WEBVTT 00:00:01.082 --> 00:00:05.165 Dnes som sem prišla, aby som hovorila o klamároch, 00:00:05.189 --> 00:00:06.612 súdnych procesoch 00:00:06.636 --> 00:00:07.976 a smiechu. 00:00:08.910 --> 00:00:12.020 Keď som prvýkrát počula o popieraní holokaustu, 00:00:12.044 --> 00:00:13.346 smiala som sa. 00:00:13.970 --> 00:00:15.722 Popieranie holokaustu? 00:00:16.187 --> 00:00:19.617 Toho holokaustu, ktorý je neslávne známy tým, 00:00:19.641 --> 00:00:24.136 že je najlepšie zdokumentovanou genocídou na svete? 00:00:25.046 --> 00:00:27.072 Kto by už veril, že sa to nestalo? NOTE Paragraph 00:00:28.106 --> 00:00:29.453 Porozmýšľajme o tom... 00:00:30.257 --> 00:00:32.538 Ak by mali popierači pravdu, 00:00:32.562 --> 00:00:34.458 kto by sa musel mýliť? 00:00:35.011 --> 00:00:37.777 Tak po prvé – obete. 00:00:37.801 --> 00:00:42.518 Tí preživší, ktorí nám hovorili svoje drásajúce príbehy. 00:00:43.721 --> 00:00:46.035 Kto ďalší by sa musel mýliť? 00:00:46.059 --> 00:00:48.012 Svedkovia z okolia. 00:00:48.036 --> 00:00:53.274 Ľudia, ktorí žili v mnohých obciach, dedinách a mestách na východnom fronte, 00:00:54.034 --> 00:00:56.476 ktorí pozorovali svojich susedov – 00:00:56.500 --> 00:00:59.713 mužov, ženy, deti, mladých, starých – 00:00:59.737 --> 00:01:02.457 zhromaždených a vedených na okraj mesta, 00:01:02.481 --> 00:01:05.473 kde boli zastrelení a mŕtvi ponechaní v priekopách. 00:01:05.985 --> 00:01:07.315 Alebo Poliaci, 00:01:07.339 --> 00:01:12.020 ktorí žili v mestách a dedinách v okolí táborov smrti, 00:01:12.044 --> 00:01:16.958 ktorí pozorovali, ako deň za dňom prichádzali vlaky plné ľudí 00:01:17.210 --> 00:01:18.733 a odchádzali prázdne. NOTE Paragraph 00:01:19.787 --> 00:01:23.420 Ale okrem týchto všetkých, kto by sa musel mýliť najviac? 00:01:24.005 --> 00:01:25.469 Páchatelia. 00:01:26.112 --> 00:01:29.018 Teda tí ľudia, ktorí povedali: „Urobili sme to. 00:01:29.479 --> 00:01:31.003 Ja som to urobil/a.“ 00:01:31.027 --> 00:01:33.176 Teraz možno namietajú. 00:01:33.200 --> 00:01:37.624 Hovoria: „Nemal/a som na výber. Bol/a som nútený/á to spraviť.“ 00:01:38.104 --> 00:01:40.773 Ale napriek tomu hovoria: „Urobil/a som to.“ 00:01:41.938 --> 00:01:43.489 Porozmýšľajte. 00:01:43.513 --> 00:01:49.452 Ani v jednom zo súdov s vojnovými zločincami od konca druhej svetovej vojny 00:01:49.476 --> 00:01:56.112 páchateľ akejkoľvek národnosti nikdy nepovedal: „To sa nestalo.“ 00:01:57.078 --> 00:02:01.660 Opäť mohli povedať: „Boli sme nútení.“ Ale nikdy nepovedali, že sa to nestalo. 00:02:01.684 --> 00:02:03.158 Keď som to všetko zvážila, 00:02:03.182 --> 00:02:07.133 rozhodla som sa, že popieraniu holokaustu sa ďalej nebudem venovať. 