961 --> 00:03:03.653 - بما فيه من الحرارة والرطوبة - 00:03:03.677 --> 00:03:08.764 ليحاول شرح سبب عدم كون شهر مايو أسوأ مما كان عليه. 00:03:08.788 --> 00:03:14.117 فبينما انخرطنا في النشاطات الاجتماعية وارتفعت أعداد المتنقلين، 00:03:14.141 --> 00:03:20.242 فإنّ النماذج قد تنبّأت بانتشار العدوى وارتفاع أعداد الوفيَّات بسبب ذلك، 00:03:20.266 --> 00:03:22.827 و النّموذج استمر برغبته في أنْ يقول: 00:03:22.851 --> 00:03:27.123 "ولكنْ أريد أن استخدم موسميّة هذا المرض 00:03:28.018 --> 00:03:30.142 لأوافقها مع عدم كون مايو أسوأ، 00:03:30.166 --> 00:03:34.182 أو مع عدم كون يونيو أسوأ مما كان عليه." NOTE Paragraph 00:03:34.206 --> 00:03:39.487 ونرى في نصف الكرة الجنوبي، 00:03:39.511 --> 00:03:41.822 مثل البرازيل، 00:03:41.846 --> 00:03:43.815 والتي تمتلك مناخًا معاكسًا، 00:03:43.839 --> 00:03:48.093 كل أمريكا الجنوبيَّة تعاني من وباء ضخم. 00:03:48.117 --> 00:03:53.139 تعاني جنوب إفريقيا من وباءٍ سريع النموّ للغاية. 00:03:53.163 --> 00:03:55.141 لحسن الحظ فإنَّ أستراليا ونيوزيلاند 00:03:55.165 --> 00:03:57.318 -آخر البلدان في نصف الكرة الجنوبي- 00:03:57.342 --> 00:03:59.456 تمتلك إصابات قليلة جدًّا، 00:03:59.480 --> 00:04:03.014 ومع ذلك فإنَّهم يحاولون تخفيضها باستمرار، 00:04:03.038 --> 00:04:05.685 إنهم يتحدثون عن، "أوه، لدينا عشر إصابات، 00:04:05.709 --> 00:04:09.009 يا لَها من مصيبة، دعونا نتخلّص منها." 00:04:09.033 --> 00:04:14.350 لذا فهذه نماذج لبلدانٍ رائعة حيث تبقي أعداد المصابين منخفضة جدًّا 00:04:14.374 --> 00:04:18.016 ذلك الفحص والحجر الصّحي وتتبع المخالطين 00:04:18.040 --> 00:04:23.085 يعمل على إبقاء الإصابات قربية من الصّفر. NOTE Paragraph 00:04:23.109 --> 00:04:26.535 كريس: ربّما قد ساعدها قليلًا في ذلك كونها في ذلك كونها منطقة سهلة العزل 00:04:26.559 --> 00:04:29.602 وبفضل الكثافة السّكانية القليلة. 00:04:29.626 --> 00:04:31.994 ومع ذلك، فإنَّ السّياسات الذّكية تلعب دورًا. NOTE Paragraph 00:04:32.018 --> 00:04:33.946 بيل: نعم، كل شيء مضاعف للغاية 00:04:33.970 --> 00:04:36.908 إلى درجة أنَّ القليل من العمل الدّؤوب يحدث تغييرًا كبيرًا. 00:04:36.932 --> 00:04:38.841 الأمر ليس مثل لعبة بنسق واحد 00:04:38.865 --> 00:04:43.549 إذا كان لديك عدد إصابات مثل الولايات المتحدة فإنّ تتبع المخالطين 00:04:43.573 --> 00:04:45.810 مهمّ جدًّا، 00:04:45.834 --> 00:04:48.274 ولكنّه لن يعيدك إلى الصّفر. 00:04:48.298 --> 00:04:49.897 سوف يساعدك في تخفيض الإصابات، 00:04:49.921 --> 00:04:52.633 ولكنَّ الأمر يكون قد خرج عن السّيطرة. NOTE Paragraph 00:04:53.111 --> 00:04:56.355 كريس: إذًا في شهر مايو ويونيو في الولايات المتحدة، 00:04:56.379 --> 00:04:59.098 كانت أرقام الإصابات أفضل بقليل ممّا تنبّأت به النّماذج، 00:04:59.152 --> 00:05:02.763 وأنَّه يُعتقد أنَّ ذلك يعود إلى الطقس الدافئ. 00:05:02.777 --> 00:05:05.708 هل يمكنك أن تصف ما نشهده الآن 00:05:05.732 --> 00:05:10.961 بأنه ارتفاعات بطيئة مقلقة في أعداد الإصابات في الولايات المتحدة؟ NOTE Paragraph 00:05:11.711 --> 00:05:13.071 بيل: هذا صحيح... 00:05:13.603 --> 00:05:17.579 في منطقة نيويورك مثلًا، 00:05:17.603 --> 00:05:20.715 تستمرّ الإصابات بالانخفاض بطريقةٍ ما، 00:05:20.739 --> 00:05:22.896 ولكنْ في مناطق أخرى من البلد، 00:05:22.920 --> 00:05:26.390 وخصوصًا في الجنوب حاليًّا، 00:05:26.414 --> 00:05:28.510 لديك زيادة في الإصابات تعوّض عنْ ذلك، 00:05:28.534 --> 00:05:32.221 ولديك معدّلات فحوص إيجابيّة لدى الشّباب 00:05:32.245 --> 00:05:38.505 أعلى في الحقيقة ممّا رأيناه في الأماكن الموبوءة حتَّى. 00:05:38.529 --> 00:05:42.955 لذا من الواضح أنَّ الشباب قد زادوا من اختلاطهم الاجتماعي 00:05:42.979 --> 00:05:46.788 أكثر من المسنّين، 00:05:46.812 --> 00:05:51.355 لذا فالفئة العمريَّة المصابة الآن شابةً جدًّا، 00:05:51.379 --> 00:05:54.490 ولكنْ بسبب الأسر متعدّدة الأجيال، 00:05:54.514 --> 00:05:56.807 النّاس الذين يعملون في دور رعاية المسنّين، 00:05:56.831 --> 00:06:00.709 فإن الفيروس -للأسف- سيجد بذلك طريقه إلى المسنّين مجدَّدًا 00:06:00.733 --> 00:06:04.668 فيضاف إلى الفارق الزمني والعدوى، 00:06:04.877 --> 00:06:07.367 وسيبدأ برفع معدّلات الوفيّات، 00:06:07.391 --> 00:06:10.409 التي هي بالأصل منخفضة... 00:06:10.433 --> 00:06:15.008 قد انخفضت من 2,000 إلى حوالي 500 حاليًّا. NOTE Paragraph 00:06:15.653 --> 00:06:18.467 كريس: وهل هذا ناتج بشكل أو بآخر عن وجود فاصل زمني 00:06:18.491 --> 00:06:21.631 بين أعداد الإصابات وأعداد الوفيّات؟ 00:06:21.655 --> 00:06:23.982 وربّما يرجع ذلك جزئيًّا 00:06:24.006 --> 00:06:26.899 إلى وجود بعض التدخّلات الفعّالة، 00:06:26.923 --> 00:06:32.036 ونحن نرى إمكانيّة انخفاض أعداد الوفيّات قليلًا 00:06:32.040 --> 00:06:34.234 هل هذا يرجع إلى اكتسابنا معرفة إضافيّة الآن؟ NOTE Paragraph 00:06:34.822 --> 00:06:38.822 بيل: من المؤكّد أنَّ معدّل الوفيّات يكون دومًا أقل عندما لا يكون 00:06:38.822 --> 00:06:40.277 البلد مثقلًا بالإصابات. 00:06:40.301 --> 00:06:43.445 ولذلك إيطاليا عندما كانت مثقلة بالإصابات، 00:06:43.469 --> 00:06:46.108 إسبانيا، حتى نيويورك في البداية، 00:06:46.132 --> 00:06:48.569 الصين بالتّأكيد، 00:06:48.593 --> 00:06:53.857 هناك لم تتوفر الأساسيّات حتّى، 00:06:53.881 --> 00:06:56.674 مثل الأكسجين وغيرِه. 00:06:56.698 --> 00:07:00.267 هناك دراسة موّلتها مؤسّستنا في بريطانيا 00:07:00.291 --> 00:07:03.633 وجدت الدواء الوحيد عدا رامديسيفير 00:07:03.657 --> 00:07:06.429 الذي أُثبِتت فعاليّته العلاجيّة، 00:07:06.453 --> 00:07:08.435 ألَا وهو الديكساميثاون، 00:07:08.459 --> 00:07:11.159 هذا يُعطَى للمرضى المتأزّمين، 00:07:11.183 --> 00:07:15.213 يخفّض من إخطارية الوفاة بنسبة 20% تقريبًا، 00:07:15.237 --> 00:07:20.288 ولا تزال الشّركات تصنّع هذه الأدوية. NOTE Paragraph 00:07:20.312 --> 00:07:23.835 دواء هيدروكسوكلوركين لم يظهر أي نتائج إيجابية، 00:07:23.859 --> 00:07:26.161 لذا فالكثير تمَّ إنجازه. 00:07:26.185 --> 00:07:28.528 لا تزال هناك بعض التجارب جارية، 00:07:28.552 --> 00:07:31.145 ولكنَّ قائمة الأشياء المجرّبة، 00:07:31.169 --> 00:07:35.545 بما في ذلك الأجسام المضادة وحيدة النسيلة، 00:07:35.569 --> 00:07:39.008 سيكون لدينا بعض الأدوات الإضافيّة لفصل الخريف. 00:07:39.032 --> 00:07:42.686 لذا عندما نتحدّث عن معدّلات الوفيّات، 00:07:42.710 --> 00:07:46.162 فإنّ الأخبار السّارّة هي أنّنا نمتلك بعض الابتكارات بالفعل، 00:07:46.186 --> 00:07:49.956 وسيكون لدينا المزيد، حتّى في فصل الخريف. 