WEBVTT 00:00:01.082 --> 00:00:05.165 Ik wil vandaag vertellen over leugenaars, 00:00:05.189 --> 00:00:06.612 rechtszaken 00:00:06.636 --> 00:00:07.976 en lachen. 00:00:08.910 --> 00:00:12.020 De eerste keer dat ik hoorde van Holocaustontkenning 00:00:12.044 --> 00:00:13.346 moest ik lachen. 00:00:13.970 --> 00:00:15.722 Holocaustontkenning? 00:00:16.187 --> 00:00:19.617 De Holocaust, die de twijfelachtige eer heeft 00:00:19.641 --> 00:00:24.136 de best gedocumenteerde genocide in de wereld te zijn? 00:00:25.046 --> 00:00:27.072 Wie kan geloven dat die niet gebeurd is? NOTE Paragraph 00:00:28.106 --> 00:00:29.453 Moet je nagaan. 00:00:30.257 --> 00:00:32.538 Als ontkenners gelijk hebben, 00:00:32.562 --> 00:00:34.458 wie hebben dan allemaal ongelijk? 00:00:35.011 --> 00:00:37.777 Om te beginnen de slachtoffers -- 00:00:37.801 --> 00:00:42.518 de overlevenden die ons hun schokkende verhalen hebben verteld. 00:00:43.721 --> 00:00:46.035 Wie moeten er verder nog ongelijk hebben? 00:00:46.059 --> 00:00:48.012 De omstanders. 00:00:48.036 --> 00:00:52.014 De mensen die in die ontelbare dorpen en steden woonden 00:00:52.038 --> 00:00:54.010 aan het Oostelijk front, 00:00:54.034 --> 00:00:56.476 die hun buren zagen worden opgehaald -- 00:00:56.500 --> 00:00:59.713 mannen, vrouwen, kinderen, jong, oud -- 00:00:59.737 --> 00:01:02.457 om naar de rand van de stad te worden gemarcheerd 00:01:02.481 --> 00:01:05.473 en daar te worden doodgeschoten en in de sloot gegooid. 00:01:05.985 --> 00:01:07.315 Of de Polen, 00:01:07.339 --> 00:01:12.020 die in de dorpen rond de vernietigingskampen woonden, 00:01:12.044 --> 00:01:14.420 die moesten toezien hoe elke dag 00:01:14.444 --> 00:01:17.186 de treinen vol mensen binnenreden 00:01:17.210 --> 00:01:18.983 en er leeg weer uitkwamen. NOTE Paragraph 00:01:19.787 --> 00:01:23.420 Maar bovenal, wie zouden ook ongelijk moeten hebben? 00:01:24.005 --> 00:01:25.469 De daders. 00:01:26.112 --> 00:01:29.018 De mensen die zeiden: "We hebben het gedaan." 00:01:29.479 --> 00:01:31.003 "Ik heb het gedaan." 00:01:31.027 --> 00:01:33.176 Goed, misschien maakten ze een voorbehoud. 00:01:33.200 --> 00:01:37.624 Ze zeiden: "Ik had geen keus; ik werd ertoe gedwongen." 00:01:38.104 --> 00:01:40.773 Maar ze zeiden hoe dan ook: "Ik heb het gedaan." 00:01:41.938 --> 00:01:43.489 Denk er eens over na. 00:01:43.513 --> 00:01:49.452 In niet één oorlogstribunaal sinds de Tweede Wereldoorlog 00:01:49.476 --> 00:01:56.112 heeft een dader uit welk land dan ook ooit gezegd: "Dat is nooit gebeurd." 00:01:57.078 --> 00:02:01.660 Misschien zeiden ze: "Ik werd gedwongen", maar nooit dat het niet gebeurd was. 00:02:01.684 --> 00:02:03.158 Na rijp beraad 00:02:03.182 --> 00:02:07.133 besloot ik dat ik me niet ging bezighouden met ontkenning; 00:02:07.157 --> 00:02:10.865 ik had belangrijker dingen om over te schrijven en te onderzoeken, 00:02:10.889 --> 00:02:12.203 dus liet ik het daarbij. NOTE Paragraph 00:02:12.911 --> 00:02:15.730 Iets meer dan tien jaar later 00:02:15.754 --> 00:02:17.566 kwamen twee wetenschappers van naam -- 00:02:17.590 --> 00:02:20.748 twee van de meest prominente historici inzake de Holocaust -- 00:02:20.772 --> 00:02:22.029 bij me en zeiden: 00:02:22.053 --> 00:02:23.842 "Deborah, laten we eens praten. 