1 00:00:01,082 --> 00:00:05,165 วันนี้ฉันจะมาพูดเกี่ยวกับเรื่องโกหก 2 00:00:05,189 --> 00:00:06,612 การฟ้องร้อง 3 00:00:06,636 --> 00:00:07,976 และเรื่องชวนขำ 4 00:00:08,910 --> 00:00:12,020 ในตอนแรกที่ฉันได้ยินเรื่องการ ปฎิเสธว่าโฮโลคอสเคยเกิดขึ้น 5 00:00:12,044 --> 00:00:13,346 ฉันหัวเราะ 6 00:00:13,970 --> 00:00:16,192 เชื่อว่าโฮโลคอสต์ไม่เคยเกิดขึ้นเนี่ยนะ 7 00:00:16,192 --> 00:00:19,617 โฮโลคอสต์ที่เป็น หนึ่งในการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ 8 00:00:19,641 --> 00:00:24,136 ที่มีการบันทึกไว้หนาแน่นและดีที่สุดในโลก 9 00:00:25,046 --> 00:00:27,072 ใครจะไปคิดว่ามันไม่เคยเกิดขึ้น 10 00:00:28,106 --> 00:00:29,453 ลองคิดดูนะคะ 11 00:00:30,257 --> 00:00:32,538 การที่คนที่ปฎิเสธจะถูกต้อง 12 00:00:32,562 --> 00:00:34,458 มีใครบ้างที่จะต้องผิด 13 00:00:35,011 --> 00:00:37,777 ก่อนอื่นเลย เหยื่อของโฮโลคอสต์ 14 00:00:37,801 --> 00:00:42,518 เหล่าผู้รอดชีวิตที่เล่าเรื่องราว ที่น่าหดหู่ของพวกเขา 15 00:00:43,721 --> 00:00:46,035 ใครอีกบ้างหล่ะที่ต้องผิด 16 00:00:46,059 --> 00:00:48,012 เหล่าคนที่อยู่ตรงนั้น 17 00:00:48,036 --> 00:00:52,014 คนที่อยู่ในเมืองและหมู่บ้านทั้งหลาย 18 00:00:52,038 --> 00:00:54,010 บนแนวรบตะวันออก 19 00:00:54,034 --> 00:00:56,476 ที่มองดูเพื่อนบ้านของพวกเขาถูกล้อม 20 00:00:56,500 --> 00:00:59,713 ทั้ง ผู้ชาย, ผู้หญิง, เด็ก, ทารก, คนแก่ 21 00:00:59,737 --> 00:01:02,457 แล้วถูกพาไปด้านนอกของเมือง 22 00:01:02,481 --> 00:01:05,473 โดนสังหาร แล้วทิ้งศพไว้ในคูน้ำ 23 00:01:05,985 --> 00:01:07,315 หรือว่าชาวโปแลนด์ 24 00:01:07,339 --> 00:01:12,020 ที่อยู่ในเมืองรอบ ๆ ค่ายกักกัน 25 00:01:12,044 --> 00:01:14,420 ที่เห็นรถไฟที่เข้ามาพร้อมคนเต็มคันรถ 26 00:01:14,444 --> 00:01:17,186 และออกมาอย่างว่างเปล่า 27 00:01:17,210 --> 00:01:18,733 วันแล้ววันเล่า 28 00:01:19,787 --> 00:01:23,420 มากไปกว่านั้น ใครอีกหล่ะที่ต้องผิด 29 00:01:24,005 --> 00:01:25,469 ผู้กระทำผิดไง 30 00:01:26,112 --> 00:01:29,018 เหล่าคนที่พูดว่า "เราเป็นคนทำ 31 00:01:29,479 --> 00:01:31,003 ฉันเป็นคนทำ" 32 00:01:31,027 --> 00:01:33,176 อาจจะมีแก้ตัวเพิ่มมาด้วย 33 00:01:33,200 --> 00:01:37,624 พวกเขาบอกว่า "ฉันไม่มีทางเลือก ฉันถูกบังคับ" 34 00:01:38,104 --> 00:01:40,773 อย่างไรก็ตาม พวกเขาพูดว่า "ฉันทำ" 35 00:01:41,938 --> 00:01:43,489 ลองคิดดู 36 00:01:43,513 --> 00:01:49,452 ไม่มีการไต่สวนอาชญากรสงครามครั้งใด หลังจากสงครามโลกครั้งที่สอง 37 00:01:49,476 --> 00:01:56,112 ที่ผู้กระทำผิด ไม่ว่าจะสัญชาติใด บอกว่า "มันไม่เคยเกิดขึ้น" 38 00:01:57,078 --> 00:02:01,660 ถึงแม้พวกเขาอาจจะบอกว่า "ฉันโดนบังคับ" แต่ก็ไม่เคยบอกว่ามันไม่เคยเกิดขึ้น 39 00:02:01,684 --> 00:02:03,497 พอมาคิดแล้ว 40 00:02:03,497 --> 00:02:07,157 ฉันตัดสินใจว่า การไม่เชื่อเรื่องนี้ ไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องให้ความสำคัญ 