00:02:07.157 --> 00:02:10.865 Mala som dôležitejšie témy, o ktorých som mohla písať a skúmať ich, 00:02:10.889 --> 00:02:12.203 a šla som ďalej. NOTE Paragraph 00:02:12.911 --> 00:02:15.730 Aby som to urýchlila, asi po desiatich rokoch 00:02:15.754 --> 00:02:17.566 ma dvaja starší vedci – 00:02:17.590 --> 00:02:20.748 dvaja najprominentnejší historici v oblasti holokaustu – 00:02:20.772 --> 00:02:22.029 oslovili a povedali mi: 00:02:22.053 --> 00:02:23.842 „Deborah, poďme na kávu. 00:02:23.866 --> 00:02:27.463 Máme nápad na výskum a myslíme si, že ti sadne ako uliaty.“ 00:02:27.487 --> 00:02:29.403 Zaujatá a polichotená, 00:02:29.403 --> 00:02:32.920 že za mnou prišli s nápadom a s myšlienkou, že ja som tá pravá, 00:02:32.945 --> 00:02:35.041 som sa spýtala: „O čo ide?“ 00:02:35.665 --> 00:02:38.654 Odpovedali: „Popieranie holokaustu.“ 00:02:39.353 --> 00:02:41.848 A vtedy som sa zasmiala po druhýkrát. 00:02:42.336 --> 00:02:44.260 Popieranie holokaustu? 00:02:44.284 --> 00:02:46.270 Vyznávači plochej zeme? 00:02:46.294 --> 00:02:48.431 Tí, čo veria, že Elvis je stále živý? 00:02:48.455 --> 00:02:50.643 Ja by som ich mala skúmať? 00:02:51.326 --> 00:02:54.363 A tí dvaja na to: „Áno, zaujíma nás to. 00:02:55.012 --> 00:02:56.584 Čo sú zač? 00:02:56.608 --> 00:02:58.358 Čo je ich cieľom? 00:02:58.382 --> 00:03:02.036 Ako to robia, že im ľudia veria?“ NOTE Paragraph 00:03:02.486 --> 00:03:06.284 Pomyslela som si, že ak si myslia, že táto téma za to stojí, 00:03:06.308 --> 00:03:09.682 spravila by som si krátku zachádzku – 00:03:09.706 --> 00:03:12.644 možno rok, či dva, tri, alebo aj štyri – 00:03:12.644 --> 00:03:14.937 v akademickom svete je to stále krátka zachádzka. NOTE Paragraph 00:03:14.937 --> 00:03:16.079 (smiech) NOTE Paragraph 00:03:16.103 --> 00:03:18.490 Pracujeme veľmi pomaly... NOTE Paragraph 00:03:18.514 --> 00:03:20.086 (smiech) NOTE Paragraph 00:03:20.110 --> 00:03:21.912 Chcela som si na nich posvietiť. 00:03:21.936 --> 00:03:23.091 A spravila som to. 00:03:23.115 --> 00:03:25.954 Spravila som svoj výskum a prišla som na niekoľko vecí, 00:03:25.978 --> 00:03:28.571 ale dnes sa chcem podeliť hlavne o dve. NOTE Paragraph 00:03:28.595 --> 00:03:29.928 Prvá: 00:03:29.952 --> 00:03:34.909 Popierači sú vlci v ovčom rúchu. 00:03:35.712 --> 00:03:38.341 Sú rovnakí – nacisti, či neonacisti – 00:03:38.341 --> 00:03:41.858 môžete sa rozhodnúť, či chcete pridať „neo“ alebo nie. 00:03:42.576 --> 00:03:44.869 Keď som sa na nich dívala, 00:03:44.993 --> 00:03:49.543 nevidela som žiadnu uniformu podobnú tým z SS, 00:03:49.593 --> 00:03:52.788 symboly svastík na stenách, 00:03:52.788 --> 00:03:55.125 pozdravy Sieg Heil – 00:03:55.149 --> 00:03:56.693 nič také. 00:03:56.717 --> 00:03:59.511 Namiesto toho som našla ľudí, 00:03:59.511 --> 00:04:04.226 ktorí sa tvárili ako seriózni akademici. NOTE Paragraph 00:04:04.916 --> 00:04:06.137 A viete čo to mali? 00:04:06.161 --> 00:04:07.859 Mali inštitút. 