WEBVTT 00:00:00.960 --> 00:00:03.659 การพูดถึงการให้อำนาจ (empowerment) นั้นแปลก 00:00:03.659 --> 00:00:05.761 เพราะเมื่อเราพูดถึงการให้อำนาจ 00:00:05.761 --> 00:00:07.187 สิ่งที่มีผลต่อเรามากที่สุดคือเรื่องราว 00:00:10.039 --> 00:00:12.179 ฉันเลยอยากเริ่มด้วยเรื่องราวชีวิตประจำวัน 00:00:12.179 --> 00:00:16.702 เรื่องจริงของชีวิตหญิงสาวในอินเดีย NOTE Paragraph 00:00:16.702 --> 00:00:18.974 ตลอดเวลา 27 ปีที่ผ่านมาของชีวิต 00:00:18.974 --> 00:00:21.073 ฉันอยู่ที่อินเดีย ในเมืองเล็ก 3 เมือง 00:00:21.073 --> 00:00:22.889 ในเมืองใหญ่ 2 เมือง 00:00:22.889 --> 00:00:26.118 และมีประสบการณ์หลายครั้ง 00:00:26.118 --> 00:00:27.974 ตอนฉันอายุ 7 ขวบ 00:00:27.974 --> 00:00:29.931 ครูสอนพิเศษที่มาที่บ้าน 00:00:29.931 --> 00:00:34.646 เพื่อสอนวิชาเลข ได้ลวนลามฉัน 00:00:34.646 --> 00:00:37.363 เขาล้วงมือเข้าไปในกระโปรงฉัน 00:00:40.794 --> 00:00:43.970 เขาล้วงมือเข้าไปในกระโปรงฉัน และบอกฉันว่า 00:00:43.970 --> 00:00:47.930 เขารู้วิธีที่จะทำให้ฉันรู้สึกดี 00:00:47.930 --> 00:00:51.060 ตอนอายุ 17 เด็กผู้ชายคนนึงที่โรงเรียน 00:00:51.060 --> 00:00:52.507 ส่งอีเมล์กระจายไปทั่ว 00:00:52.507 --> 00:00:54.940 พูดถึงสิ่งรุนแรงต่างๆ ทางเพศ 00:00:54.940 --> 00:00:57.704 ที่เขาจะทำกับฉัน 00:00:57.704 --> 00:01:01.789 เพียงเพราะฉันไม่สนใจเขา 00:01:01.789 --> 00:01:05.500 ตอนอายุ 19 ฉันช่วยเหลือเพื่อนคนหนึ่ง 00:01:05.500 --> 00:01:08.592 ที่ถูกพ่อแม่บังคับให้แต่งงานกับผู้ชายที่แก่กว่า 00:01:08.592 --> 00:01:12.259 ให้หลบหนีออกจากการแต่งงานแบบคลุมถุงชน 00:01:12.259 --> 00:01:14.401 ตอนอายุ 21 เมื่อฉันกำลังเดินอยู่กับเพื่อน 00:01:14.401 --> 00:01:18.734 บนถนนตอนบ่ายวันหนึ่ง 00:01:18.734 --> 00:01:20.273 ผู้ชายคนหนึ่งดึงกางเกงลง 00:01:20.273 --> 00:01:23.483 แล้วช่วยตัวเองต่อหน้าพวกเรา 00:01:23.483 --> 00:01:27.910 พวกเราร้องขอความช่วยเหลือ แต่ไม่มีใครช่วย 00:01:27.910 --> 00:01:32.900 ตอนอายุ 25 ฉันกำลังเดินกลับบ้านตอนเย็น 00:01:32.900 --> 00:01:35.726 ผู้ชายสองคนบนรถมอเตอร์ไซค์ทำร้ายฉัน 00:01:35.726 --> 00:01:37.843 ฉันใช้เวลาสองคืนในโรงพยาบาล 00:01:37.843 --> 00:01:41.085 เพื่อรักษาตัวจากอาการช็อกและบาดแผล NOTE Paragraph 00:01:41.085 --> 00:01:46.305 ตลอดชีวิตที่ผ่านมาของฉัน ฉันเห็นผู้หญิง 00:01:46.305 --> 00:01:48.171 ครอบครัว เพื่อน เพื่อนร่วมงาน 00:01:48.171 --> 00:01:50.964 ใช้ชีวิตที่ต้องพบเจอกับประสบการณ์แบบนี้ 00:01:50.964 --> 00:01:54.137 โดยไม่ค่อยพูดถึงมัน 00:01:54.137 --> 00:01:58.777 สรุปง่ายๆ ก็คือ ชีวิตในอินเดียนั้นลำบาก 00:01:58.777 --> 00:02:02.295 แต่วันนี้ฉันไม่ได้จะมาพูดเรื่องความกลัวนี้ 