41 00:02:07,157 --> 00:02:10,865 ฉันมีเรื่องที่ใหญ่กว่ามากที่ต้องคิด ต้องเขียน และต้องค้นคว้า 42 00:02:10,889 --> 00:02:12,203 แล้วฉันก็ก้าวต่อไป 43 00:02:12,911 --> 00:02:15,730 ผ่านไปประมาณ 10 กว่าปี 44 00:02:15,754 --> 00:02:17,566 และสอง นักวิชาการอวุโส 45 00:02:17,590 --> 00:02:20,748 ผู้ซึ่งเป็นที่โดดเด่นในวงการประวัติศาสตร์ เกี่ยวกับโฮโลคอสต์ 46 00:02:20,772 --> 00:02:22,029 เข้ามาหาฉันแล้วบอกว่า 47 00:02:22,053 --> 00:02:23,842 "เดโบร่าห์ ไปดื่มกาแฟกัน 48 00:02:23,866 --> 00:02:27,463 เรามีไอเดียการวิจัย ที่เราคิดว่าเหมาะกับคุณมาก 49 00:02:27,487 --> 00:02:31,320 รู้สึกทั้งทึ่งและดีใจที่พวกเขาเลือก ที่จะมาหาฉัน 50 00:02:31,344 --> 00:02:32,921 แล้วคิดว่า ฉันคู่ควรกับมันหรือ 51 00:02:32,945 --> 00:02:35,041 ฉันถามว่า "มันคืออะไร" 52 00:02:35,665 --> 00:02:38,654 พวกเขาตอบว่า "การปฏิเสธการเกิดโฮโลคอสต์" 53 00:02:39,353 --> 00:02:41,848 และนั้นเป็นครั้งที่สองที่ฉันขำ 54 00:02:42,336 --> 00:02:44,260 การปฏิเสธว่าโฮโลคอสต์เคยเกิดขึ้น เนี่ยนะ 55 00:02:44,284 --> 00:02:46,270 ยังกับความเชื่อว่าโลกแบน 56 00:02:46,294 --> 00:02:48,431 หรือเอลวิสยังไม่ตาย 57 00:02:48,455 --> 00:02:50,643 ฉันควรศึกษามันจริงๆเหรอ 58 00:02:51,326 --> 00:02:52,643 แล้วทั้งสองท่านก็พูดว่า 59 00:02:52,667 --> 00:02:54,600 "ใช่ เราทึ่งกับมันมาก 60 00:02:55,012 --> 00:02:56,584 ว่า พวกเขาคิดอย่างไร 61 00:02:56,608 --> 00:02:58,358 อะไรคือ จุดประสงค์ของพวกเขา 62 00:02:58,382 --> 00:03:02,036 พวกเขาทำอย่างไร ให้คนเชื่อในสิ่งที่พวกเขาพูด 63 00:03:02,756 --> 00:03:06,284 หลังจากครุ่นคิด ถ้าพวกท่านคิดว่ามันคุ้มค่า 64 00:03:06,308 --> 00:03:09,682 ฉันอาจจะผันมาศึกษาเรื่องนี้สักพัก 65 00:03:09,706 --> 00:03:12,644 อาจจะปี, สองปี, สามปี ไม่ก็สี่ปี 66 00:03:12,668 --> 00:03:14,913 ในมุมมองทางวิชาการ นั้นคือสักพัก 67 00:03:14,937 --> 00:03:16,079 (เสียงหัวเราะ) 68 00:03:16,103 --> 00:03:18,490 เราทำงานช้ามากค่ะ 69 00:03:18,514 --> 00:03:20,086 (เสียงหัวเราะ) 70 00:03:20,110 --> 00:03:21,912 และฉันจะมองไปที่พวกเขา 71 00:03:21,936 --> 00:03:23,091 ฉันจึงรับงานนี้ 72 00:03:23,115 --> 00:03:25,954 ฉันทำงานวิจัย แล้วค้นพบหลายอย่างมาก 73 00:03:25,978 --> 00:03:28,571 สองอย่างในนั้นคือสิ่งที่ฉันอยากจะ แบ่งปันกับคุณในวันนี้ 74 00:03:28,595 --> 00:03:29,928 หนึ่ง: 75 00:03:29,952 --> 00:03:34,909 ผู้ปฎิเสธเหล่านั้นคือหมาป่าในคราบลูกแกะ 76 00:03:35,712 --> 00:03:38,677 พวกเขาเหมือนกันหมด: ทั้ง นาซี, นีโอนาซี 77 00:03:38,701 --> 00:03:41,928 คุณเลือกได้เลยว่าจะใส่คำว่า นีโอ ไว้ข้างหน้าไหม 78 00:03:42,786 --> 00:03:45,119 เพราะเวลาฉันมองไปที่พวกเขา 79 00:03:45,143 --> 00:03:49,869 ฉันไม่เห็นพวกเขาใส่ชุดแบบ พวก เอสเอส 80 00:03:49,893 --> 00:03:53,044 หรือมีเครื่องหมายสวัสดิกะบนกำแพง 81 00:03:53,068 --> 00:03:55,125 การทักทายด้วยการซีกไฮล์ 