00:07:49.980 --> 00:07:53.244 ينبغي لنا أن نبدأ بامتلاك الأجسام المضادة وحيدة النسيلة، 00:07:53.268 --> 00:07:57.850 وهو العلاج الوحيد الذي أتحمّس له بشدّة. NOTE Paragraph 00:07:57.874 --> 00:08:01.232 كريس: سأطلب منك في الواقع أن تحدّثني أكثر عن ذلك بعد ثانية واحدة، 00:08:01.256 --> 00:08:03.707 لأضع النقاط على الحروف فيما يخص معدلات الوفيات: 00:08:03.731 --> 00:08:05.637 إذًا في نظام صحّي جيّد الأداء، 00:08:05.661 --> 00:08:09.324 لِنأخذ الولايات المتحدة على سبيل المثال عندما تكون الأماكن غير مزدحمة، 00:08:09.348 --> 00:08:14.778 برأيك كم هي أعداد الوفيّات الحالية من الآن فصاعدًا تقريبًا، 00:08:14.849 --> 00:08:17.001 كنسبة مئوية من إجمالي الحالات؟ 00:08:17.025 --> 00:08:19.568 هل نحن أقل من واحد بالمئة، ربما؟ NOTE Paragraph 00:08:20.488 --> 00:08:23.182 بيل: إذا تمَّ الكشف عن كل المصابين فنعم، 00:08:23.206 --> 00:08:25.985 تكون معدلات الوفيات أقلّ من واحد بالمئة. 00:08:26.009 --> 00:08:31.066 الناس يتجادلون حول إذا كانت النسبة 0,4 أو 0,5. 00:08:31.090 --> 00:08:34.583 وإذا أخذت بعين الاعتبار المرضى الّذين لا تظهر عليهم أعراض، 00:08:34.607 --> 00:08:37.194 فإن النّسبة على الأغلب أقل من 0,5، 00:08:37.218 --> 00:08:38.741 وهذه أخبار جيّدة، 00:08:38.765 --> 00:08:43.328 هذا المرض لم يسبّب موت الكثير. 00:08:43.796 --> 00:08:46.991 آليات العدوى لهذا المرض 00:08:47.015 --> 00:08:54.015 أكثر صعوبة مما توقَّعه الخبراء حتى. 00:08:54.039 --> 00:08:58.811 كمية العدوى من أشخاص تظهر عليهم أعراض وأشخاص لا تظهر عليهم تلك الأعراض 00:08:58.835 --> 00:09:01.101 وحقيقة أنَّ العدوى ليست عن طريق السعال فقط، 00:09:01.125 --> 00:09:03.669 حيث يمكنك ملاحظة ذلك، 00:09:03.693 --> 00:09:06.383 معظم الأمراض التنفسية تجعلك تسعل، 00:09:06.407 --> 00:09:09.391 أما هذا المرض في مراحله الأولى فلا ينتقل عن طريق السعال، 00:09:09.415 --> 00:09:13.370 ولكن عن طريق الغناء والضحك والكلام، 00:09:13.394 --> 00:09:16.023 ولكن ذلك ينطبق بشكل خاص على ناقلي العدوى الفائقين، 00:09:16.047 --> 00:09:17.757 الناس الذين لديهم حمل فيروسي عالي، 00:09:17.757 --> 00:09:18.957 هم يسببون ذلك الانتشار، 00:09:18.957 --> 00:09:21.893 وهذا شيء جديد للغاية، 00:09:21.917 --> 00:09:25.971 حتى إنَّ الخبراء توجّب عليهم قول: "واو، هذا أدهشنا للغاية." 00:09:25.995 --> 00:09:27.637 كمية العدوى من مرضى بدون أعراض 00:09:27.661 --> 00:09:30.164 وحقيقة أنّ المرض لا يتضمّن سعالًا 00:09:30.188 --> 00:09:33.339 هو شيء جديد لم نجده في مرض السل أو الإنفلونزا. NOTE Paragraph 00:09:33.901 --> 00:09:36.844 كريس: يا لَه من دهاءٍ شيطانيّ من الفيروس. 00:09:36.868 --> 00:09:41.564 كم هي كمية العدوى من مرضى بدون أعراض 00:09:41.588 --> 00:09:43.503 كنسبة مئوية من بين كل العدوى؟ 00:09:43.527 --> 00:09:46.891 سمعت ببعض الأرقام التي ترجح أنّه من بين كل العدوى فإنّ نصفها يأتي 00:09:46.915 --> 00:09:49.225 من أشخاص عليهم أعراض المرض. NOTE Paragraph 00:09:49.982 --> 00:09:52.578 بيل: نعم، إذا قمنا بعدّ المرضى ذوي الأعراض المسبقة، 00:09:52.602 --> 00:09:56.568 فإن معظم الدراسات بيّنت أنهم يشكلون 40%، 00:09:57.044 --> 00:10:00.767 ولدينا أيضًا المرضى بدون أعراض. 00:10:00.791 --> 00:10:04.169 كميّة الفيروس الموجودة في جهازك التنفسي العلوي 00:10:04.193 --> 00:10:05.634 مفصولة بطريقةٍ ما. 00:10:05.658 --> 00:10:08.678 بعض الأشخاص لديهم كمية كبيرة هنا، و كمية صغيرة جدًا في رئتيهم، 00:10:08.702 --> 00:10:13.729 وما يصل إلى رئتيك هو الذي يسبّب الأعراض الخطيرة... 00:10:13.753 --> 00:10:16.896 وإلى أعضاء أخرى، ولكن أغلبه إلى الرئتين... 00:10:16.920 --> 00:10:19.234 وهذا عندما تطلب العلاج. 00:10:19.258 --> 00:10:21.318 لذلك فإنَّ أسوأ حالة في العدوى 00:10:21.342 --> 00:10:24.451 هي عندما يكون شخص حاملًا للفيروس في جهازه التنفسي العلوي 00:10:24.475 --> 00:10:26.689 ولكن تقريبًا لا يحمل شيء في الرئتين، 00:10:26.713 --> 00:10:29.006 لذلك فإنهم لا يحاولون طلب الرعاية. NOTE Paragraph 00:10:29.892 --> 00:10:31.058 كريس: صحيح. 00:10:31.082 --> 00:10:34.024 إذا أضفنا المرضى دون أعراض 00:10:34.048 --> 00:10:36.420 إلى المرضى مع الأعراض المسبقة، 00:10:36.444 --> 00:10:38.691 هل نحصل على نسبة عدوى تفوق الـ 50% 00:10:38.715 --> 00:10:40.994 من مرضى بدون أعراض؟ NOTE Paragraph 00:10:41.018 --> 00:10:45.056 بيل: العدوى صعبة القياس. 00:10:45.080 --> 00:10:48.829 إننا نتطلع على الأمور المميزة وأشياء أخرى، 00:10:48.853 --> 00:10:51.658 ولكنَّ ذلك سؤال كبير بالنسبة للقاح: 00:10:51.682 --> 00:10:55.972 هل سيتمكن هذا اللقاح بالإضافة إلى منعك من المرض، 00:10:55.996 --> 00:10:57.755 -وهذا ما ستختبره التجربة- 00:10:57.779 --> 00:11:01.193 من أن يمنعك أن تعدي غيرك؟ NOTE Paragraph 00:11:01.217 --> 00:11:02.424 كريس: إذًا هذا اللقاح، 00:11:02.448 --> 00:11:04.612 يا لَه من أمر مهم، دعنا نبدأ بالحديث عنه. 00:11:04.632 --> 00:11:05.645 ولكنْ قبل ذلك، 00:11:05.655 --> 00:11:07.821 هل من مفاجآت أخرى في الشهرين الماضيين 00:11:07.881 --> 00:11:10.370 تعلمناها حول هذا الفيروس 00:11:10.394 --> 00:11:13.909 والتي تؤثر بطريقة استجابتنا له؟ NOTE Paragraph 00:11:14.846 --> 00:11:19.612 بيل: ما زلنا غير قادرين على تمييز ناقلي الفيروس الفائقين 00:11:19.636 --> 00:11:21.934 حول ماهية هذا الملف الشخصي، 00:11:21.958 --> 00:11:23.365 وقد لا نتمكّن من ذلك أبدًا. 00:11:23.389 --> 00:11:25.394 قد يكون ذلك عشوائيّ للغاية. 00:11:25.418 --> 00:11:28.329 إذا استطعت تمييزهم، 00:11:28.353 --> 00:11:30.866 فإنهم المسؤولون عن معظم العدوى، 00:11:30.890 --> 00:11:33.829 الناس القلائل الذين لديهم حمل فيروسي كبير جدًّا. 00:11:33.853 --> 00:11:38.764 ولكنْ للأسف لم نستكشف ذلك بعد. 00:11:38.788 --> 00:11:40.090 هذه الطريقة من العدوى، 00:11:40.114 --> 00:11:42.764 إذا كنت في غرفة لا يتحدث فيها أحد، 00:11:42.788 --> 00:11:45.804 فهناك عدوى قليلة جدَّا. 00:11:45.828 --> 00:11:48.826 لذلك برغم أنَّ الطائرات يمكن أن يحدث فيها عدوى، 00:11:48.850 --> 00:11:53.887 فإنها أقل مما تتوقعه فقط من حيث مقاييس القرب الزمني، 00:11:53.911 --> 00:11:57.460 على عكس الجوقة أو المطعم على سبيل المثال 00:11:57.484 --> 00:12:03.285 فإنك لا تخرج زفيرًا بمحادثات عالية الصوت، 00:12:03.539 --> 00:12:05.736 مثل الأماكن الداخلية. NOTE Paragraph 00:12:05.736 --> 00:12:06.554 كريس: ممم. 00:12:06.554 --> 00:12:10.187 ما رأيك بأخلاقيات شخص يصعد على متن الطائرة 00:12:10.272 --> 00:12:11.955 ويرفض أن يرتدي الكمامة؟ NOTE Paragraph 00:12:11.979 --> 00:12:15.156 بيل: إذا كانت الطائرة ملكًا له، فلَهُ الحق في ذلك. 00:12:15.180 --> 00:12:18.033 إذا كان هناك أشخاص آخرين على متن الطائرة، 00:12:18.057 --> 00:12:21.091 فإنَّ ذلك سيشكل خطرًا على أولئك الناس. NOTE Paragraph 00:12:21.177 --> 00:12:22.593 كريس: في وقت مبكر من الوباء، 00:12:22.617 --> 00:12:27.787 لم تنصح منظمة الصحة العالمية الناس بارتداء الكمامات. 