00:04:07.883 --> 00:04:11.727 „Inštitút historickej revízie“. (Institute for Historical Review) 00:04:12.392 --> 00:04:14.946 Mali časopis – uhladený časopis – 00:04:14.970 --> 00:04:17.924 „Žurnál historickej revízie“. (Journal of Historical Review) 00:04:18.398 --> 00:04:21.104 Nabitý článkami. 00:04:21.128 --> 00:04:23.172 Článkami s poznámkami pod čiarou. 00:04:23.923 --> 00:04:25.863 A volali sa inak. 00:04:26.500 --> 00:04:28.668 Nie neonacisti, 00:04:28.692 --> 00:04:31.182 ani antisemiti, 00:04:31.206 --> 00:04:32.464 ale revizionisti. 00:04:32.991 --> 00:04:35.206 Hovorili: „Sme revizionisti. 00:04:35.230 --> 00:04:37.913 A máme jedno poslanie: 00:04:37.937 --> 00:04:41.497 opraviť chyby v histórii.“ 00:04:42.369 --> 00:04:47.779 Ale stačí načrieť centimeter pod povrch. 00:04:47.803 --> 00:04:49.710 A viete, čo tam nájdete? 00:04:49.734 --> 00:04:52.224 Rovnaké obdivovanie Hitlera, 00:04:52.248 --> 00:04:54.123 velebenie Tretej ríše, 00:04:54.147 --> 00:04:57.089 antisemitizmus, rasizmus, predsudky. 00:04:57.904 --> 00:04:59.840 To ma zaujalo. 00:05:00.018 --> 00:05:07.371 Bol to antisemitizmus, rasizmus, predsudky prezlečené za racionálnu diskusiu. NOTE Paragraph 00:05:08.730 --> 00:05:10.411 Druhá vec, na ktorú som prišla: 00:05:10.411 --> 00:05:13.807 mnohých učili, aby si uvedomili, že sú fakty a sú názory, 00:05:13.807 --> 00:05:16.894 ale po tom, čo som skúmala popieračov, to vidím inak. 00:05:17.438 --> 00:05:19.086 Sú tu fakty, 00:05:19.110 --> 00:05:20.824 sú tu názory 00:05:20.848 --> 00:05:22.460 a sú tu klamstvá. 00:05:23.149 --> 00:05:27.575 A to, čo chcú popierači urobiť je, že ich klamstvá, 00:05:28.565 --> 00:05:30.197 zaodejú do podoby názorov – 00:05:30.221 --> 00:05:32.211 možno vyhrotených názorov, 00:05:32.235 --> 00:05:34.944 možno trošku nezvyčajných názorov, 00:05:34.968 --> 00:05:36.352 nuž, ale keďže sú to názory, 00:05:36.376 --> 00:05:38.508 mali by byť súčasťou rozhovoru. 00:05:38.532 --> 00:05:41.925 No a potom sa povýšia na fakty. NOTE Paragraph 00:05:43.305 --> 00:05:46.090 Publikovala som svoju prácu v knihe s názvom: 00:05:46.090 --> 00:05:49.492 „Popierači holokaustu: Rastúci útok na pravdu a pamäť“. 00:05:49.516 --> 00:05:50.969 Vyšla v mnohých krajinách, 00:05:50.969 --> 00:05:53.740 vrátane Spojeného kráľovstva, vo vydavateľstve Penguin UK. 00:05:53.740 --> 00:05:57.110 Skončila som s týmito ľuďmi a bola pripravená posunúť sa ďalej. 00:05:58.163 --> 00:06:01.871 A potom prišiel list z vydavateľstva Penguin UK. 00:06:02.434 --> 00:06:05.202 A po tretíkrát som sa zasmiala... 00:06:07.088 --> 00:06:08.328 Mylne. 00:06:08.972 --> 00:06:10.702 Otvorila som list 00:06:10.726 --> 00:06:16.614 a dozvedela sa, že David Irving ma žaluje za ohováranie 00:06:16.638 --> 00:06:18.235 v Spojenom Kráľovstve, 00:06:18.259 --> 00:06:21.295 lebo som ho nazvala „popieračom holokaustu“. NOTE Paragraph 00:06:21.953 --> 00:06:23.887 David Irving ma žaluje? 00:06:23.911 --> 00:06:25.115 Kto je David Irving? 