00:02:02.295 --> 00:02:04.049 ฉันจะพูดเกี่ยวกับเส้นทางที่น่าสนใจ 00:02:04.049 --> 00:02:08.427 เส้นทางการเรียนรู้ที่ความกลัวนี้พาฉันไป NOTE Paragraph 00:02:08.427 --> 00:02:11.930 เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในเดือนธันวาคม 2555 00:02:11.930 --> 00:02:13.704 ได้เปลี่ยนชีวิตฉัน 00:02:13.704 --> 00:02:17.000 หญิงสาวคนหนึ่ง นักศึกษาอายุ 23 ปี 00:02:17.000 --> 00:02:21.904 ได้ขึ้นรถเมล์ในกรุงเดลีกับเพื่อนชายของเธอ 00:02:21.904 --> 00:02:24.513 บนรถเมล์มีผู้ชายหนุ่มอีก 6 คน 00:02:24.513 --> 00:02:27.591 ที่คุณอาจจะเจอได้ในทุกๆ วันในอินเดีย 00:02:27.591 --> 00:02:29.923 เรื่องราวเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นต่อจากนั้น 00:02:29.923 --> 00:02:31.667 ถูกเอามาพูดถึงซ้ำแล้วซ้ำอีก 00:02:31.667 --> 00:02:34.491 ทั้งในสื่อของอินเดียและนานาชาติ 00:02:34.491 --> 00:02:37.765 หญิงสาวคนนั้นถูกข่มขืนหลายครั้ง 00:02:37.765 --> 00:02:40.745 ถูกล่วงละเมิดทางเพศด้วยแท่งเหล็กทื่อๆ 00:02:40.745 --> 00:02:43.996 ถูกทุบตี ถูกกัด และถูกทิ้งไว้ให้ตาย 00:02:43.996 --> 00:02:46.000 เพื่อนของเธอถูกอุดปาก ถูกทำร้าย 00:02:46.000 --> 00:02:49.577 และถูกทำให้หมดสติ 00:02:49.577 --> 00:02:53.761 เธอตายในวันที่ 29 ธันวาคม 00:02:53.761 --> 00:02:55.739 และช่วงเวลาที่พวกเราส่วนมาก 00:02:55.739 --> 00:02:58.242 กำลังเตรียมตัวฉลองปีใหม่ 00:02:58.242 --> 00:03:01.479 อินเดียตกอยู่ในความมืดมิด 00:03:01.479 --> 00:03:04.645 เป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์ของเรา 00:03:04.645 --> 00:03:06.823 ที่ชายและหญิงในเมืองต่างๆของอินเดีย 00:03:06.823 --> 00:03:09.014 ได้ตื่นขึ้นมาพบความจริงที่โหดร้าย 00:03:09.014 --> 00:03:12.536 เกี่ยวกับสถานการณ์ที่แท้จริง ของผู้หญิงในประเทศนี้ 00:03:12.536 --> 00:03:14.955 เช่นเดียวกับหญิงสาวคนอื่นๆ 00:03:14.955 --> 00:03:17.149 ฉันรู้สึกกลัวเป็นที่สุด 00:03:17.149 --> 00:03:18.416 ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่า 00:03:18.416 --> 00:03:21.591 เหตุการณ์แบบนี้จะเกิดขึ้น ในเมืองหลวงของประเทศ 00:03:21.591 --> 00:03:24.144 ฉันรู้สึกโกรธ และรู้สึกผิดหวัง 00:03:24.144 --> 00:03:28.247 แต่ที่มากที่สุดคือฉันรู้สึกไร้อำนาจ 00:03:28.247 --> 00:03:30.388 แต่ก็นั่นแหละ เราจะทำอะไรได้ 00:03:30.388 --> 00:03:32.413 บางคนเขียนบล็อก บางคนไม่สนใจ 00:03:32.413 --> 00:03:34.145 บางคนร่วมประท้วง 00:03:34.145 --> 00:03:36.710 ฉันทำทุกอย่างที่พูดมา เหมือนที่ทุกๆคนทำ 00:03:36.710 --> 00:03:38.388 เมื่อสองปีที่แล้ว 00:03:38.388 --> 00:03:41.367 ในสื่อเต็มไปด้วยเรื่องราว 00:03:41.367 --> 