00:02:23.866 --> 00:02:27.463 We denken over een onderzoek waar jij de aangewezen persoon voor lijkt." 00:02:27.487 --> 00:02:31.320 Nieuwsgierig en gevlijd dat ze met een idee kwamen 00:02:31.344 --> 00:02:32.921 waar ze mij voor wilden hebben, 00:02:32.945 --> 00:02:35.041 vroeg ik: "Wat is het?" 00:02:35.665 --> 00:02:38.654 En zij zeiden: "Holocaustontkenning." 00:02:39.353 --> 00:02:41.848 En opnieuw moest ik lachen. 00:02:42.336 --> 00:02:44.260 Holocaustontkenning? 00:02:44.284 --> 00:02:46.270 De mensen van de platte aarde? 00:02:46.294 --> 00:02:48.431 De 'Elvis leeft'-mensen? 00:02:48.455 --> 00:02:50.643 Die zou ik moeten onderzoeken? 00:02:51.326 --> 00:02:52.527 Die twee mannen zeiden: 00:02:52.527 --> 00:02:54.600 "Ja, we zijn benieuwd. 00:02:55.012 --> 00:02:56.584 Waar gaat dit over? 00:02:56.608 --> 00:02:58.358 Waar gaat het ze om? 00:02:58.382 --> 00:03:02.036 Hoe krijgen ze het voor elkaar dat mensen hen geloven?" NOTE Paragraph 00:03:02.756 --> 00:03:06.284 Ik dacht, als zij denken dat het de moeite waard is, 00:03:06.308 --> 00:03:09.682 moet ik dit misschien wel even kunnen inpassen -- 00:03:09.706 --> 00:03:12.644 een jaar, of twee, drie, misschien ook wel vier -- 00:03:12.668 --> 00:03:14.913 in academische termen is dat 'even'. NOTE Paragraph 00:03:14.937 --> 00:03:16.079 (Gelach) NOTE Paragraph 00:03:16.103 --> 00:03:18.490 Wij werken heel langzaam. NOTE Paragraph 00:03:18.514 --> 00:03:20.086 (Gelach) NOTE Paragraph 00:03:20.110 --> 00:03:21.912 Dus ik zou eens kijken. 00:03:21.936 --> 00:03:23.091 En dat deed ik. 00:03:23.115 --> 00:03:25.954 Ik deed mijn onderzoek en vond een aantal dingen, 00:03:25.978 --> 00:03:28.571 waar ik er vandaag twee van met jullie wil delen. NOTE Paragraph 00:03:28.595 --> 00:03:29.928 Een: 00:03:29.952 --> 00:03:34.909 ontkenners zijn wolven in schaapskleren. 00:03:35.712 --> 00:03:38.677 Het zijn dezelfde nazi's, neonazi's -- 00:03:38.701 --> 00:03:41.928 je mag zelf weten of je er 'neo' voor wilt zetten. 00:03:42.786 --> 00:03:45.119 Zo op het eerste gezicht 00:03:45.143 --> 00:03:49.869 waren er geen SS-achtige uniformen, 00:03:49.893 --> 00:03:53.044 swastika-achtige symbolen aan de muur, 00:03:53.068 --> 00:03:55.125 'Sieg Heil'-groeten -- 00:03:55.149 --> 00:03:56.693 niets daarvan. 00:03:56.717 --> 00:03:59.587 Wat ik wel vond, 00:03:59.611 --> 00:04:04.226 waren mensen die paradeerden als respectabele academici. NOTE Paragraph 00:04:04.916 --> 00:04:06.137 Wat hadden ze dan? 00:04:06.161 --> 00:04:07.859 Ze hadden een stichting: 00:04:07.883 --> 00:04:11.727 'Stichting voor Historische Herziening'. 00:04:12.392 --> 00:04:14.946 Ze hadden een vakblad -- een goed ogend vakblad -- 00:04:14.970 --> 00:04:17.924 een 'Vakblad voor Historische Herziening'. 