00:06:25.139 --> 00:06:27.746 David Irving bol autorom historických prác, 00:06:27.770 --> 00:06:29.817 väčšina z nich bola o druhej svetovej vojne, 00:06:29.817 --> 00:06:33.263 a prakticky všetky z týchto prác boli o tom, 00:06:33.590 --> 00:06:36.638 že nacisti skutočne neboli takí zlí 00:06:36.662 --> 00:06:39.746 a že spojenci neboli až takí dobrí. 00:06:39.770 --> 00:06:43.207 A židia, čokoľvek sa im už stalo, si to viac-menej zaslúžili. 00:06:44.206 --> 00:06:46.616 Poznal dokumenty, poznal fakty, 00:06:47.188 --> 00:06:50.360 ale trošku ich ohol, aby vytvoril tento názor. 00:06:51.016 --> 00:06:53.528 Nebol vždy popieračom holokaustu, 00:06:53.552 --> 00:06:57.613 ale v neskorých 80. rokoch ho prijal s veľkým elánom. NOTE Paragraph 00:06:59.517 --> 00:07:04.650 Zasmiala som sa aj preto, že tento muž nielenže popieral holokaust, 00:07:04.650 --> 00:07:06.733 ale ešte vyzeral, že je na to celkom hrdý. 00:07:07.099 --> 00:07:08.771 Bol to muž, ktorý povedal, citujem: 00:07:08.771 --> 00:07:12.465 „Chystám sa potopiť vojnovú loď Auschwitz“. 00:07:13.345 --> 00:07:14.517 Bol to muž, 00:07:14.541 --> 00:07:18.561 ktorý ukázal na vytetované číslo na ruke preživšieho hokaustu a povedal: 00:07:19.716 --> 00:07:24.538 „Koľko si zarobil za to číslo vytetované na tvojej ruke?“ 00:07:25.549 --> 00:07:27.457 Bol to muž, ktorý povedal: 00:07:27.481 --> 00:07:31.747 „Viac ľudí zahynulo v aute senátora Kennedyho na Chappaquiddicku, 00:07:31.797 --> 00:07:35.111 než zomrelo v plynových komorách v Auschwitzi.“ 00:07:35.135 --> 00:07:37.972 Je to americká referencia, ale môžete si to vyhľadať. 00:07:39.406 --> 00:07:42.420 Toto nebol muž, ktorý by sa zdal byť zahanbený alebo zdržanlivý 00:07:42.444 --> 00:07:44.513 ohľadne popierania holokaustu. NOTE Paragraph 00:07:45.136 --> 00:07:48.916 Veľa mojich kolegov z vedeckých kruhov mi radilo: 00:07:48.940 --> 00:07:50.846 „Ach, Deborah, ignoruj to.“ 00:07:50.870 --> 00:07:54.458 Keď som im vysvetlila, že žaloba za ohováranie sa nedá len tak ignorovať, 00:07:54.482 --> 00:07:57.264 povedali mi: „Kto mu už len bude veriť?“ 00:07:57.783 --> 00:07:59.863 No ale v tom bol ten problém. 00:07:59.887 --> 00:08:05.195 Britské právo pokladá dôkazné bremeno na mňa, 00:08:05.219 --> 00:08:07.901 aby som dokázala pravdivosť toho, čo som povedala, 00:08:07.925 --> 00:08:10.688 na rozdiel od Spojených štátov a mnoho ďalších krajín, 00:08:10.712 --> 00:08:12.216 kde je to naopak, 00:08:12.240 --> 00:08:15.246 teda, že on má dokázať nepravdivosť mojich výrokov. NOTE Paragraph 00:08:15.921 --> 00:08:17.382 Čo to znamanalo? 00:08:17.406 --> 00:08:20.782 To znamenalo, že ak by som nezabojovala, 00:08:20.806 --> 00:08:23.232 tak on by automaticky vyhral. 00:08:23.791 --> 00:08:25.546 A keby vyhral, 00:08:25.570 --> 00:08:28.211 mohol by legitímne prehlásiť: 00:08:28.235 --> 00:08:33.571 „Verzia Davida Irvinga, moja verzia holokaustu, je oprávnená. 