82 00:03:55,149 --> 00:03:56,693 ไม่มีเลย 83 00:03:56,717 --> 00:03:59,587 แต่ฉันกลับพบว่า 84 00:03:59,611 --> 00:04:04,226 พวกเขามาในฐานะนักวิชาการที่น่านับถือ 85 00:04:04,916 --> 00:04:06,137 พวกเขามีอะไร 86 00:04:06,161 --> 00:04:07,859 พวกเขามีสถาบัน 87 00:04:07,883 --> 00:04:11,727 "สถาบันเพื่อตรวจสอบประวัติศาสตร์" 88 00:04:12,392 --> 00:04:14,946 พวกเขามีวารสาร วารสารที่ดูดี 89 00:04:14,970 --> 00:04:17,924 วารสารเกี่ยวกับการวิจัยทางประวัติศาสตร์ 90 00:04:18,398 --> 00:04:21,104 แบบที่มีงานวิจัย 91 00:04:21,128 --> 00:04:23,172 พร้อมเชิงอรรถด้านล่าง 92 00:04:23,923 --> 00:04:25,863 พวกเขามีชื่อใหม่ 93 00:04:26,500 --> 00:04:28,668 แต่ไม่ใช่ นีโอนาซี 94 00:04:28,692 --> 00:04:31,182 ไม่ใช่ พวกต่อต้านชาวยิว - - 95 00:04:31,206 --> 00:04:32,464 เป็น ผู้ปรับมุมมอง 96 00:04:32,991 --> 00:04:35,206 พวกเขาบอกว่า "เราเป็นผู้ปรับมุมมอง 97 00:04:35,230 --> 00:04:37,913 พวกเราออกมาทำเพียงอย่างเดียว 98 00:04:37,937 --> 00:04:41,497 ปรับปรุงแก้ไขจุดผิดในประวัติศาสตร์" 99 00:04:42,369 --> 00:04:47,779 แต่สิ่งที่พวกคุณต้องทำ คือขุดลึกขึ้นไปอีกแค่้นิดนึง 100 00:04:47,803 --> 00:04:49,710 แล้วคุณจะเจออะไรอีก 101 00:04:49,734 --> 00:04:52,224 การยกย่องสรรเสริญฮิตเลอร์ 102 00:04:52,248 --> 00:04:54,123 การเชิดชูจักรวรรดิไรช์ที่สาม 103 00:04:54,147 --> 00:04:57,089 การต่อต้านชาวยิว, การเหยียดสีผิวและอคติ 104 00:04:57,904 --> 00:05:00,350 และนี่คือสิ่งที่ฉันทึ่ง 105 00:05:00,374 --> 00:05:07,371 ความคิดการต่อต้านชาวยิว, การเหยียดสีผิว และอคติ แต่มาในคราบของวาทกรรมที่มีเหตุมีผล 106 00:05:08,730 --> 00:05:10,317 อีกอย่างหนึ่งที่ฉันค้นพบ 107 00:05:10,341 --> 00:05:14,086 หลายๆคนในหมู่พวกเรา ได้รับการสอนให้คิดว่า มันมีข้อเท็จจริง และ ข้อคิดเห็น 108 00:05:14,110 --> 00:05:15,566 แต่หลังจากศึกษาผู้ที่ปฏิเสธ 109 00:05:15,590 --> 00:05:16,926 ฉันเปลี่ยนความคิด 110 00:05:17,438 --> 00:05:19,086 เรามีข้อเท็จจริง 111 00:05:19,110 --> 00:05:20,824 มีข้อคิดเห็น 112 00:05:20,848 --> 00:05:22,460 และมีคำโกหก 113 00:05:23,149 --> 00:05:27,575 และเหล่าผู้ที่ปฏิเสธนั้นต้องการ นำคำโกหกของพวกเขา 114 00:05:28,565 --> 00:05:30,197 ไปปรุงแต่งให้ดูเหมือนข้อคิดเห็น 115 00:05:30,221 --> 00:05:32,211 มันอาจจะดูเป็นข้อคิดเห็นที่รุนแรง 116 00:05:32,235 --> 00:05:34,944 อาจจะดูเป็นข้อคิดเห็นที่นอกกรอบ 117 00:05:34,968 --> 00:05:36,352 แต่ถ้ามันเป็นข้อคิดเห็น 118 00:05:36,376 --> 00:05:38,508 มันควรอยู่ในการสนทนา 119 00:05:38,532 --> 00:05:41,925 แต่แล้วพวกเขาก็บิดเบือนข้อเท็จจริง 120 00:05:43,305 --> 00:05:44,868 ฉันตีพิมพ์งานชิ้นนี้ของฉัน 121 00:05:44,892 --> 00:05:46,066 หนังสือถูกตีพิมพ์ 122 00:05:46,090 --> 00:05:49,492 "การปฎิเสธโฮโลคอสต์: การเติบโตของ การจู่โจมความจริงและความทรงจำ" 123 00:05:49,516 --> 00:05:51,472 