00:04:18.398 --> 00:04:21.104 Vol met papers -- 00:04:21.128 --> 00:04:23.172 afgeladen met voetnoten. 00:04:23.923 --> 00:04:25.863 En ze hadden een nieuwe naam. 00:04:26.500 --> 00:04:28.668 Niet neonazi's, 00:04:28.692 --> 00:04:31.182 niet antisemieten -- 00:04:31.206 --> 00:04:32.464 revisionisten. 00:04:32.991 --> 00:04:35.206 Ze zeiden: "Wij zijn revisionisten. 00:04:35.230 --> 00:04:37.913 Het gaat ons maar om één ding: 00:04:37.937 --> 00:04:41.497 om de fouten te corrigeren in de geschiedschrijving." 00:04:42.369 --> 00:04:47.779 Maar je hoefde maar vlak onder de oppervlakte te kijken 00:04:47.803 --> 00:04:49.710 en wat vond je daar? 00:04:49.734 --> 00:04:52.224 Dezelfde ophemeling van Hitler, 00:04:52.248 --> 00:04:54.123 verheerlijking van het Derde Rijk, 00:04:54.147 --> 00:04:57.089 antisemitisme, racisme, vooroordelen. 00:04:57.904 --> 00:04:59.904 Dat intrigeerde me. 00:04:59.904 --> 00:05:03.390 Het was antisemitisme, racisme, vooringenomenheid, 00:05:03.390 --> 00:05:07.330 maar verkleed als rationeel betoog. NOTE Paragraph 00:05:08.730 --> 00:05:10.317 Wat ik ook vond -- 00:05:10.341 --> 00:05:13.700 velen van ons leerden dat er feiten zijn en meningen -- 00:05:13.700 --> 00:05:16.796 sinds het bestuderen van ontkenners zie ik dat anders. 00:05:17.438 --> 00:05:19.086 Er zijn feiten, 00:05:19.110 --> 00:05:20.824 er zijn meningen 00:05:20.848 --> 00:05:22.460 en er zijn leugens. 00:05:23.149 --> 00:05:27.575 En wat ontkenners willen doen, is hun leugens nemen, 00:05:28.565 --> 00:05:30.197 ze aankleden als meningen -- 00:05:30.221 --> 00:05:32.211 misschien gedurfde meningen, 00:05:32.235 --> 00:05:34.908 misschien alternatieve meningen -- 00:05:34.908 --> 00:05:36.336 om dan als mening 00:05:36.336 --> 00:05:38.508 hun plaats in de discussie op te kunnen eisen. 00:05:38.532 --> 00:05:41.925 En dan beginnen ze de feiten aan te vreten. NOTE Paragraph 00:05:43.305 --> 00:05:44.868 Ik publiceerde mijn werk -- 00:05:44.892 --> 00:05:46.066 het boek werd gepubliceerd, 00:05:46.090 --> 00:05:49.492 'Holocaustontkenning: de Groeiende Aanslag op Waarheid en Geheugen', 00:05:49.516 --> 00:05:50.936 het kwam uit in vele landen, 00:05:50.936 --> 00:05:53.656 waaronder hier in het VK bij Penguin; 00:05:53.680 --> 00:05:57.110 ik was er klaar mee en ik wou verder. 00:05:58.163 --> 00:06:01.871 Toen kwam de brief van Penguin VK. 00:06:02.434 --> 00:06:05.202 En voor de derde keer moest ik lachen ... 00:06:07.088 --> 00:06:08.328 maar dit was niet leuk. 00:06:08.972 --> 00:06:10.702 Ik opende de brief 00:06:10.726 --> 00:06:16.614 en er stond in dat David Irving een rechtszaak tegen me zou aanspannen 00:06:16.638 --> 00:06:18.235 in het VK 00:06:18.259 --> 00:06:21.295 omdat ik hem had uitgemaakt voor Holocaustontkenner. NOTE Paragraph 00:06:21.953 --> 00:06:23.887 David Irving mij aanklagen? 00:06:23.911 --> 00:06:25.115 Wie was David Irving? 