00:08:33.595 --> 00:08:35.779 Deborah Lipstadt bola uznaná z ohovárania, 00:08:35.803 --> 00:08:37.750 keď ma nazvala popieračom holokaustu. 00:08:37.774 --> 00:08:42.202 Ipso facto, ja, David Irving, nie som popierač holokaustu.“ 00:08:42.226 --> 00:08:43.938 A čo bolo tou jeho verziou? 00:08:44.431 --> 00:08:47.427 Nebol žiadny plán vraždiť židov, 00:08:47.451 --> 00:08:49.503 neexistovali žiadne plynové komory, 00:08:49.527 --> 00:08:51.383 neboli žiadne masové vyvražďovania, 00:08:51.407 --> 00:08:54.578 Hitler nemal nič spoločné s utrpením, ktoré sa odohrávalo 00:08:54.602 --> 00:08:58.407 a židia si to všetko vymysleli, 00:08:58.431 --> 00:09:00.829 aby dostali peniaze z Nemecka, 00:09:00.853 --> 00:09:02.560 a aby získali štát 00:09:02.584 --> 00:09:05.961 a spravili to s pomocou a podporou spojencov, 00:09:05.985 --> 00:09:09.450 ktorí nastrčili dokumenty a dôkazy. NOTE Paragraph 00:09:10.460 --> 00:09:12.840 Nemohla by som toto dopustiť 00:09:12.864 --> 00:09:15.064 a stretnúť tvárou v tvár preživšieho 00:09:15.823 --> 00:09:17.798 alebo ich deti. 00:09:17.822 --> 00:09:19.974 Nemohla by som toto dopustiť 00:09:19.998 --> 00:09:24.249 a považovať sa za zodpovednú historičku. 00:09:25.187 --> 00:09:26.932 A tak sme bojovali. 00:09:26.956 --> 00:09:30.388 A tým, čo nevideli film „Popieranie holokaustu“, prezradím: 00:09:30.388 --> 00:09:31.663 Vyhrali sme. NOTE Paragraph 00:09:31.687 --> 00:09:32.756 (smiech) NOTE Paragraph 00:09:32.756 --> 00:09:39.763 (potlesk) NOTE Paragraph 00:09:39.988 --> 00:09:45.383 Sudca usvedčil Davida Irvinga 00:09:45.659 --> 00:09:47.584 za klamára, 00:09:47.608 --> 00:09:48.771 rasistu, 00:09:48.795 --> 00:09:50.049 antisemitu. 00:09:50.073 --> 00:09:52.433 Jeho videnie histórie bolo tendenčné, 00:09:52.457 --> 00:09:54.383 klamal, skresľoval 00:09:54.407 --> 00:09:57.050 a čo je najdôležitejšie, 00:09:57.074 --> 00:09:59.187 robil to úmyselne. 00:09:59.211 --> 00:10:03.350 Ukázali sme, ako opakovane zavádza vo viac ako 25 rôznych prípadoch. 00:10:03.374 --> 00:10:04.494 Neboli to malé veci. 00:10:04.494 --> 00:10:07.717 Mnohí z nás píšu knihy, možno jednu píšete teraz. 00:10:07.717 --> 00:10:11.183 A robíme chyby. To je dôvod, prečo sa tešíme na druhé vydanie, 00:10:11.207 --> 00:10:12.393 aby sme opravili chyby. NOTE Paragraph 00:10:12.417 --> 00:10:13.567 (smiech) NOTE Paragraph 00:10:14.634 --> 00:10:17.770 Ale tie Irvingove chyby boli vždy rovnakého charakteru: 00:10:18.618 --> 00:10:20.829 vinenie židov, 00:10:20.853 --> 00:10:23.028 očisťovanie nacistov. NOTE Paragraph 00:10:23.700 --> 00:10:25.284 A ako sme vyhrali? 00:10:26.196 --> 00:10:31.576 Sledovali sme jeho poznámky k ich pôvodným zdrojom. 00:10:32.190 --> 00:10:33.973 A na čo sme prišli? 