00:12:27.811 --> 00:12:33.250 كانوا قلقين أنَّ ذلك سيسبب عدم توفّرها للأطباء والممرضات 00:12:33.274 --> 00:12:37.566 في وقت لاحق، هل كان هذا خطأً فادحًا من قبلهم؟ NOTE Paragraph 00:12:38.000 --> 00:12:39.541 بيل: نعم. 00:12:40.420 --> 00:12:46.226 كل الخبراء يشعرون بالذنب بأن أهمية الكمامات... 00:12:46.250 --> 00:12:49.271 والتي ترتبط إلى حد ما بالمرضى ذوي الأعراض؛ 00:12:49.295 --> 00:12:52.313 إذا أَظْهرَ الناس أعراضًا واضحة، 00:12:52.337 --> 00:12:54.839 مثل مرض فيروس الإيبولا، 00:12:55.498 --> 00:12:59.570 فعندئذٍ أنت تعرف ذلك وتقوم بالعزل، 00:12:59.594 --> 00:13:02.888 لذلك فإنَّك لا تحتاج لشيء مثل الكمامة، 00:13:03.381 --> 00:13:05.585 إنَّ أهمية الكمامات، 00:13:05.609 --> 00:13:09.427 حقيقة أنَّ الكمامات الطبية كانت مدعومة بشكل مختلف 00:13:09.451 --> 00:13:12.001 مقارنةً بالكمامات العادية، 00:13:12.001 --> 00:13:14.963 حقيقة أنه يمكن أن زيادة كمية تصنيع الكمامات العادية بشكل جيّد، 00:13:14.963 --> 00:13:18.696 حقيقة أنَّ هذه الكمَّامات ستوقف العدوى من قبل المرضى ذوي الأعراض، 00:13:18.720 --> 00:13:20.523 والمرضى بدون أعراض. 00:13:20.547 --> 00:13:22.391 إنّه خطأ. 00:13:22.415 --> 00:13:25.569 ولكنّه ليس مؤامرة. 00:13:25.593 --> 00:13:29.469 إنَّه شيء نعرف عنه أكثر الآن. 00:13:29.493 --> 00:13:32.125 حتى الآن فإن أخطائنا حول أهميّة الكمامات 00:13:32.149 --> 00:13:33.942 أكثر ممّا يمكن الاعتراف بها، 00:13:33.966 --> 00:13:35.960 ولكن إنَّ لها أهمية كبيرة. NOTE Paragraph 00:13:36.798 --> 00:13:39.301 كريس: حسنًا، سوف أمرّ على بعض الأسئلة 00:13:39.325 --> 00:13:40.641 من المجتمع. 00:13:42.805 --> 00:13:44.353 لنمرّعليهم. 00:13:44.957 --> 00:13:50.534 جيم بوتوفسكي، "هل تظن أنَّ جهود إعادة الافتتاح في أمريكا كانت مبكرة، 00:13:50.534 --> 00:13:55.847 وإذا كان الأمر كذلك، ما الذي ينبغي عليها فعله لتواجه هذا الوباء بمسؤولية؟" NOTE Paragraph 00:13:57.963 --> 00:14:01.049 بيل: السؤال الذي يتعلق بكيفية عقد التنازلات 00:14:01.073 --> 00:14:05.702 لنقل مثلًا الفائدة الناتجة عن الذهاب إلى المدرسة 00:14:05.726 --> 00:14:10.180 أو خطر الإصابة بالمرض بسبب الذهاب للمدرسة، 00:14:10.204 --> 00:14:13.137 هو من الأسئلة الصّعبة جدًّا 00:14:13.161 --> 00:14:20.029 والتي لا أظن أنَّ شخصًا قادر أن يقول: 00:14:20.053 --> 00:14:24.025 "سأخبرك كيف يمكنك القيام بهذه التنازلات." 00:14:24.375 --> 00:14:28.380 معرفة الأماكن التي يحصل فيها العدوى، 00:14:28.404 --> 00:14:31.323 وحقيقة أنَّ الشباب يمكن أن يمرضوا 00:14:31.347 --> 00:14:35.639 وأنَّهم جزء من السلسلة متعددة الأجيال للمرض، 00:14:35.663 --> 00:14:37.926 يجب أنْ يعرف الناس ذلك. 00:14:37.950 --> 00:14:40.374 إذا نظرت فقط إلى الجانب الصّحي، 00:14:40.398 --> 00:14:43.453 فإننا قد أعطينا حريَّة كبيرة فيما يتعلق بإعادة الافتتاح. NOTE Paragraph 00:14:43.477 --> 00:14:47.072 إعادة الافتتاح لأمورٍ تتعلق بالصحة العقلية 00:14:47.096 --> 00:14:54.096 والسّعي وراء أمور صحيّة طبيعيّة مثل اللقاحات أوغيرها، 00:14:54.120 --> 00:14:56.465 فهناك يوجد فوائد. 00:14:56.489 --> 00:15:02.399 أظن أنّ افتتاح بعض الأماكن قد خلق خطرًا أكثر من جلبه فائدة. 00:15:02.423 --> 00:15:05.133 افتتاح الحانات بهذه السرعة مثلًا، 00:15:05.157 --> 00:15:07.712 هل هذا الأمر ضروري للصحة العقلية؟ 00:15:07.736 --> 00:15:09.404 ربما لا. 00:15:09.428 --> 00:15:13.481 لذلك فإنني لا أعتقد أنّنا كنا حكيمين بما يتعلق بإعادة الافتتاح 00:15:13.505 --> 00:15:19.228 وأنا أجزم -ونحن ندرس الحالة الآن- 00:15:19.252 --> 00:15:25.396 بأننا سندرك بأنه لم يكن ينبغي لنا فتح بعض الأشياء بهذه السرعة. 00:15:25.420 --> 00:15:27.336 ولكنْ لديك شيء مثل المدرسة، 00:15:27.360 --> 00:15:30.072 وحتى جلوسنا اليوم هنا، 00:15:30.096 --> 00:15:35.469 الخطة الدقيقة، على سبيل المثال، لمدارس المدينة الداخلية لفصل الخريف، 00:15:35.493 --> 00:15:38.848 لن يكون لدي نظرة إيجابية أو سلبية 00:15:38.872 --> 00:15:43.665 حول التنازلات النسبية الموجودة هناك. NOTE Paragraph 00:15:44.159 --> 00:15:50.202 هناك فوائد كبيرة للسماح لهؤلاء الأطفال بالذهاب إلى المدرسة، 00:15:50.226 --> 00:15:53.563 وكيف تزِن الخطر؟ 00:15:53.587 --> 00:15:57.455 إذا كنت في مدينة بدون إصابات كثيرة، 00:15:57.479 --> 00:16:01.023 فبرأيي أنه هنا يوجد فائدة. 00:16:01.047 --> 00:16:03.499 الآن هذا يعني أنه يمكن لك أنْ تتفاجئ. 00:16:03.523 --> 00:16:06.645 يمكن للإصابات أنْ ترتفع، وعندها ينبغي تغيير ذلك، 00:16:06.669 --> 00:16:08.199 وهو ليس بالأمر السّهل. 00:16:08.223 --> 00:16:10.774 ولكنْ أظنّ أنّه حول الولايات المتحدة، 00:16:10.798 --> 00:16:15.599 سيوجد أماكن حيث لا يكون فيها إعادة الافتتاح خيارًا حكيمًا. NOTE Paragraph 00:16:15.623 --> 00:16:18.225 لذلك فإذا كان يوجد أي بعد من أبعاد الظلم، 00:16:18.249 --> 00:16:22.652 فإنَّ هذا المرض قد جعله أسوأ: 00:16:22.676 --> 00:16:27.707 نوع العمل والاتّصال الشّابكي، 00:16:27.731 --> 00:16:31.372 قدرة مدرستك على القيام بالتعلم عبر الشابكة. 00:16:31.396 --> 00:16:33.801 عمّال الياقات البيضاء، 00:16:33.825 --> 00:16:35.528 الناس خجِلين من الاعتراف بذلك، 00:16:35.552 --> 00:16:37.726 بعضهم قد أصبح أكثر إنتاجيّة 00:16:37.750 --> 00:16:42.890 وهو يستمتع بالمرونة التي وفّرها العمل عن بعد، 00:16:42.914 --> 00:16:44.671 وهذا شيء فظيع 00:16:44.695 --> 00:16:49.793 عندما تعلم أنّ بعض الناس يعانون بطرقٍ عديدة، 00:16:49.817 --> 00:16:52.903 ويشمل ذلك عدم ذهاب أولادهم إلى المدرسة. NOTE Paragraph 00:16:52.927 --> 00:16:54.942 كريس: صحيح. لنمرّعلى السؤال التالي. 00:16:54.966 --> 00:16:56.957 [ناتالي مونيامبندا] "نحن هنا في رواندا، 00:16:56.957 --> 00:16:59.452 قامت التدخلات الحكومية المبكَّرة بإحداث فرق. 00:16:59.476 --> 00:17:03.446 في هذه المرحلة، ما التدخلات السياسيّة التي تقترحها على الولايات المتحدة الآن؟ " 00:17:03.470 --> 00:17:05.952 بيل، إنني أحلم باليوم الذي تُعيَّن فيه 00:17:05.952 --> 00:17:07.545 قيصر فيروس كورونا 00:17:07.545 --> 00:17:10.251 مع السّلطة التي تخوّلك بالحديث مع العامّة. 00:17:10.275 --> 00:17:12.281 ماذا كنت لتفعل؟ NOTE Paragraph 00:17:13.538 --> 00:17:18.147 بيل: الأدوات الإبداعية 00:17:18.171 --> 00:17:22.712 هي أكثر مجال أمتلك أنا ومؤسستي الخبرة فيه. 00:17:23.174 --> 00:17:27.165 من الواضح أنَّ بعض سياسات إعادة الافتتاح كانت سخيّة جدًّا، 00:17:27.189 --> 00:17:30.450 ولكن أعتقد أنَّ كل شخص 00:17:31.471 --> 00:17:35.624 يمكن أن يشارك في ذلك. 00:17:36.146 --> 00:17:37.324 نحن بحاجة لقيادة 00:17:37.348 --> 00:17:43.123 تعترف بأنَّه ما زلنا أمام مشكلة كبيرة 00:17:43.147 --> 00:17:47.071 وليس فقط تحويل القضية إلى قضية سياسية مثل قولهم: 00:17:47.095 --> 00:17:51.852 "أليس ما قمنا به هو عمل رائع؟" 00:17:51.876 --> 00:17:53.280 لا، إنه ليس كذلك، 00:17:53.304 --> 00:17:57.977 ولكن هناك العديد من الناس -بما فيهم الخبراء- 00:17:58.001 --> 00:18:00.437 لديهم الكثير ليفهموه بعد، 00:18:00.461 --> 00:18:04.991 وكل شخص يتمنى بعد كل عمل يقوم به 00:18:05.015 --> 00:18:07.333 لو أنه قام به قبل أسبوع من ذلك. 00:18:08.128 --> 00:18:09.314 أدوات الإبداع، 00:18:09.338 --> 00:18:13.806 هذا هو عمل المؤسسة 00:18:13.877 --> 00:18:18.988 على المضادات الحيوية واللقاحات، 00:18:19.012 --> 00:18:20.848 لدينا خبرة عميقة، 00:18:20.872 --> 00:18:23.972 وعملنا هو خارج القطاع الخاص، 00:18:23.996 --> 00:18:28.145 لذلك لدينا نوع من القدرة المحايدة للعمل مع كل الحكومات 00:18:28.169 --> 00:18:30.150 والشركات التي نختارها. NOTE Paragraph 00:18:30.174 --> 00:18:32.580 وخصوصًا عندما يتعلق الأمر بمبيعات التعادل، 00:18:32.604 --> 00:18:34.698 أي منتج يجب أنْ تُصرَف عليه النفقات؟ 00:18:34.722 --> 00:18:38.666 لا يوجد إشارة سوقيّة لذلك. 00:18:38.690 --> 00:18:42.458 على الخبراء أنْ يقولوا: "حسنًا، هذا المضاد الحيوي يستحق التصنيع. 00:18:42.482 --> 00:18:45.098 هذا اللقاح يستحق التصنيع." 00:18:45.122 --> 00:18:50.091 لأنّه لدينا قدرة محدودة لتصنيع كليهما، 00:18:50.115 --> 00:18:53.912 وسينتهي بنا الأمر إلى تضارب الشركات، وهذا ما لا يحدث في الحالة العادية، 00:18:53.936 --> 00:18:55.806 حيث تخترع شركة ما اللقاح 00:18:55.830 --> 00:18:59.777 وبعد ذلك تُستخدَم مصانع العديد من الشركات 00:18:59.801 --> 00:19:03.442 للحصول على المدى الأكبر لانتقاء الخيار الأفضل. 00:19:03.992 --> 00:19:06.631 لذلك سأقوم بتنسيق هذه الأشياء، 00:19:06.655 --> 00:19:11.686 لكننا نحتاج إلى قائد يبقينا على اطلاع دائم، 00:19:11.710 --> 00:19:14.422 ويكون واقعي 00:19:14.446 --> 00:19:16.631 ويظهر لنا السلوك الصحيح، 00:19:16.655 --> 00:19:18.944 بالإضافة إلى قيادة الاتجاه الإبداعي. NOTE Paragraph 00:19:20.246 --> 00:19:23.969 كريس: تبدو وكأنك سياسي محنّك وأنت تتحدث عن هذه الأمور. 00:19:24.039 --> 00:19:26.539 لذا أقدَّر المشقّة هنا. 00:19:26.563 --> 00:19:29.686 ولكنّك تتحدث مع أنتوني فاوشي بانتظام، 00:19:29.710 --> 00:19:34.801 صاحب الصوت الحكيم برأي معظم الناس. 00:19:34.825 --> 00:19:36.868 إلى أي مدى هو عاجز؟ 00:19:36.892 --> 00:19:40.210 لم يُسمَح له بتأدية الدور الكامل 00:19:40.234 --> 00:19:42.592 الذي يمكن له أنْ يؤدّيه في هذا الظرف. NOTE Paragraph 00:19:43.171 --> 00:19:48.582 بيل: ظهر د.فاوشي عندما سُمِح له ببعض الوقت على الهواء، 00:19:48.606 --> 00:19:52.614 ورغم أنّه كان يعرض أمورًا واقعيّة، 00:19:52.638 --> 00:19:54.810 فإنَّ هيبته قد ضاعت. 00:19:54.810 --> 00:19:56.652 يمكنه التحدث إلى العامة بتلك الطريقة. 00:19:56.676 --> 00:20:02.449 عادةً، مركز السيطرة على الأمراض سيكون الصوت الرئيس هنا. 00:20:02.933 --> 00:20:04.895 هذا ليس ضروري، 00:20:04.919 --> 00:20:07.495 ولكنْ في أزمات صحية سابقة، 00:20:07.519 --> 00:20:10.383 فإنك تعطي الإذن لخبراء مركز السيطرة على الأمراض 00:20:10.407 --> 00:20:11.774 ليكونوا ذلك الصّوت. 00:20:11.798 --> 00:20:13.741 إنهم مدرّبون ليقوموا بهذه الأشياء، 00:20:13.765 --> 00:20:19.810 ولذلك فمنْ غير المألوف هنا مقدار اعتمادنا الكبيرعلى فاوشي 00:20:19.810 --> 00:20:21.669 بدلًا من اعتمادنا على الـ CDC. 00:20:21.669 --> 00:20:25.520 ينبغي أنْ يكون فاوشي ذلك الباحث الذكي، 00:20:25.544 --> 00:20:28.707 الذي يمتلك خبرة واسعة خصوصًا في اللقاحات. 00:20:28.731 --> 00:20:33.001 في بعض النواحي أصبح يأخذ النصائح العامة 00:20:33.025 --> 00:20:36.690 والتي هي نصائح علم الأوبئة 00:20:36.714 --> 00:20:39.365 وأصبح يشرحها بالطريقة الصحيحة، 00:20:39.389 --> 00:20:40.549 حيث يعترف بقوله: 00:20:40.573 --> 00:20:43.988 "حسنًا، يبدو أنَّ لدينا تحسُّن هنا، 00:20:44.012 --> 00:20:47.187 ولذلك يجب أن نتصرف بهذه الطريقة." 00:20:47.211 --> 00:20:53.144 ولكنْ من الرائع أنَّ صوته قد وُجِد له صدى. NOTE Paragraph 00:20:53.817 --> 00:20:55.246 كريس: أحيانًا. 00:20:55.270 --> 00:20:57.233 لنأخذ السّؤال التالي. 00:21:01.150 --> 00:21:03.802 نينا جريجوري، "كيف ستتعامل أنت وشركتك 00:21:03.826 --> 00:21:08.316 مع المعضلة الأخلاقية حول أوّل من سيحصل على اللقاح، 00:21:08.340 --> 00:21:10.017 بافتراض أنّكم وجدتم واحدًا؟" 00:21:10.041 --> 00:21:12.050 ولَكَ يا بيل أنْ تستغل هذه اللحظة 00:21:12.050 --> 00:21:16.018 للحديث عن مكان البحث عنْ اللقاح 00:21:16.042 --> 00:21:19.477 وما هي الأمور الأساسية التي يجب أنْ نفكر كلَنا بها 00:21:19.501 --> 00:21:21.293 عندما نتابع الأخبار حول ذلك. NOTE Paragraph 00:21:22.072 --> 00:21:26.404 بيل: هناك ثلاثة لقاحات، 00:21:26.428 --> 00:21:28.044 إذا نجحت، فستكون الأبكر: 00:21:28.068 --> 00:21:34.258 لقاح موديرنا، والذي لن يتم تعديله بسهولة لسوء الحظ، 00:21:34.282 --> 00:21:38.232 لذا إن نجح ذلك، سيكون معظمه موجّه لأميركا؛ 00:21:38.984 --> 00:21:41.558 ولديك بعد ذلك أسترازينيكا الذي سيأتي من أوكسفورد؛ 00:21:41.582 --> 00:21:42.914 ولقاح جونسون وجونسون. 00:21:42.938 --> 00:21:44.625 هذه اللقاحات الثلاثة الأبكر. 00:21:44.649 --> 00:21:48.149 ولدينا بيانات حيوانيّة 00:21:48.173 --> 00:21:54.414 يحتمل أنها تبدو جيّدة ولكنَّ ذلك ليس قطعي، 00:21:54.438 --> 00:21:56.550 سوف تعمل بشكل خاص على كبار السن، 00:21:56.574 --> 00:21:59.776 وسيكون لدينا بيانات بشرية خلال الأشهر العديدة القادمة. NOTE Paragraph 00:21:59.800 --> 00:22:05.563 هذه اللقاحات الثلاثة ستترافق بتجارب السلامة والفعالية. 00:22:05.587 --> 00:22:07.666 أي أنّنا سنتمكن من تصنيع تلك اللقاحات، 00:22:07.690 --> 00:22:10.277 وإنْ لم يكن بقدر ما نريد. 00:22:10.301 --> 00:22:12.662 سنتمكن من تصنيع تلك اللقاحات قبل نهاية السنة. 00:22:12.716 --> 00:22:15.038 هل ستنجح المرحلة الثالثة؟ 00:22:15.062 --> 00:22:18.032 وهل ستنتهي قبل نهاية السنة؟ 00:22:18.056 --> 00:22:21.704 لن أكون بذلك التفاؤل حول ذلك. 00:22:21.728 --> 00:22:26.320 المرحلة الثالثة هي المرحلة التي تحتاج فيها أن تتأكد من معايير السلامة 00:22:26.344 --> 00:22:27.510 والفاعليّة، 00:22:27.510 --> 00:22:29.064 ولكن التي سيبدأ العمل عليها. 00:22:29.088 --> 00:22:33.782 وبعدها يوجد أربعة أو خمسة لقاحات تستخدم طرقًا مختلفة 00:22:33.806 --> 00:22:36.461 والتي تأتي بعد ثلاثة أو أربعة أشهر بعد تلك اللقاحات: 00:22:36.485 --> 00:22:40.846 نوفافاكس وسانوفي وميرك. 