00:06:25.139 --> 00:06:27.746 David Irving was een schrijver van historische werken, 00:06:27.770 --> 00:06:29.793 de meeste over de Tweede Wereldoorlog, 00:06:29.817 --> 00:06:33.036 en bijna al zijn werk kwam tot de conclusie 00:06:33.060 --> 00:06:36.638 dat de nazi's echt zo slecht niet waren 00:06:36.662 --> 00:06:39.746 en de geallieerden echt niet zo goed. 00:06:39.770 --> 00:06:41.569 En de Joden, wat er ook was gebeurd, 00:06:41.569 --> 00:06:43.519 ze zouden het wel verdiend hebben. 00:06:44.206 --> 00:06:45.697 Hij kende de documenten, 00:06:45.721 --> 00:06:47.164 hij kende de feiten, 00:06:47.188 --> 00:06:50.360 maar hij verdraaide ze om tot zijn mening te komen. 00:06:51.016 --> 00:06:53.528 Hij was niet altijd Holocaustontkenner geweest, 00:06:53.552 --> 00:06:55.293 maar eind jaren 80 00:06:55.317 --> 00:06:58.754 bekeerde hij zich ertoe met groot enthousiasme. NOTE Paragraph 00:06:59.517 --> 00:07:03.422 Ik had ook moeten lachen omdat dit een man was 00:07:03.446 --> 00:07:05.380 die niet alleen de Holocaust ontkende, 00:07:05.404 --> 00:07:07.099 hij leek er echt trots op. 00:07:07.123 --> 00:07:09.261 Dit was een man die zei -- ik citeer -- 00:07:09.261 --> 00:07:12.465 "Ik ga het slagschip Auschwitz tot zinken brengen." 00:07:13.175 --> 00:07:14.261 Dit was een man 00:07:14.261 --> 00:07:18.561 die wees naar een getatoeëerd nummer op de arm van een slachtoffer en zei: 00:07:19.716 --> 00:07:21.308 "Hoeveel geld heb je verdiend 00:07:21.332 --> 00:07:24.732 door dat nummer op je arm te laten zetten?" 00:07:25.549 --> 00:07:27.457 Dit was een man die zei: 00:07:27.481 --> 00:07:30.437 "Er stierven meer mensen in de auto van senator Kennedy 00:07:30.461 --> 00:07:31.773 op Chappaquiddick, 00:07:31.797 --> 00:07:35.111 dan er stierven in de gaskamers van Auschwitz." 00:07:35.135 --> 00:07:37.972 Dat verwijst naar een Amerikaans incident, je kunt het opzoeken. 00:07:39.406 --> 00:07:42.420 Deze man toonde geen schaamte of terughoudendheid 00:07:42.444 --> 00:07:44.513 voor het ontkennen van de Holocaust. NOTE Paragraph 00:07:45.136 --> 00:07:48.916 Veel van mijn academische collega's adviseerden me: 00:07:48.940 --> 00:07:50.846 "Ach, Deborah, niet op ingaan." 00:07:50.870 --> 00:07:54.458 Als ik dan zei dat je niet zomaar een rechtszaak kunt negeren, 00:07:54.482 --> 00:07:57.264 zeiden ze: "En wie gaat hem trouwens geloven?" 00:07:57.783 --> 00:07:59.863 Maar zo eenvoudig was het niet: 00:07:59.887 --> 00:08:05.195 volgens de Britse wet moest ik mijn gelijk bewijzen, 00:08:05.219 --> 00:08:07.901 ik moest bewijzen dat wat ik had gezegd waar was, 00:08:07.925 --> 00:08:12.038 niet zoals in de Verenigde Staten en veel andere landen, 00:08:12.060 --> 00:08:15.576 waar het aan hem zou zijn om aan te tonen dat ik het fout had. NOTE Paragraph 00:08:15.911 --> 00:08:17.382 Wat hield dat in? 00:08:17.406 --> 00:08:20.782 Dat als ik niet terug zou vechten, 00:08:20.806 --> 00:08:23.232 hij gelijk zou krijgen. 00:08:23.791 --> 00:08:25.546 En als hij gelijk kreeg, 00:08:25.570 --> 00:08:28.211 zou hij met recht kunnen zeggen: 00:08:28.235 --> 00:08:33.571 "Mijn David Irving-versie van de Holocaust is de rechtmatige versie. 