00:10:33.997 --> 00:10:35.476 Nie vo väčšine prípadov, 00:10:35.500 --> 00:10:37.468 nie v drvivej väčšine prípadov, 00:10:37.492 --> 00:10:41.803 ale v každom jednom prípade, v ktorom odkazoval na holokaust, 00:10:41.827 --> 00:10:46.069 boli údajné dôkazy skreslené, 00:10:46.093 --> 00:10:47.513 polopravdivé, 00:10:47.537 --> 00:10:48.871 mali zmenené dátumy, 00:10:48.895 --> 00:10:50.786 zmenené časové následnosti, 00:10:50.786 --> 00:10:53.230 spomínali niekoho, kto tam v tom čase ani nebol... 00:10:53.254 --> 00:10:56.015 Inak povedané, Irving nemal dôkazy. 00:10:56.039 --> 00:10:58.148 Jeho dôkazy nedokazovali, čo tvrdil. 00:10:58.172 --> 00:11:00.831 My sme tiež nedokázali, čo sa stalo. 00:11:01.628 --> 00:11:04.127 Ale dokázali sme, že to, čo povedal, že sa stalo, 00:11:04.151 --> 00:11:07.011 a nielen on, ale všetci popierači, pretože ich buď citoval, 00:11:07.035 --> 00:11:09.506 alebo preberali jeho argumenty, 00:11:09.530 --> 00:11:10.776 nie je pravda. 00:11:10.800 --> 00:11:14.504 Na to, čo tvrdili, nemali žiadne dôkazy. NOTE Paragraph 00:11:16.609 --> 00:11:19.883 A prečo je môj príbeh viac, 00:11:19.883 --> 00:11:25.184 než len príbeh bizarného, dlhého, náročného a 6 rokov trvajúceho sporu, 00:11:25.208 --> 00:11:30.197 pri ktorom bola americká profesorka vtiahnutá do súdnej siene mužom, 00:11:30.221 --> 00:11:35.248 ktorý bol súdom uznaný ako obhajca neonacizmu? 00:11:35.563 --> 00:11:37.346 Aký to v sebe nesie odkaz? 00:11:37.800 --> 00:11:40.773 Myslím, že v kontexte spochybňovania pravdy 00:11:40.797 --> 00:11:43.259 to má veľmi významný odkaz. 00:11:43.283 --> 00:11:45.068 Pretože dnes, 00:11:45.092 --> 00:11:46.758 ako všetci dobre vieme, 00:11:46.782 --> 00:11:50.898 sú pravda a fakty napádané. 00:11:51.702 --> 00:11:54.954 Sociálne média, napriek všetkému dobrému, čo nám dali, 00:11:54.978 --> 00:11:58.549 tiež umožnili, aby sa rozdiel medzi faktami 00:11:58.549 --> 00:12:03.766 uznávanými faktami a lžami, stratil. NOTE Paragraph 00:12:04.990 --> 00:12:06.500 Po tretie: 00:12:06.524 --> 00:12:07.995 extrémizmus. 00:12:08.987 --> 00:12:12.564 Možno neuvidíte plášte Ku-klux-klanu, 00:12:12.588 --> 00:12:14.659 možno neuvidíte horiace kríže, 00:12:14.683 --> 00:12:19.002 možno ani nezačujete jednoznačný rasistický slovník. 00:12:19.026 --> 00:12:22.286 Môže sa skrývať pod názvami: „extrémna pravica“, „národný front“. 00:12:22.286 --> 00:12:23.576 Vyberte si. 00:12:23.956 --> 00:12:29.791 Za týmto všetkým je rovnaký extrémizmus, ktorý som našla pri popieraní holokaustu, 00:12:29.815 --> 00:12:33.209 ktorý sa maskuje za racionálnu debatu. NOTE Paragraph 00:12:35.134 --> 00:12:40.351 Žijeme v dobe, keď pravda ťahá za kratší koniec. 00:12:40.375 --> 00:12:42.859 Spomínam si na jeden newyorský kreslený vtip. 00:12:42.883 --> 00:12:45.403 Nedávno sa objavil v týždenníku The New Yorker, 00:12:45.427 --> 00:12:48.649 a v tom vtipe moderátor kvízu hovorí jednej zo súťažiacich: 00:12:48.673 --> 00:12:50.982 „Áno, madam, odpovedali ste správne. 