มันถูกตีพิมพ์ในหลายประเทศ 124 00:05:51,496 --> 00:05:53,656 รวมทั้งที่นี่โดย สนพ. เพนกวิน สหราชอาณาจักร 125 00:05:53,680 --> 00:05:57,110 ฉันก็พอกับคนเหล่านี้แล้ว และพร้อมจะก้าวต่อไป 126 00:05:58,163 --> 00:06:01,871 และแล้วจดหมายก็มาถึงสำนักพิมพ์ ที่นี่ 127 00:06:02,434 --> 00:06:05,202 เป็นครั้งที่สามที่ฉันหัวเราะ 128 00:06:07,088 --> 00:06:08,328 เป็นเรื่องผิดพลาด 129 00:06:08,972 --> 00:06:10,702 ฉันเปิดจดหมาย 130 00:06:10,726 --> 00:06:16,614 จดหมายแจ้งว่า เดวิด เอิร์ฟวิ้ง ฟ้องร้องคดีหมิ่นประมาทต่อฉัน 131 00:06:16,638 --> 00:06:18,235 ในสหราชอาณาจักร 132 00:06:18,259 --> 00:06:21,295 เนื่องจากในงานได้เรียกเขาว่า ผู้ปฎิเสธโฮโลคอสต์ 133 00:06:21,953 --> 00:06:23,887 เดวิด เอิร์ฟวิ้ง ฟ้องร้องฉัน? 134 00:06:23,911 --> 00:06:25,115 ใครคือ เดวิด เอิร์ฟวิ้ง 135 00:06:25,139 --> 00:06:27,746 เดวิด เอิร์ฟวิ้ง คือนักเขียนงานทางประวัติศาสตร์ 136 00:06:27,770 --> 00:06:29,793 ส่วนใหญ่เกี่ยวกับสงครามโลกครั้งที่สอง 137 00:06:29,817 --> 00:06:33,036 แทบทุกงานของเขามีจุดยืน 138 00:06:33,060 --> 00:06:36,638 ว่าพวกนาซี ไม่ได้เลวร้ายอย่างที่เห็น 139 00:06:36,662 --> 00:06:39,746 และพวกพันธมิตรก็ไม่ได้ดีอย่างที่เป็น 140 00:06:39,770 --> 00:06:41,875 และเหล่าชาวยิว ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขา 141 00:06:41,899 --> 00:06:43,209 พวกเขาสมควรแล้ว 142 00:06:44,206 --> 00:06:45,697 เขารู้ถึงเอกสาร 143 00:06:45,721 --> 00:06:47,164 เขารู้ถึงข้อเท็จจริง 144 00:06:47,188 --> 00:06:50,360 แต่เขาก็สามารถเปลี่ยนสิ่งเหล่านี้ ให้เข้ากับข้อคิดเห็น 145 00:06:51,016 --> 00:06:53,528 เขาไม่ได้เป็นผู้ปฎิเสธโฮโลคอสต์มาตลอด 146 00:06:53,552 --> 00:06:55,293 แต่ในช่วงหลังของยุค 80 147 00:06:55,317 --> 00:06:57,744 เขาเข้าถึงแนวคิดนี้อย่างแรงกล้า 148 00:06:59,517 --> 00:07:03,422 เหตุผลที่ฉันหัวเราะนั้น ก็เกี่ยวกับเขาด้วย 149 00:07:03,446 --> 00:07:05,380 เขาไม่ใช่แค่ผู้ปฎิเสธโฮโลคอสต์ 150 00:07:05,404 --> 00:07:07,099 แต่เขาภูมิใจที่ปฎิเสธโฮโอคอสต์ด้วย 151 00:07:07,123 --> 00:07:08,747 นี่คือเขา ฉันขออ้างอิงคำพูด 152 00:07:08,771 --> 00:07:12,465 เขาพูดว่า "ผมจะจมเรือรบเอาชวิทซ์" (Battleship Auschwitz) 153 00:07:13,345 --> 00:07:14,517 นี่แหละเขา 154 00:07:14,541 --> 00:07:18,561 ผู้ซึ่งชี้ไปที่รอยสักบนแขนของผู้รอดชีวิต แล้วบอกว่า 155 00:07:19,716 --> 00:07:21,308 "คุณทำเงินได้เท่าไหร่เนี่ย 156 00:07:21,332 --> 00:07:24,732 จากการที่มีหมาบเลขสักอยู่บนแขนคุณ 157 00:07:25,549 --> 00:07:27,457 นี่คือคนที่พูดว่า 158 00:07:27,481 --> 00:07:30,437 "มีคนตายบนรถของ สว.