00:03:43.133 เกี่ยวกับการกระทำโหดร้ายต่างๆ 00:03:43.133 --> 00:03:45.237 ที่ผู้ชายอินเดียสามารถทำได้ 00:03:45.237 --> 00:03:46.472 พวกเขาถูกเปรียบเทียบเป็นสัตว์ 00:03:46.472 --> 00:03:48.659 สัตว์ร้ายที่เก็บกดทางเพศ 00:03:48.659 --> 00:03:52.663 เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นมันช่างไม่คาดฝัน 00:03:52.663 --> 00:03:53.977 ในความคิดของคนอินเดีย 00:03:53.977 --> 00:03:56.393 จนปฏิกิริยาจากสื่ออินเดีย 00:03:56.393 --> 00:04:00.300 จากสังคมและนักการเมือง แสดงให้เห็นว่า 00:04:00.300 --> 00:04:02.179 ไม่มีใครรู้ว่าต้องทำอย่างไร 00:04:02.179 --> 00:04:04.776 และไม่มีใครต้องการจะรับผิดชอบ 00:04:04.776 --> 00:04:07.260 มีความคิดเห็นที่ไม่ละเอียดอ่อนจำนวนหนึ่ง 00:04:07.260 --> 00:04:08.441 ถูกนำเสนอในสื่อ 00:04:08.441 --> 00:04:10.468 ที่ถูกกล่าวโดยบุคคลที่มีชื่อเสียง 00:04:10.468 --> 00:04:14.624 เกี่ยวกับความรุนแรงทางเพศต่อผู้หญิง โดยทั่วไป 00:04:14.624 --> 00:04:17.826 ความเห็นแรกเป็นของสมาชิกสภาผู้แทนราษฎร 00:04:17.826 --> 00:04:21.219 ความเห็นที่สองเป็นของผู้นำทางศาสนา 00:04:21.219 --> 00:04:23.930 และความเห็นที่สามเป็นของ ทนายความฝั่งจำเลย 00:04:23.930 --> 00:04:25.776 เมื่อหญิงสาวกำลังต่อสู้เพื่อชีวิต 00:04:25.776 --> 00:04:28.630 และเธอเสียชีวิต NOTE Paragraph 00:04:28.630 --> 00:04:32.483 ในฐานะผู้หญิงที่เห็นแบบนี้วันแล้ววันเล่า 00:04:32.483 --> 00:04:34.283 ฉันเหนื่อย 00:04:34.283 --> 00:04:35.927 ในฐานะนักเขียนและนักเคลื่อนไหวเรื่องเพศ 00:04:35.927 --> 00:04:39.176 ฉันได้เขียนโดยละเอียดเกี่ยวกับผู้หญิง 00:04:39.176 --> 00:04:41.822 แต่ครั้งนี้ ฉันพบว่ามันต่างออกไป 00:04:41.822 --> 00:04:43.403 เพราะส่วนหนึ่งของฉันค้นพบว่า 00:04:43.403 --> 00:04:45.751 ฉันเป็นส่วนหนึ่งของหญิงสาวคนนั้นเหมือนกัน 00:04:45.751 --> 00:04:47.929 และฉันตัดสินใจว่าฉันต้องการจะเปลี่ยน 00:04:47.929 --> 00:04:51.960 ฉันเลยทำอะไรบางอย่างเอง แบบรีบๆ 00:04:51.960 --> 00:04:54.506 ฉันเข้าไปในระบบข่าวสารโดยประชาชน 00:04:54.506 --> 00:04:55.962 ที่เรียกว่าไอรีพอร์ท (iReport) 00:04:55.962 --> 00:04:58.713 และบันทึกวิดีโอที่พูดถึง 00:04:58.713 --> 00:05:00.693 สถานการณ์ในบังกาลอร์ 00:05:00.693 --> 00:05:02.380 ฉันพูดว่าฉันรู้สึกอย่างไร 00:05:02.380 --> 00:05:03.722 พูดเรื่องความจริงในพื้นที่ 00:05:03.722 --> 00:05:09.227 และพูดเกี่ยวกับความลำบากในการอยู่อินเดีย 00:05:09.227 --> 00:05:12.845 ในไม่กี่ชั่วโมง บล็อกถูกแชร์อย่างกว้างขวาง 00:05:12.845 --> 00:05:14.680 และความคิดเห็นหลั่งไหลเข้ามา 00:05:14.680 --> 00:05:16.340 จากทั่วโลก 00:05:16.340 --> 00:05:20.015 ในขณะนั้น