00:08:33.595 --> 00:08:35.779 Deborah Lipstadt pleegde laster 00:08:35.803 --> 00:08:37.750 toen ze me uitmaakte voor Holocaustontkenner. 00:08:37.774 --> 00:08:42.202 Dus ben ik, David Irving, geen Holocaustontkenner." 00:08:42.226 --> 00:08:43.938 En wat houdt die versie in? 00:08:44.431 --> 00:08:47.427 Dat er geen plan was om Joden te vermoorden, 00:08:47.451 --> 00:08:49.503 er waren geen gaskamers, 00:08:49.527 --> 00:08:51.383 er waren geen massamoorden, 00:08:51.407 --> 00:08:54.578 Hitler was niet de aanstichter van enig lijden 00:08:54.602 --> 00:08:58.407 en de Joden hebben dit allemaal zelf verzonnen 00:08:58.431 --> 00:09:00.829 om geld te krijgen van Duitsland 00:09:00.853 --> 00:09:02.560 en hun eigen staat, 00:09:02.584 --> 00:09:05.961 en dat deden ze met de hulp van de geallieerden -- 00:09:05.985 --> 00:09:09.450 ze hebben alle documenten vervalst en alle bewijzen in scène gezet. NOTE Paragraph 00:09:10.460 --> 00:09:12.840 Dat kon ik niet laten bestaan 00:09:12.864 --> 00:09:15.064 en ooit een overlevende in de ogen zien 00:09:15.823 --> 00:09:17.798 of een van hun kinderen. 00:09:17.822 --> 00:09:19.974 Dat kon ik niet laten bestaan 00:09:19.998 --> 00:09:24.249 en mezelf een verantwoordelijke historica noemen. 00:09:25.187 --> 00:09:26.932 Dus vochten we. 00:09:26.956 --> 00:09:29.238 En voor wie 'Denial' niet hebben gezien, 00:09:29.262 --> 00:09:30.421 verklap ik alvast: 00:09:30.445 --> 00:09:31.663 we wonnen. NOTE Paragraph 00:09:31.687 --> 00:09:32.982 (Gelach) NOTE Paragraph 00:09:33.006 --> 00:09:35.573 (Applaus) NOTE Paragraph 00:09:39.988 --> 00:09:44.229 De rechter concludeerde dat David Irving 00:09:44.253 --> 00:09:47.584 een leugenaar was, 00:09:47.608 --> 00:09:48.771 een racist, 00:09:48.795 --> 00:09:50.049 een antisemiet. 00:09:50.073 --> 00:09:52.433 Zijn kijk op de geschiedenis was tendentieus, 00:09:52.457 --> 00:09:54.383 hij loog, hij verdraaide -- 00:09:54.407 --> 00:09:57.050 en het belangrijkste: 00:09:57.074 --> 00:09:59.187 hij deed dat opzettelijk. 00:09:59.211 --> 00:10:03.350 We toonden een patroon aan, op meer dan 25 belangrijke punten. 00:10:03.374 --> 00:10:06.484 Geen kleine dingen -- velen hier in het publiek schrijven boeken, 00:10:06.508 --> 00:10:07.693 of hebben ze geschreven; 00:10:07.717 --> 00:10:11.183 we maken altijd fouten, daarom zijn we zo blij met de tweede druk: 00:10:11.207 --> 00:10:12.393 om fouten te corrigeren. NOTE Paragraph 00:10:12.417 --> 00:10:13.567 (Gelach) NOTE Paragraph 00:10:14.634 --> 00:10:17.770 Maar deze bewogen zich altijd in dezelfde richting: 00:10:18.618 --> 00:10:20.829 het is de schuld van de Joden, 00:10:20.853 --> 00:10:23.028 de nazi's treffen geen blaam. NOTE Paragraph 00:10:23.700 --> 00:10:25.284 Maar hoe wonnen we? 00:10:26.196 --> 00:10:31.576 We volgden zijn voetnoten terug naar zijn bronnen. 