00:12:51.006 --> 00:12:53.499 Ale váš protihráč kričal hlasnejšie, než vy, 00:12:53.523 --> 00:12:55.048 tak sa body pripíšu jemu.“ NOTE Paragraph 00:12:56.228 --> 00:12:57.735 Čo môžeme robiť? 00:12:58.557 --> 00:12:59.934 V prvom rade 00:12:59.958 --> 00:13:05.389 sa nesmieme nechať opiť niečím, čo vyzerá racionálne. 00:13:05.413 --> 00:13:09.864 Musíme načrieť viac do hĺbky a tam nájdeme extrémizmus. 00:13:10.991 --> 00:13:12.977 V druhom rade 00:13:13.001 --> 00:13:19.181 musíme pochopiť, že pravda nie je relatívna. 00:13:21.137 --> 00:13:22.601 V treťom rade 00:13:22.625 --> 00:13:26.314 musíme byť útočnejší 00:13:26.338 --> 00:13:28.111 a nie sa iba brániť. 00:13:28.676 --> 00:13:31.283 Keď niekto vysloví nenávistné tvrdenie, 00:13:31.307 --> 00:13:34.811 aj keby mal zastávať jeden z najvyšších úradov v krajine 00:13:34.835 --> 00:13:36.846 alebo aj vo svete, 00:13:36.870 --> 00:13:38.380 musíme sa ho spýtať: 00:13:38.404 --> 00:13:40.370 „Kde je dôkaz? 00:13:40.394 --> 00:13:42.531 Kde sú svedectvá?“ 00:13:42.555 --> 00:13:45.482 Musíme ich riadne vydusiť. 00:13:45.506 --> 00:13:50.161 Nesmieme sa k tomu stavať tak, akoby ich lži boli rovné faktom. NOTE Paragraph 00:13:51.395 --> 00:13:54.935 A ako som už skôr povedala, pravda nie je relatívna. 00:13:54.959 --> 00:13:59.545 Mnohí z nás vyrástli v akademickom svete a podporujú liberálne myšlienky, 00:13:59.604 --> 00:14:02.565 pretože sme boli učení, že všetko je otvorené debate. 00:14:03.164 --> 00:14:05.178 Ale toto nie je ten prípad. 00:14:05.202 --> 00:14:08.644 Niektoré veci sú naozaj pravdivé. 00:14:09.192 --> 00:14:12.212 Sú tu nesporné fakty, 00:14:12.236 --> 00:14:13.926 teda objektívne pravdy. 00:14:14.519 --> 00:14:19.336 Ako nám to ukázal pred storočiami Galileo. 00:14:19.360 --> 00:14:24.027 Hoci bol Vatikánom tlačený, aby poprel, 00:14:24.051 --> 00:14:26.624 že Zem sa točí okolo Slnka, 00:14:26.648 --> 00:14:29.812 on vyšiel a čo sa hovorí, že povedal? 00:14:30.160 --> 00:14:33.982 „A predsa sa točí.“ NOTE Paragraph 00:14:35.342 --> 00:14:38.182 Zem nie je plochá. 00:14:38.206 --> 00:14:40.496 Klimatické zmeny sa dejú. 00:14:41.387 --> 00:14:43.655 A Elvis nežije. NOTE Paragraph 00:14:43.679 --> 00:14:45.214 (smiech) NOTE Paragraph 00:14:45.238 --> 00:14:47.554 (potlesk) NOTE Paragraph 00:14:47.578 --> 00:14:49.879 A čo je najdôležitejšie, 00:14:49.903 --> 00:14:54.552 pravda a fakty sú pod paľbou. 00:14:55.289 --> 00:14:59.239 Naša práca, naša úloha a výzva pred nami 00:14:59.768 --> 00:15:01.052 je obrovská. 00:15:01.747 --> 00:15:04.384 A čas na boj je krátky. 00:15:05.241 --> 00:15:08.084 Musíme konať teraz. 00:15:08.929 --> 00:15:12.174 Neskôr bude príliš neskoro. NOTE Paragraph 00:15:12.198 --> 00:15:13.460 Ďakujem veľmi pekne. NOTE Paragraph 00:15:13.484 --> 00:15:17.530 (potlesk)