ฉันได้รู้บางสิ่งบางอย่าง 00:05:20.015 --> 00:05:23.743 อย่างแรก เทคโนโลยีนั้นเป็นเครื่องมือ 00:05:23.743 --> 00:05:26.960 สำหรับผู้หญิงสาวหลายๆ คน เหมือนอย่างฉัน 00:05:26.960 --> 00:05:30.504 อย่างที่สอง เช่นเดียวกับฉัน ผู้หญิงส่วนมาก 00:05:30.504 --> 00:05:33.925 ไม่ค่อยใช้เทคโนโลยี แสดงความเห็นของตัวเอง 00:05:33.925 --> 00:05:37.849 อย่างที่สาม ฉันค้นพบเป็นครั้งแรก 00:05:37.849 --> 00:05:40.707 ว่าเสียงของฉันก็มีความสำคัญ NOTE Paragraph 00:05:40.707 --> 00:05:43.440 ดังนั้น ในช่วงเดือนต่อๆ มา 00:05:43.440 --> 00:05:45.487 ฉันรายงานเกี่ยวกับเหตุการ์ต่างๆ ในบังกาลอร์ 00:05:45.487 --> 00:05:49.469 ที่ไม่ถูกพูดถึงในสื่อข่าวหลักๆ 00:05:49.469 --> 00:05:52.240 ในสวนคับเบิน สวนสาธารณะใหญ่ในบังกาลอร์ 00:05:52.240 --> 00:05:53.840 ฉันเข้าร่วมกับคนกว่าร้อยคน 00:05:53.840 --> 00:05:55.749 โดยมีผู้ชายหนุ่มกลุ่มหนึ่งได้แสดงออก 00:05:55.749 --> 00:05:57.561 ด้วยการใส่กระโปรง เพื่อแสดงว่าเสื้อผ้า 00:05:57.561 --> 00:06:01.241 ไม่ได้เชื้อเชิญการข่มขืน 00:06:01.241 --> 00:06:03.075 เมื่อฉันรายงานเหตุการณ์เหล่านี้ 00:06:03.075 --> 00:06:06.168 ฉันรู้สึกมีเรี่ยวแรง รู้สึกว่ามีช่องทาง 00:06:06.168 --> 00:06:10.337 ให้ระบายความรู้สึกทั้งหมดที่ฉันมี 00:06:10.337 --> 00:06:12.409 ฉันเข้าร่วมการชุมนุมที่ศาลากลางของเมือง 00:06:12.409 --> 00:06:14.343 ที่ๆนักเรียนถือป้ายข้อความอย่าง 00:06:14.343 --> 00:06:16.872 "ฆ่ามัน แขวนคอมัน" 00:06:16.872 --> 00:06:20.699 "คุณคงไม่ทำแบบนี้กับแม่หรือพี่สาวน้องสาว" 00:06:20.699 --> 00:06:22.177 ฉันไปงานรำลึกใต้แสงเทียน 00:06:22.177 --> 00:06:24.280 ที่ประชาชนมารวมตัวกัน 00:06:24.280 --> 00:06:28.237 เพื่อพูดเรื่องความรุนแรงทางเพศอย่างเปิดเผย 00:06:28.237 --> 00:06:30.277 และฉันก็บันทึกในบล็อกหลายครั้ง 00:06:30.277 --> 00:06:32.980 เกี่ยวกับความน่าเป็นห่วงของสถานการณ์ 00:06:32.980 --> 00:06:34.249 ในอินเดีย ณ ขณะนั้น 00:06:34.249 --> 00:06:35.898 ["ฉันมีพี่สาวน้องสาว และลูกพี่ลูกน้องที่อยู่ในเมือง และต่างประเทศ แต่ไม่มีใครบ่นหรือพูดถึงปัญหา ในชีวิตประจำวันอย่างที่คุณบอกเลย"] 00:06:35.898 --> 00:06:37.357 เสียงสะท้อนที่เกิดทำให้ฉันสับสน 00:06:37.357 --> 00:06:40.227 ในขณะที่ความคิดเห็นให้กำลังใจ หลั่งไหลเข้ามาจากทั่วโลก 00:06:40.227 --> 00:06:42.241 ความเห็นที่โหดร้ายก็เข้ามาเช่นกัน 00:06:42.241 --> 00:06:43.675 บางคนว่าว่าฉันปากว่าตาขยิบ 00:06:43.675 --> 00:06:46.438 บางคนเรียกฉันว่าเหยื่อ ที่แก้ต่างให้การข่มขืน 00:06:46.438 --> 00:06:49.403 บางคนว่าแม้กระทั่งว่า ฉันมีเป้าหมายทางการเมือง 00:06:49.403 --> 00:06:51.523 แต่ความคิดเห็นนี้ค่อนข้างอธิบายได้ดี 