00:22:40.870 --> 00:22:47.115 لذلك فنحن نموّل القدرة التّصنيعية للكثير من تلك اللقاحات... 00:22:47.139 --> 00:22:53.419 بعض المفاوضات المعقّدة تجري الآن حول ذلك… 00:22:53.443 --> 00:22:58.736 لتمويل معامل مكرّسة للمناطق الفقيرة، 00:22:58.760 --> 00:23:01.304 ما يسمى بذوي الدخل المتوسط والمنخفض. 00:23:01.328 --> 00:23:03.990 و التركيبات القابلة للتعديل 00:23:04.014 --> 00:23:08.647 والتي تشمل أسترازينيكا وجونسون وجونسون، 00:23:08.671 --> 00:23:09.954 ستكون هي محطّ تركيزنا، 00:23:09.978 --> 00:23:11.474 تلك اللقاحات الغير مكلفة 00:23:11.498 --> 00:23:15.300 ويمكنك أنْ تبني معملًا لتصنيع 600 مليون جرعة. NOTE Paragraph 00:23:15.324 --> 00:23:20.756 لذا فإنّ عددًا من التّركيبات لهذا اللقاح ممكنة. 00:23:21.202 --> 00:23:25.218 لا أتوقّع أي شيء قبل نهاية السّنة. 00:23:25.242 --> 00:23:27.188 هذه أفضل حالة، 00:23:27.212 --> 00:23:30.731 وهذا يعود إلى عدد قليل من التركيبات الآن، 00:23:30.755 --> 00:23:35.165 حيث يكون لديك معدلات فشل عالية عادةً. NOTE Paragraph 00:23:36.300 --> 00:23:37.496 كريس: بيل، هل صحيح أنّه 00:23:37.520 --> 00:23:40.504 إنْ لم تكن أنتَ وشركتك بالصورة هنا 00:23:40.528 --> 00:23:43.514 فإن ديناميّكيات السوق ستؤدي إلى حالة 00:23:43.538 --> 00:23:47.391 حيث حالما يظهر مرشح للقاحٍ واعد، 00:23:47.415 --> 00:23:50.175 فإن البلدان الغنيّة ستحتكر 00:23:50.199 --> 00:23:52.968 كل التوريدات الأولية المتاحة... 00:23:52.992 --> 00:23:55.056 سيستغرق الأمر بعض الوقت لتصنيعها، 00:23:55.080 --> 00:23:59.036 ولن يبقى شيء للبلدان الفقيرة... 00:23:59.060 --> 00:24:01.561 ولكن هذا ما تفعله حقيقةً 00:24:01.585 --> 00:24:04.912 عندما تعطي ضمانات التصنيع والاستطاعة 00:24:04.936 --> 00:24:06.837 لبعض هؤلاء المرشحين، 00:24:06.861 --> 00:24:13.354 فهل أنت تجعل بذلك -على الأقل- بعض وحدات اللقاح المبكرة 00:24:13.378 --> 00:24:15.735 تصل إلى البلدان الفقيرة؟ 00:24:15.759 --> 00:24:17.007 هل هذا صحيح؟ NOTE Paragraph 00:24:17.031 --> 00:24:18.897 بيل: لسنا الوحيدين في ذلك، ولكنْ نعم، 00:24:18.921 --> 00:24:21.494 نحن نلعب الدور الرئيسي هناك، 00:24:21.518 --> 00:24:28.256 بالتعاون مع فريق يدعى بـCEPI، تحالف ابتكارات التأهب الوبائي، 00:24:28.280 --> 00:24:32.247 ويتفق القادة الأوروبيون على ذلك. 00:24:32.271 --> 00:24:35.299 الآن نحن من نملك الخبرة لإلقاء نظرة على كل تركيب من التركيبات 00:24:35.323 --> 00:24:37.796 ولأنْ نقول، "حسنًا، أين يوجد مصنع في العالم 00:24:37.820 --> 00:24:39.685 يملك قدرة لتصنيع ذلك؟ 00:24:39.709 --> 00:24:42.345 أي واحد يجب أنْ نموّله باكرًا؟ 00:24:42.369 --> 00:24:43.840 ما هو الوقت اللازم 00:24:43.864 --> 00:24:47.106 لننقل الأموال لمصنع مختلف؟" 00:24:47.130 --> 00:24:51.309 لأنَّ أصحاب القطاع الخاص 00:24:51.333 --> 00:24:53.971 الذين يفهمون هذه الأمور، 00:24:53.995 --> 00:24:55.729 بعضهم يعمل لدينا، 00:24:55.753 --> 00:24:59.669 ونحن طرف موثوق به في هذه الأمور، 00:24:59.693 --> 00:25:05.033 علينا تنسيق الكثير من هذه الأمور، خصوصًا ذلك الجانب التصنيعي. NOTE Paragraph 00:25:05.374 --> 00:25:10.477 عادةً ما تتوقع أنْ تعتبر الولايات المتحدة ذلك مشكلة عالميّة 00:25:10.501 --> 00:25:11.669 تتطلب التدخل من قِبَلها. 00:25:11.693 --> 00:25:17.709 إلى الآن، لا يوجد أي مستجدّات من قبيل ذلك. 00:25:17.733 --> 00:25:22.086 إنني أتحدث إلى أشخاص في الكونغرس وإلى الإدارة 00:25:22.110 --> 00:25:25.472 حول موعد إطلاق قانون الإغاثة 00:25:25.496 --> 00:25:30.269 ربما واحد بالمئة منه سيذهب إلى الأدوات 00:25:30.293 --> 00:25:32.223 لمساعدة العالم بأكمله. 00:25:32.247 --> 00:25:35.117 لذا فإن ذلك ممكن، 00:25:35.141 --> 00:25:36.972 ولكنه مؤسف، 00:25:36.996 --> 00:25:40.196 والحلقة المفرغة هنا، 00:25:40.220 --> 00:25:41.688 والعالم ليس معتادًا على ذلك، 00:25:41.712 --> 00:25:46.209 والعديد من الناس يشاركون في ذلك، بما فيهم مؤسستنا، 00:25:46.233 --> 00:25:48.739 لمحاولة امتلاك استراتيجية، 00:25:48.763 --> 00:25:50.866 بما في ذلك استراتيجية للبلدان الفقيرة، 00:25:50.890 --> 00:25:56.972 والتي ستعاني من معدلات وفيّات عالية وآثار سلبية، 00:25:56.996 --> 00:26:00.229 بما في ذلك أنَّ أنظمتهم الصحية متدهورة. 00:26:00.253 --> 00:26:02.834 معظم الوفيات ستكون في البلدان النامية، 00:26:02.858 --> 00:26:06.574 على الرغم من عدد الوفيات الكبير الذي شهدناه في أوروبا والولايات المتحدة. NOTE Paragraph 00:26:07.193 --> 00:26:11.529 كريس: أتمنى لو أستطيع التنصت عليك وعلى ميلندا عندما تتحدثون عن ذلك، 00:26:11.793 --> 00:26:17.258 لأنَّ كل "الجرائم الأخلاقية" إذا جاز التعبير، 00:26:17.282 --> 00:26:21.106 ارتُكبَت بسبب قادة كان ينبغي لهم معرفة المزيد، 00:26:21.130 --> 00:26:25.410 ألا يكفي أنهم لم يجمّلوا للناس وضع الكمامة، 00:26:25.434 --> 00:26:31.655 ولكن ماذا عن عدم تأدية دور لمساعدة العالم 00:26:31.679 --> 00:26:33.510 عندما يواجه عدوًّا مشتركًا، 00:26:33.534 --> 00:26:35.510 الاستجابة كجنس بشري واحد، 00:26:35.534 --> 00:26:36.760 وبدلًا من ذلك... 00:26:38.040 --> 00:26:42.817 إشعال فتيل صراع غير لائق بين الأمم 00:26:42.841 --> 00:26:45.300 للهُاث خلف اللقاحات على سبيل المثال. 00:26:45.324 --> 00:26:51.179 هذا يبدو... من المؤكد أنَّ التاريخ سيحكم على ذلك بقسوة. 00:26:51.203 --> 00:26:54.322 إنَّ ذلك مقزز. 00:26:54.798 --> 00:26:56.796 أليس كذلك؟ هل أنا مخطئ في كلامي؟ NOTE Paragraph 00:26:56.820 --> 00:27:02.177 بيل: إنّّ ذلك ليس بيضاويًّا وسوداويًّا لهذه الدرجة. 00:27:02.201 --> 00:27:04.833 لقد صرفت الولايات المتحدة من النقود 00:27:04.857 --> 00:27:08.290 -لتمويل الأبحاث الأساسية حول هذه اللقاحات- 00:27:08.314 --> 00:27:10.958 ما لم يصرفه أي بلد آخر إلى الآن، 00:27:10.982 --> 00:27:13.661 وهذه الأبحاث ليست مقيّدة. 00:27:13.685 --> 00:27:17.314 لا يوجد ملكيّة من قبيل: "إذا أخذت نقودنا، 00:27:17.338 --> 00:27:19.410 فعليك أن تعلن ولائك للولايات المتحدة." 00:27:19.434 --> 00:27:23.149 إنهم يفعلون ذلك للدرجة التي يموّلون بها الأبحاث للجميع، 00:27:23.176 --> 00:27:26.301 للدرجة التي يموّلون بها المصانع، لتكون حكرًا للولايات المتحدة. 00:27:26.301 --> 00:27:30.802 إنّ ما يجعل ذلك صعبًا هو أنَّه في كل مشكلة صحية عالمية، 00:27:30.826 --> 00:27:33.913 كانت الولايات المتحدة هي الرائدة في استئصال الجدري، 00:27:33.937 --> 00:27:38.769 وكانت هي الرائدة في استئصال شلل الأطفال، 00:27:38.793 --> 00:27:44.891 مع الشركاء الأساسيين… CDC وWHO وRotary وUNICEF ومؤسستنا. 