เคนเนดี้ 159 00:07:30,461 --> 00:07:31,773 ที่ Chappaquidick มากกว่า 160 00:07:31,797 --> 00:07:35,111 คนที่ตายในห้องรมแก๊สในเอาชวิทซ์ 161 00:07:35,135 --> 00:07:37,972 นั้นเป็นการอ้างอิงถึงชาวอเมริกัน แต่คุณสามารถค้นหาดูได้ 162 00:07:39,406 --> 00:07:42,420 นี่คือชายที่ดดูแล้วไม่อาย หรือแม้แต่สงวนท่าที 163 00:07:42,444 --> 00:07:44,513 เกี่ยวกับการเป็นผู้ปฎิเสธโฮโลคอสต์ 164 00:07:45,136 --> 00:07:48,916 ตอนนั้นแหละ ที่เพื่อนร่วมงานเข้ามา ให้คำปรึกษาฉัน 165 00:07:48,940 --> 00:07:50,846 "เดโบร่าห์ ช่างมันไปเหอะ ไม่ต้องสนใจมัน" 166 00:07:50,870 --> 00:07:54,458 เมื่อฉันอธิบายว่าฉันไม่สามารถ ที่จะไม่สนใจ การโดนฟ้องร้องข้อหาหมิ่นประมาทได้ 167 00:07:54,482 --> 00:07:57,264 พวกเขาบอก "อย่างไรก็ดีใครมันจะไปเชื่อเขา" 168 00:07:57,783 --> 00:07:59,863 แต่นี่แหละปัญหา: 169 00:07:59,887 --> 00:08:05,195 เพราะกฎหมายอังกฤษให้การพิสูจน์ เป็นภาระของฉัน 170 00:08:05,219 --> 00:08:07,901 เพื่อพิสูจน์ความจริงในสิ่งที่ฉันพูด 171 00:08:07,925 --> 00:08:10,688 ซึ่งตรงกันข้ามกับฝั่งสหรัฐฯ 172 00:08:10,712 --> 00:08:12,216 และอีกหลายประเทศ 173 00:08:12,240 --> 00:08:15,246 ในการพิสูจน์ว่าเรื่องเหล่านั้น เป็นเรื่องโกหก 174 00:08:15,921 --> 00:08:17,382 นั่นหมายความว่าอะไร? 175 00:08:17,406 --> 00:08:20,782 นั้นหมายถึง ถ้าหากฉันไม่สู้คดี 176 00:08:20,806 --> 00:08:23,232 เอิร์ฟวิ่งจะชนะทันที 177 00:08:23,791 --> 00:08:25,546 และถ้าเขาชนะโดยฉันไม่สู้คดี 178 00:08:25,570 --> 00:08:28,211 เขาจะสามารถบอกได้โดยชอบธรรมว่า 179 00:08:28,235 --> 00:08:33,571 "โฮโลคอสต์ในแบบฉบับของ เดวิด เอิร์ฟวิ่ง นั้นชอบธรรมในการอ้าง 180 00:08:33,595 --> 00:08:35,779 เดโบร่าห์ ลิปสเต็ดต์ หมิ่นประมาทผมจริง 181 00:08:35,803 --> 00:08:37,899 ตอนที่เธอกล่าวหาผมว่า เป็นผู้ปฏิเสธโฮโลคอสต์ 182 00:08:37,899 --> 00:08:41,749 โดยข้อเท็จจริงแล้ว ผมเดวิด เอิร์ฟวิ่ง ไม่ใช่ผู้ปฏิเสธโฮโลคอสต์" 183 00:08:42,226 --> 00:08:43,938 แล้วแบบฉบับนั้นเป็นไงหน่ะเหรอ 184 00:08:44,431 --> 00:08:47,427 ไม่เคยมีแผนที่จะฆ่าชาวยิว 185 00:08:47,451 --> 00:08:49,503 ไม่เคยมีห้องรมแก๊ส 186 00:08:49,527 --> 00:08:51,383 ไม่เคยมีการสังหารหมู่ 187 00:08:51,407 --> 00:08:54,578 ฮิตเลอร์ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องเลยกับ ความทุกข์ยากที่เกิดขึ้น 188 00:08:54,602 --> 00:08:58,407 และชาวยิวแต่งเรื่องนี้ทั้งหมดขึ้น 189 00:08:58,431 --> 00:09:00,829 เพื่อที่จะเรียกร้องเงินจากประเทศ เยอรมันนี 190 00:09:00,853 --> 00:09:02,560 และเพื่อที่จะก่อตั้งรัฐของตน 191 00:09:02,584 --> 00:09:05,961 และพวกเขาทำสำเร็จด้วยความช่วยเหลือและ ความสนับสนุนจากผ่ายพันธมิตร 192 00:09:05,985 --> 00:09:09,450 พวกเขาได้ปลอมแปลงเอกสารและยัดหลักฐาน 193 00:09:10,460 --> 00:09:12,840 ฉันทนให้เรื่องนี้เกิดขึ้นไม่ได้ 194 00:09:12,864 --> 00:09:15,064 หรือให้เรื่องนี้ไปถึงหูเหล่าผู้รอดชีวิต 195 00:09:15,823 --> 00:09:17,798 แม้กระทั้งลูกหลานของผู้รอดชีวิต 196 00:09:17,822 --> 00:09:19,974 ฉันไม่สามารถปล่อยเรื่องนี้เกิดขึ้น 197 00:09:19,998 --> 00:09:24,249 และยังถือว่าตัวฉันเองเป็น นักประวัติศาสตร์ที่มีความรับผิดชอบ 198 00:09:25,187 --> 