00:06:51.523 --> 00:06:56.330 เกี่ยวกับสิ่งที่เราพูดถึงวันนี้ NOTE Paragraph 00:06:56.330 --> 00:06:59.440 แต่ฉันกำลังจะได้รู้ว่านี่ไม่ใช่ทั้งหมด 00:06:59.440 --> 00:07:01.429 ถึงแม้ฉันจะรู้สึกมีอำนาจ 00:07:01.429 --> 00:07:02.879 ด้วยเสรีภาพที่ 00:07:02.879 --> 00:07:05.236 ช่องทางข่าวสารโดยประชาชนได้ให้ฉัน 00:07:05.236 --> 00:07:08.570 ฉันก็ยังตกอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่คุ้นเคย 00:07:08.570 --> 00:07:11.737 เดือนสิงหาคมปีที่แล้ว ฉันเข้าเฟซบุ๊ก 00:07:11.737 --> 00:07:13.140 ขณะที่ฉันกำลังเลื่อนดูฟีดข่าว 00:07:13.140 --> 00:07:15.183 ฉันก็เจอลิงค์ 00:07:15.183 --> 00:07:16.856 ที่เพื่อนๆ ของฉันแชร์มา 00:07:16.856 --> 00:07:19.039 ฉันคลิกลิงค์นั้น และมันพาฉันไปที่ 00:07:19.039 --> 00:07:23.114 บทความที่เขียนโดยเด็กสาวอเมริกาคนหนึ่ง 00:07:23.114 --> 00:07:25.322 ชื่อว่ามิเคลา ครอส 00:07:25.322 --> 00:07:26.710 บทความนั้นมีหัวข้อว่า 00:07:26.710 --> 00:07:29.951 "อินเดีย: เรื่องที่คุณไม่เคยอยากได้ยิน" 00:07:29.951 --> 00:07:33.096 ในเนื้อความ เธอเล่าประสบการณ์ที่เธอ 00:07:33.096 --> 00:07:36.796 ถูกล่วงละเมิดทางเพศในอินเดีย 00:07:36.796 --> 00:07:40.763 เธอเขียนว่า "มันไม่มีทางที่จะ เตรียมรับมือได้เลยกับสายตา 00:07:40.763 --> 00:07:42.850 สายตาที่จ้องมาทุกๆ วัน 00:07:42.850 --> 00:07:45.574 ที่แสดงสิทธิ์ในร่างกายของฉัน 00:07:45.574 --> 00:07:47.424 โดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงในสีหน้า 00:07:47.424 --> 00:07:50.072 ไม่ว่าฉันจะสบตาพวกเขาหรือไม่ 00:07:50.072 --> 00:07:53.210 ไม่ว่าจะเดินไปร้านขายผลไม้หรือร้านตัดเสื้อ 00:07:53.210 --> 00:07:55.309 ฉันโดนจ้องเขม็ง 00:07:55.309 --> 00:07:58.746 จนเหมือนมันจะเฉือนฉันออกมาได้เป็นชิ้นๆ" 00:07:58.746 --> 00:08:02.640 เธอเรียกอินเดียว่าสวรรค์ของนักเดินทาง และนรกของผู้หญิง 00:08:02.640 --> 00:08:04.656 เธอเล่าว่าเธอถูกสะกดรอยตาม ถูกลูบไล้ 00:08:04.656 --> 00:08:06.253 และถูกแสดงการช่วยตัวเองให้เธอเห็น NOTE Paragraph 00:08:06.253 --> 00:08:08.692 ตกเย็นวันนั้น สิ่งที่เธอเขียนกลายเป็นกระแส 00:08:08.692 --> 00:08:12.304 ถูกพูดถึงโดยช่องทางข่าวสารต่างๆ ทั่วโลก 00:08:12.304 --> 00:08:13.910 ทุกๆ คนพูดถึงมัน 00:08:13.910 --> 00:08:15.018 และมีคนเห็นกว่าล้านคน 00:08:15.018 --> 00:08:16.923 มีคนให้ความเห็นและส่งต่อเป็นพัน 00:08:16.923 --> 00:08:18.837 และฉันพบว่าฉันกำลังเป็นพยาน 00:08:18.837 --> 00:08:21.401 ในเหตุการณ์ที่คล้ายเดิม 00:08:21.401 --> 00:08:24.097 สื่อตกอยู้ในวงจรอุบาทว์ 00:08:24.097 --> 00:08:26.395 ของความคิดเห็นและการระเบิดอารมณ์ 00:08:26.395 --> 00:08:29.700 