00:10:32.190 --> 00:10:33.973 En wat vonden we? 00:10:33.997 --> 00:10:35.476 Niet alleen vaak 00:10:35.500 --> 00:10:37.468 en zelfs niet in de meeste gevallen, 00:10:37.492 --> 00:10:41.803 maar iedere keer opnieuw waar hij refereerde aan de Holocaust, 00:10:41.827 --> 00:10:46.069 bleek zijn zogenaamde bewijs verdraaid, 00:10:46.093 --> 00:10:47.513 ten dele waar, 00:10:47.537 --> 00:10:48.871 de datum veranderd, 00:10:48.895 --> 00:10:51.082 de volgorde veranderd, 00:10:51.106 --> 00:10:53.230 iemands aanwezigheid in een vergadering geveinsd. 00:10:53.254 --> 00:10:56.015 Of hij had geen bewijs, 00:10:56.039 --> 00:10:58.148 of zijn bewijs was niet sluitend. 00:10:58.172 --> 00:11:00.831 Wij bewezen niet wat er was gebeurd; 00:11:01.628 --> 00:11:04.127 we bewezen dat wat hij zei dat er gebeurd was -- 00:11:04.151 --> 00:11:07.011 en bijgevolg alle ontkenners, want ofwel hij citeert hen, 00:11:07.035 --> 00:11:09.506 ofwel krijgen zij hun argumenten van hem -- 00:11:09.530 --> 00:11:10.776 niet waar is. 00:11:10.800 --> 00:11:11.989 Wat zij beweren -- 00:11:12.013 --> 00:11:14.635 ze hebben er geen bewijzen voor. NOTE Paragraph 00:11:16.609 --> 00:11:21.353 Waarom is nu mijn verhaal meer dan alleen het verhaal 00:11:21.377 --> 00:11:25.184 van een vreemde, zes jaar lang durende, moeilijke rechtszaak 00:11:25.208 --> 00:11:30.197 over een Amerikaanse professor die naar een rechtszaal werd gesleept 00:11:30.221 --> 00:11:33.265 door een man die in het oordeel van de rechter 00:11:33.289 --> 00:11:35.539 neonazi-polemist werd genoemd? 00:11:35.563 --> 00:11:37.346 Wat valt hieruit te leren? 00:11:37.800 --> 00:11:40.773 Ik denk dat er in de context van waarheidsvinding 00:11:40.797 --> 00:11:43.259 een belangrijke les uit is te leren. 00:11:43.283 --> 00:11:45.068 Want tegenwoordig, 00:11:45.092 --> 00:11:46.758 zoals we maar al te goed weten, 00:11:46.782 --> 00:11:50.898 liggen de waarheid en feiten onder vuur. 00:11:51.702 --> 00:11:54.954 Sociale media, ondanks al het goede dat ze ons heeft gebracht, 00:11:54.978 --> 00:12:00.559 heeft toegestaan dat het verschil tussen feiten -- vaststaande feiten -- 00:12:00.583 --> 00:12:02.340 en leugens 00:12:02.364 --> 00:12:03.762 is verwaterd. NOTE Paragraph 00:12:04.990 --> 00:12:06.500 Ten derde: 00:12:06.524 --> 00:12:07.995 extremisme. 00:12:08.987 --> 00:12:12.564 Je ziet misschien geen Ku Klux Klan-gewaden, 00:12:12.588 --> 00:12:14.659 je ziet geen brandende kruisen, 00:12:14.683 --> 00:12:19.002 men spreekt wellicht ook niet direct over blanke suprematie. 00:12:19.026 --> 00:12:23.932 Het heet misschien 'Alt-right' of 'National Front' -- kies maar een naam. 00:12:23.956 --> 00:12:29.791 Maar daaronder doet hetzelfde extremisme dat ik vond in de Holocaustontkenning 00:12:29.815 --> 00:12:33.209 zich voor als een rationeel betoog. NOTE Paragraph 00:12:35.134 --> 00:12:40.351 We leven in een tijd waarin de waarheid zich moet verdedigen. 00:12:40.375 --> 00:12:42.859 Ik moet denken aan een cartoon in de New Yorker. 00:12:42.883 --> 00:12:45.403 Er stond onlangs een quiz in de New Yorker 00:12:45.427 --> 00:12:48.363 waarbij de gastheer tegen een van de deelnemers zegt: 00:12:48.363 --> 00:12:50.982 "Ja mevrouw, u had het goed. 00:12:51.006 --> 00:12:53.499 Maar uw tegenstrever riep harder dan u, 00:12:53.523 --> 00:12:55.048 dus die krijgt de punten." NOTE Paragraph 00:12:56.228 --> 00:12:57.735 Wat kunnen we doen? 00:12:58.557 --> 00:12:59.934 Ten eerste 00:12:59.958 --> 00:13:05.389 moeten we ons niet laten foppen door een rationeel voorkomen. 