00:09:26,932 เราจึงสู้คดี 199 00:09:26,956 --> 00:09:29,238 และสำหรับพวกคุณ ที่ยังไม่ได้ดูหนัง เรื่อง"Denial" 200 00:09:29,262 --> 00:09:30,421 ขอสปอยล์ว่า 201 00:09:30,445 --> 00:09:31,663 เราชนะ 202 00:09:31,687 --> 00:09:32,982 (เสียงหัวเราะ) 203 00:09:33,006 --> 00:09:35,573 (เสียงปรบมือ) 204 00:09:39,988 --> 00:09:44,229 ผู้พิพากษาตัดสินให้ เดวิด เอิร์ฟวิ่ง 205 00:09:44,253 --> 00:09:47,584 เป็นคนโกหก 206 00:09:47,608 --> 00:09:48,771 เป็นพวกเหยียดชาติพันธุ์ 207 00:09:48,795 --> 00:09:50,010 และพวกต้อต้านชาวยิว 208 00:09:50,010 --> 00:09:52,303 มุมมองของเขาต่อประวัติศาสตร์นั้น มีนัยแอบแฝง 209 00:09:52,333 --> 00:09:54,074 เขาโกหก เขาบิดเบือน 210 00:09:54,074 --> 00:09:57,074 และสำคัญที่สุด 211 00:09:57,074 --> 00:09:59,187 เขาจงใจทำอย่างนั้น 212 00:09:59,211 --> 00:10:03,350 เราค้นพบรูปแบบ มากกว่า 25 กรณีสำคัญ 213 00:10:03,374 --> 00:10:06,484 มันไม่ใช่สิ่งเล็กๆ หลายๆคนในนี้เขียนหนังสือ 214 00:10:06,508 --> 00:10:07,693 และกำลังเขียนอยู่ 215 00:10:07,717 --> 00:10:11,183 เราเขียนผิดพลาดเสมอ และนั่นคือเหตุผลที่เรามีฉบับแก้ไข 216 00:10:11,207 --> 00:10:12,393 เพื่อที่จะแก้จุดผิด 217 00:10:12,417 --> 00:10:13,567 (เสียงหัวเราะ) 218 00:10:14,634 --> 00:10:17,770 แต่งานเหล่านี้มีทิศทาง 219 00:10:18,618 --> 00:10:20,829 เหมือนกันหมด โทษชาวยิว 220 00:10:20,853 --> 00:10:23,028 แก้ตัวให้เหล่านาซี 221 00:10:23,700 --> 00:10:25,284 แล้วเราชนะได้อย่างไรหล่ะ 222 00:10:26,196 --> 00:10:31,576 สิ่งที่เราทำคือตาม เชิงอรรถ ของเขาไปยังแหล่างอ้างอิง 223 00:10:32,190 --> 00:10:33,973 แล้วสิ่งที่เราเจอหล่ะ 224 00:10:33,997 --> 00:10:35,476 ถึงจะไม่ใช่ในกรณีส่วนใหญ่ 225 00:10:35,500 --> 00:10:37,468 และไม่ใช่ส่วนสำคัญในกรณีนั้นๆ 226 00:10:37,492 --> 00:10:41,803 แต่ในทุกๆตัวอย่างที่เขาอ้าง เกี่ยวกับโฮโลคอสต์นั้น 227 00:10:41,827 --> 00:10:46,069 เกี่ยวกับโฮโลคอสต์นั้น สิ่งที่ควรเป็นหลักฐานของเขาล้วนโดนตัดทอน 228 00:10:46,093 --> 00:10:47,513 มีความจริงเพียงครึ่งเดียว 229 00:10:47,537 --> 00:10:48,871 โดนแก้ไขวันที่ 230 00:10:48,895 --> 00:10:51,082 มีการเปลี่ยนแปลงลำดับเหตุการณ์ 231 00:10:51,106 --> 00:10:53,230 ใส่บางคนเข้าไปในการประชุม ทั้งๆที่ ไม่ได้อยู่ 232 00:10:53,254 --> 00:10:56,015 กล่าวคือเขาไม่มีหลักฐานใดๆเลย 233 00:10:56,039 --> 00:10:58,148 หลักฐานของเขานั้นได้ไม่สามารถพิสูจน์ 234 00:10:58,172 --> 00:11:00,831 เราไม่ได้พิสูจน์ว่าเกิดอะไรขึ้นบ้าง 235 00:11:01,628 --> 00:11:04,127 แต่เราพิสูจน์ว่าสิ่งที่เขาบอกว่าเกิดขึ้น 236 00:11:04,151 --> 00:11:07,011 และสิ่งเพิ่มเติมต่างๆ,เหล่าผู้ปฏิเสธ เนื่องจากเขาอ้างอิงคำพูด 237 00:11:07,035 --> 00:11:09,506 ของคนเหล่านั้นหรือการที่คนเหล่านั้น ได้รับคำโต้แย้ง 238 00:11:09,530 --> 00:11:10,776 จากเขาก็ตาม มันไม่จริง 239 00:11:10,800 --> 00:11:11,989 สิ่งที่เขากล่าวอ้าง 