โดยไม่มีผลลัพธ์ 00:08:29.700 --> 00:08:32.105 ในคืนนั้น ในขณะที่ฉันกำลังนั่งสงสัย 00:08:32.105 --> 00:08:33.437 ว่าฉันจะตอบสนองอย่างไรดี 00:08:33.437 --> 00:08:35.847 ฉันพบว่าตัวเองเต็มไปด้วยข้อสงสัย 00:08:35.847 --> 00:08:39.208 ในฐานะนักเขียน ฉันมองเรื่องนี้ 00:08:39.208 --> 00:08:41.586 แบบตัวเองเป็นผู้สังเกตการณ์ 00:08:41.586 --> 00:08:45.964 ในฐานะคนอินเดีย ฉันรู้สึกอาย และไม่อยากเชื่อ 00:08:45.964 --> 00:08:50.443 ในฐานะนักเคลื่อนไหว ฉันเป็นผู้ต่อสู้เพื่อสิทธิ 00:08:50.443 --> 00:08:52.578 แต่ในฐานะนักข่าวพลเมือง 00:08:52.578 --> 00:08:55.852 ฉันรู้สึกอ่อนแอขึ้นมาทันที 00:08:55.852 --> 00:08:58.183 คือเธอเป็นหญิงสาวคนหนึ่ง 00:08:58.183 --> 00:08:59.583 ที่ใช้ช่องทางเพื่อพูดถึง 00:08:59.583 --> 00:09:01.721 ประสบการณ์ของเธอ เหมือนที่ฉันเคยทำ 00:09:01.731 --> 00:09:04.545 แต่ฉันก็ยังรู้สึกไม่สบายใจ 00:09:04.545 --> 00:09:06.467 ไม่เคยมีใครบอกคุณว่า 00:09:06.467 --> 00:09:09.407 การให้อำนาจที่แท้จริงนั้น มาจากการให้ตัวคุณเอง 00:09:09.407 --> 00:09:11.783 ให้ซึ่งสิทธิ์ในการคิดและแสดงออก 00:09:11.783 --> 00:09:14.245 การให้อำนาจมักจะถูกทำให้ฟังเหมือนกับ 00:09:14.245 --> 00:09:17.442 มันให้จะผลลัพธ์ที่ดีเลิศ 00:09:17.442 --> 00:09:19.274 เมื่อเราพูดถึงการให้อำนาจ 00:09:19.274 --> 00:09:22.559 เรามักพูดถึงการให้ผู้คนเข้าถึงข้อมูล 00:09:22.559 --> 00:09:25.295 ให้เข้าถึงเครื่องมือ 00:09:25.295 --> 00:09:27.744 แต่ที่จริงแล้ว การให้อำนาจนั้น เป็นเรื่องของความรู้สึก 00:09:27.744 --> 00:09:29.206 รู้สึกว่าเรามีอำนาจ 00:09:29.206 --> 00:09:31.938 ก้าวแรกในการมีอำนาจ 00:09:31.938 --> 00:09:34.818 ก็คือการให้อำนาจแก่ตัวคุณเอง 00:09:34.818 --> 00:09:36.793 ให้กุญแจเพื่อไขเปิดความต้องการของคุณเอง 00:09:36.793 --> 00:09:38.393 และสำหรับผู้หญิงในทุกๆ ที่แล้ว 00:09:38.393 --> 00:09:40.941 ไม่ว่าเราจะเป็นใครหรือมาจากไหน 00:09:40.941 --> 00:09:44.261 นั่นเป็นก้าวที่ยากที่สุด 00:09:44.261 --> 00:09:46.870 เรากลัวเสียงของเราเอง 00:09:46.870 --> 00:09:49.656 เพราะมันหมายถึงการยอมรับ แต่นั่นแหละ มันคือการ 00:09:49.656 --> 00:09:52.740 ให้พลังแก่เรา เพื่อเปลี่ยนแปลงสภาพแวดล้อม 00:09:52.740 --> 00:09:54.581 ในสถานการณ์ที่ฉันกำลังเผชิญอยู่นั้น 00:09:54.581 --> 00:09:57.267 ด้วยความที่มีความจริงหลากหลายแบบ 00:09:57.267 --> 00:09:58.753 ฉันไม่แน่ใจว่าจะตัดสินมันอย่างไร 00:09:58.753 --> 00:10:01.838 เพราะฉันไม่รู้ว่ามัน จะหมายความว่าอย่างไรต่อตัวฉัน 00:10:01.838 --> 00:10:04.843 ฉันกลัวที่จะตัดสินเพราะว่า ฉันไม่รู้ว่าจะเป็นอย่างไร 00:10:04.843 --> 00:10:08.124 ถ้าฉันคิดไม่เหมือนเด็กสาวคนนี้ 