00:27:44.915 --> 00:27:48.074 لذا فالعالم… ومع الإيدز، 00:27:48.098 --> 00:27:52.868 تحت قيادة الرئيس بوش، ولكنها كانت ممثّلة لحزبين، 00:27:52.892 --> 00:27:55.885 كان هذا الشيء الذي يدعى PEPFAR لا يصدّق. 00:27:55.909 --> 00:27:58.618 والذي أنقذ عشرات الملايين من الأرواح. NOTE Paragraph 00:27:58.642 --> 00:28:04.474 لذا فالعالم قد توقع دائمًا أن تكون الولايات المتحدة هي من يملك زمام الأمور، 00:28:04.545 --> 00:28:10.697 اقتصاديًا واستراتيجيًا، حسنًا، كيف توفّر تلك المصانع للعالم، 00:28:10.721 --> 00:28:14.700 حتى لو كان ذلك فقط لتجنّب عودة العدوى إلى الولايات المتحدة 00:28:14.724 --> 00:28:16.596 أو لِجعل عجلة الاقتصاد العالمي تعمل، 00:28:16.620 --> 00:28:18.610 وهو أمر جيد بالنسبة للوظائف الأمريكية 00:28:18.634 --> 00:28:21.966 أن يكون لديها طلب خارج الولايات المتحدة. 00:28:21.990 --> 00:28:23.870 لذا فالعالم هو نوع من... 00:28:23.894 --> 00:28:27.076 هناك دائمًا ذلك الشك حول أي شيء سوف يعمل، 00:28:27.100 --> 00:28:31.013 وهناك ذلك السؤال، "من المسؤول هنا؟" NOTE Paragraph 00:28:31.037 --> 00:28:35.491 ولذا فإن أسوأ شيء هو الانسحاب من منظمة الصحة العالمية، 00:28:35.515 --> 00:28:42.288 هذه صعوبة نأمل معالجتها 00:28:42.312 --> 00:28:43.895 في مرحلة ما، 00:28:43.919 --> 00:28:46.920 لأننا نحتاج إلى هذا التنسيق 00:28:46.944 --> 00:28:48.455 مع منظمة الصحة العالمية. NOTE Paragraph 00:28:49.488 --> 00:28:51.866 كريس: لنأخذ سؤالًا آخر. 00:28:55.661 --> 00:29:01.217 علي كاشاني، "هل رأيت أي نماذج ناجحة لعلاج الوباء حول العالم؟" NOTE Paragraph 00:29:03.540 --> 00:29:08.028 بيل: من الرائع أنّه إلى جانب التصرف المبكر، 00:29:08.052 --> 00:29:11.654 فهناك حتمًا أمور مثل أنْ تأخذ المرضى الذين أظهروا نتيجة فحص إيجابية 00:29:11.678 --> 00:29:15.058 وتقيس نبض أكسجينهم، 00:29:15.082 --> 00:29:18.243 وهو مستوى تشبّع الأكسجين في دمهم، 00:29:18.267 --> 00:29:19.863 وهو كاشف رخيص للغاية، 00:29:19.887 --> 00:29:23.325 وعندها فأنت تعرف ذلك فتأخذهم للمستشفى في وقتٍ مبكرٍ إلى حد ما. 00:29:23.349 --> 00:29:30.244 ما يدعو للغرابة أنّ المرضى لا يعرفوا أنَّ الأمور على وشك أنْ تتدهور. 00:29:30.268 --> 00:29:34.531 إنَّه سبب فيزيولوجي مثير للاهتمام لن أدخل فيه. 00:29:34.555 --> 00:29:39.577 لذا فإنَّ ألمانيا لديها معدلات وفيّات منخفضة 00:29:39.601 --> 00:29:42.547 وهذا يعود إلى ذلك النوع من الرّقابة. 00:29:42.571 --> 00:29:45.530 وبعد ذلك، بالطبع، بمجرد دخولك إلى المرافق، 00:29:45.554 --> 00:29:50.697 علمنا أن جهاز التنفس الصناعي - على الرغم من حسن النيّة - 00:29:50.721 --> 00:29:55.067 تم الإفراط في استخدامه بالفعل واستُخدِم في الوضع الخطأ 00:29:55.091 --> 00:29:56.335 في هذه الأيام المبكرة. 00:29:56.359 --> 00:30:02.917 لذلك فالأطباء هم أذكى بكثير فيما يخص العلاج اليوم. 00:30:02.941 --> 00:30:05.293 معظم ذلك العلاج هو عالمي. 00:30:05.317 --> 00:30:07.587 استخدام كاشف نبض الأكسجين هذا ككاشف مبكر. 00:30:07.611 --> 00:30:09.291 إنّ ذلك سينتشر بشكلٍ واسع، 00:30:09.315 --> 00:30:11.942 ولكن ألمانيا كانت رائدة في ذلك. 00:30:11.966 --> 00:30:18.072 وبالطبع لدينا الآن الديكساميثازون، لحسن الحظ فإنه رخيص ويؤخذ عن طريق الفم، 00:30:18.096 --> 00:30:19.752 يمكننا تكثيف التصنيع. 00:30:19.776 --> 00:30:22.727 سيصبح ذلك عالميًّا أيضًا. NOTE Paragraph 00:30:25.061 --> 00:30:28.850 كريس: بيل، أريد أن أسألك 00:30:28.874 --> 00:30:32.029 كيف بدا لك الأمر-شخصيًّا- خلال كل تلك العملية. 00:30:32.053 --> 00:30:38.070 لأنه وبشكل يدعو للاستغراب، على الرغم من نيتك الصافية وشغفك حول هذه القضية 00:30:38.094 --> 00:30:43.704 والذي يبدو جليًّا لأيّ شخص قضى لحظةً معك، 00:30:43.728 --> 00:30:47.771 فإنّنا نسمع بنظريَّات المؤامرة هذه حولَك. 00:30:47.795 --> 00:30:50.669 كنت للتوّ أتواصل مع شركة تدعى Zignal 00:30:50.693 --> 00:30:53.082 والتي تدير مساحات الأوساط الاجتماعية. 00:30:53.106 --> 00:30:57.285 إنهم يقولون حتى الآن، أعتقد على الفيسبوك لوحده، 00:30:57.309 --> 00:31:01.483 تمَّ تحميل أكثر من أربعة ملايين منشور 00:31:01.507 --> 00:31:06.709 والذي يربطك بنوع من نظرية المؤامرة حول الفيروس. 00:31:07.133 --> 00:31:13.094 قرأت أنه كان يوجد استطلاع بأنَّ أكثر من 40% من الجمهوريين 00:31:13.118 --> 00:31:16.925 يعتقدون بأنَّ اللقاح الذي ستطرحه 00:31:16.949 --> 00:31:21.945 سيقوم -بطريقة أو بأخرى- بزرع رقاقة صغيرة داخل أجسام الناس لتحديد موقعَهم. 00:31:21.969 --> 00:31:26.471 لا أستطيع تصديق أرقام هذا الاستطلاع. 00:31:27.376 --> 00:31:30.449 وبعضهم يأخذ ذلك على محمل الجد، 00:31:30.473 --> 00:31:35.148 وبعضهم كان قد أعاد نشرها على"Fox News" وما إلى ذلك، 00:31:35.172 --> 00:31:37.429 و بعضهم يأخذ ذلك على محمل الجد بشكل كبير، 00:31:37.453 --> 00:31:41.706 ليوجه تهديدات فظيعة وما إلى ذلك. 00:31:41.730 --> 00:31:45.504 يبدو أنّك تقوم بعمل جيّد في تجاهل ذلك، 00:31:45.528 --> 00:31:48.942 ولكن حقًّا، من مرّ بمثل هذا الموقف؟ 00:31:48.966 --> 00:31:51.071 كيف تعالج هذا؟ 00:31:51.095 --> 00:31:54.082 ما هذا العالم الذي نعيش فيه 00:31:54.106 --> 00:31:55.958 بما فيه من هذا النوع من التضليل؟ 00:31:55.992 --> 00:31:58.253 ماذا يمكننا فعله للمساعدة في تصحيح ذلك؟ NOTE Paragraph 00:31:59.856 --> 00:32:03.101 بيل: لست متأكدًا. 00:32:04.539 --> 00:32:06.931 وهذا شيء جديد 00:32:08.380 --> 00:32:11.403 بأنْ يوجد نظريات مؤامرة. 00:32:11.427 --> 00:32:13.917 مايكروسوفت كان لها نصيبها من المعارضة، 00:32:13.941 --> 00:32:16.874 ولكنْ على الأقل أنّ ذلك كان له علاقة بالعالم الحقيقي 00:32:16.898 --> 00:32:20.535 هل توقف ويندوز عن العمل أكثر مما ينبغي؟ 00:32:20.559 --> 00:32:22.399 كان لدينا طبعًا مشاكل مكافحة الاحتكار. 00:32:22.423 --> 00:32:25.302 ولكنْ على الأقل فإنّني عرفت ما الذي كان ذلك. 00:32:25.326 --> 00:32:27.242 حين ظهرت هذه الإشاعات، كان علي أنْ أقول، 00:32:27.266 --> 00:32:31.443 غريزتي كانت تقول لي أنْ آخذها على سبيل المزاح. 00:32:31.467 --> 00:32:33.853 الناس قالوا أنّ ذلك غير مناسب البتّة، 00:32:33.877 --> 00:32:36.654 لأنَّ هذا أمر جدّي للغاية. 00:32:37.270 --> 00:32:42.135 سيجعل ذلك الناس أقل رغبة في أخذهم اللقاح. 00:32:42.159 --> 00:32:45.112 وبالطبع حالما نحصل على ذلك اللقاح، 00:32:45.136 --> 00:32:46.908 سيكون شأنه مثل الكمامات، 00:32:46.932 --> 00:32:49.593 حيث سينفّر الكثير من الناس، 00:32:49.617 --> 00:32:52.966 وخصوصًا عندما يكون لقاح يمنع العدوى، 00:32:52.990 --> 00:32:55.573 هناك فائدة مجتمعية ضخمة 00:32:55.597 --> 00:33:00.911 لاعتماد هذا اللقاح على نطاق واسع. 00:33:00.935 --> 00:33:04.218 لذا فأنا لا أستطيع التملّص، 00:33:04.242 --> 00:33:06.700 غير متأكد حول ما أقول أو أفعل، 00:33:06.724 --> 00:33:10.184 لأن نظرية المؤامرة هي شيء جديد بالنسبة لي، 00:33:11.317 --> 00:33:14.853 ولماذا أتحدث 00:33:14.877 --> 00:33:19.380 إذا كان ذلك لا يعطي مصداقية لما أقوله؟ 