240 00:11:12,013 --> 00:11:14,635 พวกเขาไม่มีหลักฐานมาพิสูจน์มัน 241 00:11:16,609 --> 00:11:21,353 นี่คือเหตุผลที่เรื่องของฉัน ไม่ใช่แค่เรื่องราว 242 00:11:21,377 --> 00:11:25,184 ของการต่อสู้คดีที่แสนลำบาก ด้วยโวหารที่ยาวนานกว่า 6 ปี 243 00:11:25,208 --> 00:11:30,197 ศาสตราจารย์ชาวอเมริกัน ถูกลากเข้าศาล 244 00:11:30,221 --> 00:11:33,265 โดยคนที่ศาลตัดสินว่าในคำพิพากษา 245 00:11:33,289 --> 00:11:35,539 ว่าเป็น ผู้โต้เถียงของ นีโอนาซี 246 00:11:35,563 --> 00:11:37,346 ข้อความนั้นต้องการสื่อว่าอะไร 247 00:11:37,800 --> 00:11:40,773 ฉันเชื่อว่าเป็นบริบทในการตั้งคำถาม ถึงความจริง 248 00:11:40,797 --> 00:11:43,259 มันเป็นข้อความที่สำคัญมาก 249 00:11:43,283 --> 00:11:45,068 เพราะในวันนี้ 250 00:11:45,092 --> 00:11:46,758 อย่างที่เรารู้กัน 251 00:11:46,782 --> 00:11:50,898 ความจริงและข้อเท็จจริงนั้น โดนคุกคาม โจมตี 252 00:11:51,702 --> 00:11:54,954 สื่อสังคมออนไลน์ สำหรับทุกคนแล้ว มันเป็นของขวัญที่ทุกคนได้รับ 253 00:11:54,978 --> 00:12:00,559 และมันยังทำให้ความแตกต่างระหว่าง ข้อเท็จจริง, ข้อเท็จจริงที่ถูกสร้างขึ้น 254 00:12:00,583 --> 00:12:02,340 และคำโกหกหลอกลวง 255 00:12:02,364 --> 00:12:03,762 นั้นดูยากขึ้นมาก 256 00:12:04,990 --> 00:12:06,500 อย่างที่สาม 257 00:12:06,524 --> 00:12:07,995 พวกลัทธิหัวรุนแรง 258 00:12:08,987 --> 00:12:12,564 คุณอาจจะไม่เห็น เสื้อคลุมของ พวก คลู คลักซ์ แคลน 259 00:12:12,588 --> 00:12:14,659 คุณอาจจะไม่เห็นการเผาไม้กางเขน 260 00:12:14,683 --> 00:12:19,002 คุณอาจจะไม่ได้ยินภาษาที่บอกถึง ความเหนือกว่าของคนขาวอย่างโจ่งแจ้ง 261 00:12:19,026 --> 00:12:23,932 แต่มันจะมาในชื่อ พวกขวาจัดใหม่ หรือกำแพงของชาติ คุณเลือกชื่อได้เลย 262 00:12:23,956 --> 00:12:29,791 แต่ภายใต้ชื่อนั้น ก็คือพวกหัวรุนแรง เหมือนที่ฉันเจอพวกที่ปฏิเสธโฮโลคอสต์ 263 00:12:29,815 --> 00:12:33,209 กล่าวอ้างด้วยวาทกรรมที่มีเหตุมีผล 264 00:12:35,134 --> 00:12:40,351 เราอยู่ในยุคที่ความจริงนั้น กลับโดนโจมดี 265 00:12:40,375 --> 00:12:42,859 นั่นทำให้ฉันนึกถึงการ์ตูนเรื่องหนึ่ง ของนิวยอร์กเกอร์ 266 00:12:42,883 --> 00:12:45,403 เป็น เกมส์โชว์ตอบปัญหาที่โผล่มาใน "เดอะนิวยอร์กเกอร์" 267 00:12:45,427 --> 00:12:48,649 ที่ซึ่งพิธีกรของเกมส์โชว์ พูดกับหนึ่งในผู้เข้าแข่งขัน 268 00:12:48,673 --> 00:12:50,982 "ใช่แล้วคุณ คุณมีคำตอบที่ถูกต้อง 269 00:12:51,006 --> 00:12:53,499 แต่คู่แข่งของคุณ ตะโกนดังกว่าที่คุณตะโกนมาก 270 00:12:53,523 --> 00:12:55,048 เขาเลยได้คะแนน" 271 00:12:56,228 --> 00:12:57,735 แล้วเราทำอะไรได้หล่ะ 272 00:12:58,557 --> 00:12:59,934 อย่างแรกเลย 273 00:12:59,958 --> 00:13:05,389 เราไม่สามารถถูกหลอกลวง โดยรูปร่างที่ดูเหมือนจะมีเหตุมีผล 274 00:13:05,413 --> 00:13:07,182 เราต้องดูลึกไปกว่านั้น 275 00:13:07,206 --> 00:13:10,007 แล้วเราจะค้นพบถึงพวกหัวรุนแรง 276 00:13:10,991 --> 00:13:12,977 อย่างที่สอง 