00:10:08.124 --> 00:10:09.490 ฉันไม่รู้ว่ามันจะเป็นอย่างไร 00:10:09.490 --> 00:10:14.370 ถ้าฉันโต้แย้งความจริงของคนอื่น 00:10:14.370 --> 00:10:15.863 แต่ที่จริงแล้ว มันก็ง่าย 00:10:15.863 --> 00:10:17.312 ฉันแค่ต้องตัดสินใจว่า 00:10:17.312 --> 00:10:20.502 จะพูดเกี่ยวกับเรื่องนี้หรือไม่พูด 00:10:20.502 --> 00:10:22.786 หลังจากที่ได้ไตร่ตรอง 00:10:22.786 --> 00:10:25.282 ฉันได้อัดบล็อกวีดีโอเพื่อแสดงความเห็น 00:10:25.282 --> 00:10:27.252 และฉันบอก มิเคลา ว่า 00:10:27.252 --> 00:10:29.955 อินเดียนั้นมีหลายด้าน 00:10:29.955 --> 00:10:35.364 และฉันก็พยายามอธิบาย 00:10:35.364 --> 00:10:37.425 ว่ามันจะไม่เป็นไร 00:10:37.425 --> 00:10:40.091 และแสดงความเสียใจต่อสิ่งที่เธอได้เจอ 00:10:40.091 --> 00:10:42.692 สองสามวันถัดมา ฉันได้รับเชิญให้ไปพูดคุย 00:10:42.692 --> 00:10:44.061 ออกอากาศกับเธอ 00:10:44.061 --> 00:10:48.181 และเป็นครั้งแรก ที่ฉันได้ยื่นมือเข้าไปหาเด็กสาวคนนี้ 00:10:48.181 --> 00:10:50.982 คนที่ฉันไม่เคยเจอ คนที่เคยอยู่ไกล 00:10:50.982 --> 00:10:53.820 แต่เป็นคนที่ฉันรู้สึกใกล้ชิดด้วย NOTE Paragraph 00:10:53.820 --> 00:10:56.350 เมื่อบทความนี้ได้รับความสนใจ 00:10:56.350 --> 00:10:58.655 หนุ่มสาวจำนวนมากกว่าที่เคย 00:10:58.655 --> 00:11:02.006 เริ่มพูดเรื่องการล่วงละเมิดทางเพศ ในมหาวิทยาลัย 00:11:02.006 --> 00:11:04.797 และมหาวิทยาลัยที่มิเคลาเรียนอยู่ 00:11:04.797 --> 00:11:08.645 ให้ความช่วยเหลือที่เธอต้องการ 00:11:08.645 --> 00:11:10.990 มหาวิทยาลัยยังได้ริเริ่ม 00:11:10.990 --> 00:11:13.049 การอบรมนักเรียนเพื่อช่วยให้พวกเขา 00:11:13.049 --> 00:11:14.685 มีทักษะที่จำเป็นเพื่อรับมือ 00:11:14.685 --> 00:11:18.155 สถานการณ์ที่ท้าทาย เช่น การถูกล่วงละเมิด 00:11:18.155 --> 00:11:22.448 เป็นครั้งแรกที่ฉันไม่รู้สึกโดดเดี่ยว 00:11:22.448 --> 00:11:24.534 ถ้าจะมีอะไรที่ฉันได้เรียนรู้ 00:11:24.534 --> 00:11:27.169 ในฐานะนักข่าวพลเมือง 00:11:27.169 --> 00:11:30.252 ในช่วงเวลาสองสามปีที่ผ่านมา 00:11:30.252 --> 00:11:34.225 ก็คือความขาดแคลนของสังคมที่จะค้นพบ 00:11:34.225 --> 00:11:37.222 ช่องทางที่จะทำให้ได้ยินเสียงของพวกเรา 00:11:37.222 --> 00:11:41.526 เราไม่ได้ระลึกว่าเมื่อเราลุกขึ้นสู้ 00:11:41.526 --> 00:11:43.368 เราไม่ได้ทำในฐานะปัจเจกบุคคล 00:11:43.368 --> 00:11:46.605 แต่เราทำเพื่อชุมชนของเรา 00:11:46.605 --> 00:11:48.464 เพื่อเพื่อนของเรา 00:11:48.464 --> 00:11:51.837 พวกเราส่วนมากพูดว่า ผู้หญิงถูกปฎิเสธสิทธิ์ต่างๆ 00:11:51.837 --> 00:11:54.213 แต่ความจริงคือ บ่อยครั้ง 00:11:54.213 --> 00:11:57.613 ที่ผู้หญิงปฏิเสธสิทธิ์เหล่านั้นของตัวเอง 