00:33:19.404 --> 00:33:24.606 حقيقة أنّ لورا انغراهام - معلقة "Fox News" - 00:33:24.606 --> 00:33:27.131 قالت هذا عني… حيث أزرع رقاقاتي بالبشر، 00:33:27.131 --> 00:33:31.806 ذلك الاستطلاع ليس مستغربًا لأنَّ ذلك ما سمعوه على التلفاز. 00:33:33.418 --> 00:33:35.403 إنَّ ذلك جارح. 00:33:35.427 --> 00:33:38.720 والناس الآن يبحثون عن تفسيرات واضحة 00:33:38.744 --> 00:33:41.712 بدلًا من دراسة علم الفيروسات. NOTE Paragraph 00:33:43.379 --> 00:33:45.102 كريس: أعني، 00:33:45.126 --> 00:33:46.551 TED غير سياسي، 00:33:46.575 --> 00:33:49.312 ولكنّنا نؤمن بالحقيقة، 00:33:49.336 --> 00:33:52.058 سأقول هذا: 00:33:52.082 --> 00:33:56.174 لورا انغراهام، أنت تدينين لبيل غيتس باعتذار وتراجُع عن كلامك. 00:33:56.198 --> 00:33:57.366 وستفعلي ذلك. 00:33:57.390 --> 00:33:58.948 وأيّ شخص يشاهدنا 00:33:58.972 --> 00:34:03.762 يظنّ ولو للحظة أنّ هذا الرجل متورّط بنوع من المؤامرة، 00:34:03.786 --> 00:34:05.121 فعليك أن تفحص عقلك. 00:34:05.145 --> 00:34:06.383 أنتَ مجنون. 00:34:06.407 --> 00:34:08.996 الكثير منا يعرف بيل لسنوات عديدة 00:34:09.020 --> 00:34:12.780 وقد رأينا فيه الشغف والتعاون في ذلك لنعرف 00:34:12.804 --> 00:34:14.368 بأنّك مجنون. 00:34:14.392 --> 00:34:15.564 لذا كفانا جدالًا، 00:34:15.588 --> 00:34:19.293 ودعونا ننظر للمشكلة الحقيقة للقضاء على هذا الوباء. 00:34:19.317 --> 00:34:20.777 بكل صراحة. 00:34:20.801 --> 00:34:22.956 إذا كان هناك أي شخص في الدردشة هنا 00:34:22.980 --> 00:34:25.575 عنده اقتراح إيجابي 00:34:25.599 --> 00:34:27.450 حول كيفية التّخلّص من الإشاعات، 00:34:27.474 --> 00:34:29.278 لأنها تتغذى على بعضها البعض. 00:34:29.302 --> 00:34:33.191 الآن، "حسنًا، سأقول ذلك، لأنني جزء من المؤامرة " 00:34:33.215 --> 00:34:34.405 أو أيًّا كان. 00:34:34.429 --> 00:34:37.282 كيف نعود إلى عالمٍ 00:34:39.080 --> 00:34:40.753 تكون فيه المعلومات موثوقة؟ 00:34:40.777 --> 00:34:42.675 يجب أن نكون أفضل من ذلك في هذا. 00:34:42.699 --> 00:34:45.493 هل هناك أسئلة أخرى من المجتمع؟ 00:34:50.912 --> 00:34:52.425 آريا بينديكس من مدينة نيويورك: 00:34:52.449 --> 00:34:55.831 "ما هي نصائحك الشّخصية لأولئك الّذين يريدون تخفيض خطر العدوى 00:34:55.855 --> 00:34:59.160 وسط الزيادة البطيئة في الإصابات؟" NOTE Paragraph 00:35:00.369 --> 00:35:03.144 بيل: من الرائع أن يكون للشخص عمل 00:35:03.168 --> 00:35:10.176 يستطيع فيه البقاء في المنزل والقيام به من خلال المقابلات الإلكترونية، 00:35:10.200 --> 00:35:14.491 وحتى بعض النشاطات الاجتماعية 00:35:14.515 --> 00:35:18.274 أنا أقوم بإجراء مكالمات فيديو مع الكثير من الأصدقاء. 00:35:18.298 --> 00:35:21.315 لديّ أصدقاء في أوروبا لا أحد يعلم متى سأراهم، 00:35:21.339 --> 00:35:26.192 لكنّنا نقوم بجدولة مكالمات منتظمة للتحدث. 00:35:28.656 --> 00:35:31.519 إذا بقي الشخص معزولًا إلى حدٍّ ما، 00:35:31.543 --> 00:35:35.060 فإنّه لا يخاطر كثيرًا، 00:35:35.084 --> 00:35:40.938 أمّا عندما يقابل الكثير من الناس، 00:35:40.962 --> 00:35:42.800 إما من خلال العمل أوالاختلاط الاجتماعي 00:35:42.800 --> 00:35:45.623 فإنّ هذا ما يسبّب ذلك الخطر، 00:35:45.647 --> 00:35:51.763 وخاصّةً في تلك المجتمعات التي لديها إصابات مرتفعة، 00:35:51.787 --> 00:35:54.464 ومع ذلك فإنَّ أي قرار لن يُتَّخذ، 00:35:54.488 --> 00:35:58.530 نأمل أن تكون أعداد المتنقلين رادعًا لكي يستجيب الناس 00:35:58.554 --> 00:36:05.097 ويقلّلوا من نشاطاتهم خارج المنزل. NOTE Paragraph 00:36:05.121 --> 00:36:08.813 بيل: كنت أتسائل لو أستطيع أن أسألك عن عمل الخير. 00:36:08.960 --> 00:36:12.326 من الواضح أنّ مؤسستك قد قامت بدورٍ كبير في هذا، 00:36:12.350 --> 00:36:15.759 ولكنْ عمل الخير في العموم. 00:36:15.783 --> 00:36:19.210 لقد بدأت بحركة تعهد عطاء، 00:36:19.234 --> 00:36:21.929 قمت بتطويع كل أولئك المليارديرات 00:36:21.953 --> 00:36:27.014 الّذين تعهدوا بالتبرع بنصف صافي ثروتهم 00:36:27.038 --> 00:36:29.342 قبل أو بعد وفاتهم. 00:36:29.366 --> 00:36:30.701 ولكنَّ الأمر صعب. 00:36:30.725 --> 00:36:33.042 إنّه لَمِنَ الصّعب التبرّع بذلك المقدار من المال 00:36:33.042 --> 00:36:34.276 حتّى أنت ، على ما أعتقد، 00:36:34.276 --> 00:36:36.291 منذ أن بدأ مشروع تعهد عطاء... 00:36:36.315 --> 00:36:39.635 منذ عشر سنوات تقريبًا، لست متأكدًا متى... 00:36:39.659 --> 00:36:43.077 ولكنَّ صافي ثروتك قد تضاعفت منذ ذلك الوقت 00:36:43.101 --> 00:36:46.579 على الرُّغم من كونك المُحسن الرائد في العالم. 00:36:46.981 --> 00:36:52.464 هل مِنَ الصعب في الحقيقة التبرع بالمال 00:36:52.488 --> 00:36:54.944 لجعل العالم أفضل؟ 00:36:54.968 --> 00:36:58.995 أم على متبرّعي العالم، 00:36:59.019 --> 00:37:01.221 وخصوصًا متبرّعي العالم الأثرياء 00:37:01.245 --> 00:37:03.466 البدء بالالتزام بجدول زمني 00:37:03.490 --> 00:37:07.272 مثل قولهم، "هذه النسبة المئوية لصافي ثورتي كل سنة 00:37:07.296 --> 00:37:08.664 والّتي-مع تقدمي في العمر- 00:37:08.688 --> 00:37:10.425 يمكن أن ترتفع. 00:37:10.449 --> 00:37:12.847 إذا كنت سآخذ هذا على محمل الجد، 00:37:12.871 --> 00:37:15.517 عليَّ إيجاد طريقة 00:37:15.541 --> 00:37:16.917 لعمل ذلك بشكل فعال." 00:37:16.941 --> 00:37:19.320 هل هذا سؤال مجنون وغير عادل؟ NOTE Paragraph 00:37:19.344 --> 00:37:22.733 بيل: حسنًا، سيكون من الرائع زيادة المعدل، 00:37:22.757 --> 00:37:28.150 وهدفنا كمؤسسة جيتس أو من خلال تعهد عطاء، 00:37:28.174 --> 00:37:31.507 هو مساعدة الناس لإيجاد أسباب يتصلون بها. 00:37:31.531 --> 00:37:34.447 تبرُّع النّاس ينبع من الحبّ. 00:37:34.471 --> 00:37:36.416 نعم، الأرقام مهمّة، 00:37:36.440 --> 00:37:39.123 ولكنْ هناك العديد من الأسباب هناك. 00:37:39.147 --> 00:37:42.494 الطريقة التي ستختار بها هي أنّك ترى شخصًا مريضًا، 00:37:42.518 --> 00:37:45.520 ترى شخصًا لا يحصل على الخدمات الاجتماعيَّة. 00:37:45.544 --> 00:37:48.407 ترى شيئًا يمكنه أن يقلّل من العنصرية. 00:37:48.431 --> 00:37:51.549 وأنت شغوف جدًّا، لذلك فإنك تتبرع لذلك. 00:37:51.573 --> 00:37:52.774 و بالطبع، 00:37:52.798 --> 00:37:54.898 لنْ تنجح بعض الهدايا الخيريَّة. 00:37:54.922 --> 00:38:00.480 نحن بحاجة لرفع مستوى الطّموح من قِبَلْ فاعلِي الخير. 