277 00:13:13,001 --> 00:13:19,082 เราต้องทำความเข้าใจว่า ความจริงไม่ได้สัมพันธ์กันหมด 278 00:13:21,137 --> 00:13:22,601 อย่างที่สาม 279 00:13:22,625 --> 00:13:26,314 เราต้องเป็นผ่ายบุกบ้าง 280 00:13:26,338 --> 00:13:28,111 ไม่ใช่แค่รับการโจมตีอย่างเดียว 281 00:13:28,676 --> 00:13:31,283 เมื่อบางคนกล่าวอ้างอะไรที่อุกอาจ 282 00:13:31,307 --> 00:13:34,811 ถึงแม้ว่าพวกจะมีตำแหน่งใหญ่โตแค่ไหน ก็ตามในดินแดนนี้ 283 00:13:34,835 --> 00:13:36,846 ถ้าไม่ใช่ระดับโลก 284 00:13:36,870 --> 00:13:38,380 เราต้องพูดกับพวกเขา 285 00:13:38,404 --> 00:13:40,370 "ไหนหล่ะข้อพิสูจน์ 286 00:13:40,394 --> 00:13:42,531 ไหนหล่ะหลักฐาน" 287 00:13:42,555 --> 00:13:45,482 เราต้องกดดันพวกเขาจนพวกเขายอมแพ้ 288 00:13:45,506 --> 00:13:50,112 เราห้ามปฏิบัติกับเรื่องโกหกของพวกเขา เสมือนว่าเป็นข้อเท็จจริง 289 00:13:51,395 --> 00:13:54,935 เหมือนที่ฉันกล่าวไว้ตอนต้น ความจริงไม่ได้สัมพันธ์กัน 290 00:13:54,959 --> 00:13:57,815 พวกเราหลายๆคนเติบโตมาในโลกของวิชาการ 291 00:13:57,839 --> 00:13:59,580 ในโลกเสรีนิยมทางความคิดที่มีเหตุมีผล 292 00:13:59,604 --> 00:14:02,565 ที่ซึ่งสอนพวกเราว่าทุกอย่างนั้น สามารถถูกนำมาโต้เถียงได้ 293 00:14:03,164 --> 00:14:05,178 แต่นี่ไม่ใช่กรณีเหล่านั้น 294 00:14:05,202 --> 00:14:08,644 มันยังมีหลายสิ่งที่จริง 295 00:14:09,192 --> 00:14:12,212 เป็นความจริงที่ไม่อาจโต้แย้งได้ 296 00:14:12,236 --> 00:14:13,926 เป็นความจริงที่รู้แจ้งอยู่แล้ว 297 00:14:14,519 --> 00:14:19,336 กาลิเลโอสอนเราเรื่องนี้เมื่อหลายร้อยปีก่อน 298 00:14:19,360 --> 00:14:24,027 แม้แต่หลังจากถูกบังคับให้ ถอนคำพูดโดย ทางวาติกัน 299 00:14:24,051 --> 00:14:26,624 ว่าโลกนั้นหมุนรอบพระอาทิตย์ 300 00:14:26,648 --> 00:14:27,802 เขาออกมาพูด 301 00:14:27,826 --> 00:14:30,136 และนี่คือสิ่งที่เขาจะได้รับฟังในปัจจุบัน 302 00:14:30,160 --> 00:14:33,982 "ท้ายที่สุด มันก็ยังหมุนรอบอยู่" 303 00:14:35,342 --> 00:14:38,182 โลกไม่ได้แบน 304 00:14:38,206 --> 00:14:40,496 อากาศกำลังเปลี่ยนแปลง 305 00:14:41,387 --> 00:14:43,655 เอลวิสตายไปแล้ว 306 00:14:43,679 --> 00:14:45,214 (เสียงหัวเราะ) 307 00:14:45,238 --> 00:14:47,554 (เสียงปรบมือ) 308 00:14:47,578 --> 00:14:49,879 และที่สำคัญที่สุดคือ 309 00:14:49,903 --> 00:14:54,552 ความจริงและข้อเท็จจริงนั้นถูกโจมตี 310 00:14:55,289 --> 00:14:56,899 งานภายภาคหน้าของพวกเรา 311 00:14:56,923 --> 00:14:58,126 ภาระในอนาคตของพวกเรา 312 00:14:58,150 --> 00:14:59,744 สิ่งที่จะมาท้าทายเราในอนาคตนั้น 313 00:14:59,768 --> 00:15:01,002 ยิ่งใหญ่มาก 314 00:15:01,747 --> 00:15:04,384 แต่เวลาในการต่อสู้นั้นแสนสั้น 315 00:15:05,241 --> 00:15:08,084 เราต้องเริ่มต่อสู้เดี๋ยวนี้ 316 00:15:08,929 --> 00:15:12,174 ช้ากว่านี้อาจจะสายไปแล้ว 317 00:15:12,198 --> 00:15:13,460 ขอบคุณมากค่ะ 318 00:15:13,484 --> 00:15:17,530 (เสียงปรบมือ)