00:11:57.613 --> 00:12:00.250 ในการสำรวจเมื่อเร็วๆ นี้ในอินเดีย 00:12:00.250 --> 00:12:04.781 95 % ของผู้หญิงที่ทำงานด้านไอที 00:12:04.781 --> 00:12:08.197 การบิน การโรงแรม และศูนย์บริการทางโทรศัพท์ 00:12:08.197 --> 00:12:10.764 บอกว่าพวกเธอไม่รู้สึกปลอดภัย เมื่อกลับบ้านคนเดียว 00:12:10.764 --> 00:12:14.150 หลังเลิกงานดึกหรือตอนกลางคืน 00:12:14.150 --> 00:12:15.551 ในบังกาลอร์ ที่ที่ฉันอยู่ 00:12:15.551 --> 00:12:18.017 ตัวเลขนี้คือ 85 % 00:12:18.017 --> 00:12:20.563 ในพื้นที่ชนบทในอินเดีย 00:12:20.563 --> 00:12:23.720 หากดูตามเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นเร็วๆ นี้ 00:12:23.720 --> 00:12:26.287 การข่มขืนหมู่ในบุดายุน และการทำร้ายด้วยน้ำกรด 00:12:26.287 --> 00:12:28.308 ในโอริสสาและอลิการ์ 00:12:28.308 --> 00:12:31.885 เราต้องทำอะไรบางอย่างแล้ว NOTE Paragraph 00:12:31.885 --> 00:12:33.578 อย่าเข้าใจผิด 00:12:33.578 --> 00:12:36.285 ความท้าทายที่ผู้หญิงต้องเจอ 00:12:36.285 --> 00:12:39.077 ในการบอกเล่าเรื่องราวนั้นมีจริง 00:12:39.077 --> 00:12:41.782 แต่เราจะต้องเริ่มติดตาม 00:12:41.782 --> 00:12:44.269 และพยายามชี้ช่องทาง 00:12:44.269 --> 00:12:45.760 ในการมีส่วนร่วมในระบบ 00:12:45.760 --> 00:12:50.124 ไม่ใช่แค่ใช้สื่อแบบสะเปะสะปะ 00:12:50.124 --> 00:12:53.122 วันนี้ ผู้หญิงมากกว่าที่เคย 00:12:53.122 --> 00:12:54.767 กำลังลุกขึ้นสู้และตั้งคำถาม 00:12:54.767 --> 00:12:56.146 กับรัฐบาลอินเดีย 00:12:56.146 --> 00:12:59.169 และนี่เป็นผลของความกล้านั้น 00:12:59.169 --> 00:13:02.222 มีจำนวนผู้หญิงมากขึ้นถึง 6 เท่า 00:13:02.222 --> 00:13:03.784 ที่แจ้งการถูกล่วงละเมิดทางเพศ 00:13:03.784 --> 00:13:05.173 และรัฐบาลได้ออก 00:13:05.173 --> 00:13:08.149 กฏหมายอาญา (แก้ไข) ในปี 2556 00:13:08.149 --> 00:13:11.968 เพื่อปกป้องผู้หญิงจากการถูกทำร้ายทางเพศ NOTE Paragraph 00:13:11.968 --> 00:13:13.920 ก่อนจะจบ 00:13:13.920 --> 00:13:16.040 ฉันอยากจะบอกว่า 00:13:16.040 --> 00:13:21.620 ฉันรู้ว่าพวกเราหลายคนในห้องนี้มีความลับ 00:13:21.620 --> 00:13:23.572 แต่อยากให้เราออกมาพูด 00:13:23.572 --> 00:13:26.241 ให้เราสู้กับความอายและพูดถึงมันกันเถอะ 00:13:26.241 --> 00:13:29.761 มันอาจจะเป็นพื้นที่ เป็นสังคม 00:13:29.761 --> 00:13:33.648 คนที่คุณรัก ใครก็ตาม หรืออะไรก็ตามที่คุณเลือก 00:13:33.648 --> 00:13:35.740 แต่ให้เรามาพูดกันเถอะ 00:13:35.740 --> 00:13:38.800 เพราะเป็นความจริงคือ การจะหยุดปัญหานี้ 00:13:38.800 --> 00:13:40.542 เริ่มต้นจากเราทุกคนเอง NOTE Paragraph 00:13:40.542 --> 00:13:42.187 ขอบคุณค่ะ NOTE Paragraph 00:13:42.187 --> 00:13:45.748 (เสียงปรบมือ)