00:38:00.504 --> 00:38:02.087 الآن، العمل الخيري التعاوني 00:38:02.111 --> 00:38:06.179 والتي تساعد أنتَ في تسهيله من خلال مشروع Audacious، 00:38:06.203 --> 00:38:09.812 هناك أربع أو خمس مجموعات أخرى والتي تجمع فاعلي الخير معًا، 00:38:09.836 --> 00:38:11.031 هذا رائع، 00:38:11.055 --> 00:38:14.207 لأنّه يمكنهم بذلك التعلّم من بعضهم، 00:38:14.231 --> 00:38:16.379 يمكنهم اكتساب الثقة من بعضهم البعض، 00:38:16.403 --> 00:38:20.969 يقول واحدهم، "لقد تبرعت في X، وتبرع الأربعة الآخرون في ذلك، 00:38:20.993 --> 00:38:24.377 لذلك فإنّني أتحفّز أكثر." 00:38:24.401 --> 00:38:28.828 وعلى أمل أنهم يجدون المتعة عندما يكتشفون 00:38:28.852 --> 00:38:31.280 أنَّ هذه العطية المعينة لم تعطي النتيجة المنشودة، 00:38:31.304 --> 00:38:34.182 ولكن لن نستسلم. 00:38:34.206 --> 00:38:36.202 لذا فالعمل الخيري، نعم، 00:38:36.226 --> 00:38:38.897 أريد أنْ أرى المعدّل يرتفع، 00:38:38.921 --> 00:38:42.002 والنّاس الّذين ينطلقون، 00:38:42.026 --> 00:38:43.216 إنّه ممتع، 00:38:43.240 --> 00:38:45.391 إنّه مُرضٍ، 00:38:45.415 --> 00:38:49.523 ستختار عضو العائلة الذي سيشترك في فعل ذلك. 00:38:49.547 --> 00:38:52.786 بالنسبة لي، أنا وميلندا نقوم بهذه الأمور معًا، 00:38:52.810 --> 00:38:53.977 نتعلم سويًّا. 00:38:54.001 --> 00:38:58.816 بعض العائلات ستُشْرِك الأطفال حتَّى في النَّشاطات. 00:38:58.840 --> 00:39:00.579 وأحيانًا الأطفال يشجعون على ذلك. NOTE Paragraph 00:39:00.603 --> 00:39:03.426 عندما تمتلك الكثير من المال، 00:39:03.450 --> 00:39:06.883 فإنك لا تزال تعتقد أنَّ مليون دولار هومقدارٌ كبير، 00:39:06.907 --> 00:39:08.769 ولكنْ إذا كنت تملك مليارات الدولارات، 00:39:08.793 --> 00:39:10.925 فعليك التبرع بمئات الملايين. 00:39:10.949 --> 00:39:15.221 لذا من الرّائع أنَّه من حيث نفقاتك الشَّخصية، 00:39:15.245 --> 00:39:17.264 فإنك تبقى في المستوى الذي كنت عليه من قبل. 00:39:17.288 --> 00:39:19.974 هذا مناسب تمامًا من الناحية المجتمعية. 00:39:19.998 --> 00:39:23.171 لذا فيما يتعلق بعطائك فإنّك بحاجة إلى الزّيادة 00:39:23.195 --> 00:39:28.755 وإلا ستكون تلك إرادتك، 00:39:28.779 --> 00:39:33.008 ولن تتمكن من تشكيلها والاستمتاع بها بنفس الطريقة تمامًا. 00:39:33.032 --> 00:39:34.253 لذا بدون... 00:39:34.277 --> 00:39:36.055 لا نريد أن نجعل الأمر وصاية، 00:39:36.079 --> 00:39:40.919 ولكنْ نعم، أنا وأنت نريد إلهام فاعلِي الخير 00:39:40.943 --> 00:39:44.482 لنرى ذلك الشغف، لنرى تلك الفرص 00:39:44.506 --> 00:39:47.855 أسرع بشكل ملحوظ من الماضي، 00:39:47.879 --> 00:39:52.750 لأنه سواء أكان ذلك مَرَضْ أو سِباق، أو كل الأمراض الاجتماعية الأخرى، 00:39:52.774 --> 00:39:57.280 الابتكار الذي يمكن لعمل الخير أنْ يقود إليه بسرعة 00:39:57.304 --> 00:40:00.545 إن نجح ذلك فإنَّ الحكومة ستأتي من الوراء وتقوم بدعمه، 00:40:00.569 --> 00:40:02.753 إنَّ الله يعلم أنّنا نحتاج إلى حلول، 00:40:02.777 --> 00:40:06.112 نحن نحتاج إلى مثل ذلك الأمل والتّقدّم 00:40:06.136 --> 00:40:10.522 إنَّ الآمال عالية 00:40:10.546 --> 00:40:13.290 و سوف تحلّ العديد من المشاكل المُعضِلة. NOTE Paragraph 00:40:13.956 --> 00:40:17.518 كريس: معظم المُحسِنين، حتى أفضلهم، 00:40:17.542 --> 00:40:21.810 يجدون من الصعب التبرع بأكثر من واحد بالمئة من صافي ثروتهم كل سنة، 00:40:21.834 --> 00:40:27.232 ومع ذلك، فإنَّ أغنى أغنياء العالم لديهم فرص استثماريَّة كبيرة 00:40:27.302 --> 00:40:31.488 تزيد ثروة الكثير منهم بمعدّل سبعة إلى عشرة بالمئة كل سنة. 00:40:31.512 --> 00:40:35.427 هل الحال هي أنّه إذا كان هناك احتمال كبير بأن يتبرّع الشخص بنصف صافي ثروته 00:40:35.492 --> 00:40:39.581 فعليه أن يخطط -في وقت ما- للتخلي عن خمسة، وستة، وسبعة، وثمانية 00:40:39.605 --> 00:40:42.085 وعشرة بالمئة من صافي ثروته كل سنة؟ 00:40:42.109 --> 00:40:46.968 أليس المنطق يُملِي بأنَّ ذلك ما يجب أن يحدث؟ NOTE Paragraph 00:40:46.992 --> 00:40:49.383 بيل: نعم هناك أشخاص مثل تشاك فيني، 00:40:49.407 --> 00:40:56.407 والّذي كان مثالًا يُحتذَى به حيث تبرّع بكلّ نقوده. 00:40:56.431 --> 00:41:01.831 حتّى أنا وميلندا نتشاور فيما إذا كان يتوجب علينا أنْ نرفع مقدار تبرّعاتنا؟ 00:41:01.855 --> 00:41:05.887 كما قُلْت، كنا نحن محظوظين في الجانب الاستثماري 00:41:05.911 --> 00:41:07.309 من خلال عدة أشياء. 00:41:07.333 --> 00:41:11.669 حققت الثّروات التقنيّة بشكل عام نتائج جيدة، 00:41:11.693 --> 00:41:13.564 حتّى هذا العام، 00:41:13.588 --> 00:41:18.918 والتي تعد واحدة من تلك التناقضات الكبيرة 00:41:18.942 --> 00:41:21.391 فيما يحدث في العالم. 00:41:21.415 --> 00:41:26.092 وأعتقد أن هناك توقّعًا بضرورة الإسراع، 00:41:26.116 --> 00:41:29.006 وهناك سبب للإسراع، 00:41:29.030 --> 00:41:32.686 والحكومة سوف تفوّت الكثير من الحاجات. 00:41:32.710 --> 00:41:35.622 نعم، هناك الأطنان من المصاريف الحكومية هناك، 00:41:35.646 --> 00:41:37.358 ولكن هل سيصرف بالشكل الصحيح؟ 00:41:37.382 --> 00:41:40.726 هل ستجد الحكومة الأماكن التي لم تتخذ الإجراءات؟ 00:41:40.750 --> 00:41:45.572 وفيما إذا كان الناس على استعداد للتبرع للعالم النّامي، 00:41:45.596 --> 00:41:47.044 فليس لديهم حكومات 00:41:47.068 --> 00:41:51.687 تستطيع طباعة شيكات بقيمة 15% من الناتج الإجمالي المحلي، 00:41:51.711 --> 00:41:55.880 لو أخذنا الأمور الاقتصادية لوحدها بالاعتبار فالمعاناة هناك على نطاق واسع 00:41:55.904 --> 00:41:58.409 -هذا عدا الوباء- 00:41:58.433 --> 00:41:59.770 مأساوية. 00:41:59.794 --> 00:42:04.930 إنها عبارة عن نكسة مدتها خمس سنوات فيما يتعلق بالمضيّ قدمًا في هذه البلدان، 00:42:05.332 --> 00:42:09.665 وفي حالات قليلة، يكون الأمر صعب جدًّا إلى درجة أنّ استقرار البلد 00:42:09.689 --> 00:42:11.467 يكون على المِحَكّ. NOTE Paragraph 00:42:12.249 --> 00:42:13.408 كريس: حسنًا، بيل، 00:42:13.432 --> 00:42:18.885 أنا أرفع قبعة التبجيل لما فعلته أنتَ وميلندا. 00:42:18.909 --> 00:42:22.365 أنت تسير في هذا الطريق الضيّق 00:42:22.389 --> 00:42:26.887 لمحاولة القيام بكل تلك الأعمال المختلفة بنفس الوقت، 00:42:26.911 --> 00:42:32.694 ومقدار الوقت الذي تكرّسه لتحسين العالم على نطاق واسع، 00:42:32.718 --> 00:42:34.422 وحتمًا مقدار المال 00:42:34.446 --> 00:42:35.690 ومقدار الشَّغف الذي تضعه.. 00:42:35.759 --> 00:42:37.952 أعني، إنه رائع جدًّا، 00:42:37.976 --> 00:42:42.337 وأنا حقًّا ممتن لك لقضائك هذا الوقت معنا الآن. 00:42:42.361 --> 00:42:43.996 شكرًا جزيلًا لك. 00:42:44.020 --> 00:42:45.760 وبكل صراحة، إنَّ بقيّة هذه السنة، 00:42:45.784 --> 00:42:48.901 ستكون هناك حاجة إلى مهاراتك ومواردك أكثر من أيّ وقت مضى، 00:42:48.925 --> 00:42:50.101 لذا بالتّوفيق. NOTE Paragraph 00:42:50.255 --> 00:42:54.303 حسنًا، شكرًا. إنّه عمل ممتع وأنا متفائل، لذا شكرًا يا كريس.