00:13:05.413 --> 00:13:07.182 We moeten eronder kijken 00:13:07.206 --> 00:13:10.007 en daar vinden we het extremisme. 00:13:10.991 --> 00:13:12.977 Ten tweede 00:13:13.001 --> 00:13:19.082 moeten we begrijpen dat waarheid niet relatief is. 00:13:21.137 --> 00:13:22.601 Ten derde: 00:13:22.625 --> 00:13:26.314 we moeten de aanval kiezen, 00:13:26.338 --> 00:13:28.111 ons niet verdedigen. 00:13:28.676 --> 00:13:31.283 Wanneer iemand een belachelijke bewering doet, 00:13:31.307 --> 00:13:34.811 ook al hebben ze een van de hoogste posities in het land, 00:13:34.835 --> 00:13:36.846 of zelfs de wereld -- 00:13:36.870 --> 00:13:38.380 moeten we zeggen: 00:13:38.404 --> 00:13:40.370 "Waar is het bewijs? 00:13:40.394 --> 00:13:42.531 Hoe kun je dat hard maken?" 00:13:42.555 --> 00:13:45.482 We moeten hen het vuur na aan de schenen leggen. 00:13:45.506 --> 00:13:50.112 We moeten er niet mee omgaan alsof hun leugens de waarheid zijn. NOTE Paragraph 00:13:51.395 --> 00:13:54.935 En zoals ik zei, is de waarheid niet relatief. 00:13:54.959 --> 00:13:57.815 Velen van ons zijn opgegroeid in de wereld van de academie 00:13:57.839 --> 00:13:59.580 en verlicht liberaal denken, 00:13:59.604 --> 00:14:02.565 waar ons geleerd wordt dat alles bespreekbaar is. 00:14:03.164 --> 00:14:05.178 Maar dat is niet zo. 00:14:05.202 --> 00:14:08.644 Sommige dingen zijn gewoon waar. 00:14:09.192 --> 00:14:12.212 Er bestaan onbetwistbare feiten -- 00:14:12.236 --> 00:14:13.926 objectieve waarheden. 00:14:14.519 --> 00:14:19.336 Galileo leerde ons dat eeuwen geleden. 00:14:19.360 --> 00:14:24.027 Na door het Vaticaan te zijn gedwongen terug te komen op zijn woorden 00:14:24.051 --> 00:14:26.624 dat de Aarde om de Zon draaide, 00:14:26.648 --> 00:14:27.802 kwam hij naar buiten 00:14:27.826 --> 00:14:30.136 en wat zou hij toen gezegd hebben? 00:14:30.160 --> 00:14:33.982 "Toch draait hij eromheen." NOTE Paragraph 00:14:35.342 --> 00:14:38.182 De aarde is niet plat. 00:14:38.206 --> 00:14:40.496 Het klimaat verandert. 00:14:41.387 --> 00:14:43.655 Elvis leeft niet meer. NOTE Paragraph 00:14:43.679 --> 00:14:45.214 (Gelach) NOTE Paragraph 00:14:45.238 --> 00:14:47.554 (Applaus) NOTE Paragraph 00:14:47.578 --> 00:14:49.879 Het belangrijkste: 00:14:49.903 --> 00:14:54.552 waarheid en feiten liggen onder vuur. 00:14:55.289 --> 00:14:56.899 Wat ons te doen staat, 00:14:56.923 --> 00:14:58.126 onze taak, 00:14:58.150 --> 00:14:59.744 onze verantwoordelijkheid 00:14:59.768 --> 00:15:01.002 is groot. 00:15:01.747 --> 00:15:04.384 De tijd om te vechten is beperkt. 00:15:05.241 --> 00:15:08.084 We moeten nu iets doen. 00:15:08.929 --> 00:15:12.174 Later is het te laat. NOTE Paragraph 00:15:12.198 --> 00:15:13.460 Dankjewel. NOTE Paragraph 00:15:13.484 --> 00:15:17.530 (Applaus)