WEBVTT 00:00:00.960 --> 00:00:03.819 E ciudat să vorbim despre abilitare, 00:00:03.819 --> 00:00:08.941 pentru că atunci când vorbim de abilitare cel mai mult ne afectează poveștile. 00:00:08.941 --> 00:00:12.179 Vreau să încep cu o poveste banală. 00:00:12.179 --> 00:00:16.702 Cum e să fii femeie tânără în India? NOTE Paragraph 00:00:16.702 --> 00:00:19.664 Mi-am petrecut ultimii 27 ani de viață în India. 00:00:19.664 --> 00:00:22.923 Am trăit în trei orașe mici, în două orașe mari 00:00:22.923 --> 00:00:26.118 și am avut parte de mai multe experiențe. 00:00:26.118 --> 00:00:27.974 Când aveam șapte ani, 00:00:27.974 --> 00:00:31.781 un meditator privat care venea la noi să mă învețe matematică 00:00:31.781 --> 00:00:34.646 m-a molestat. 00:00:34.646 --> 00:00:37.353 Îmi punea mâna sub fustă... 00:00:42.074 --> 00:00:47.940 Îmi punea mâna sub fustă și-mi spunea că știe cum să mă facă să mă simt bine. 00:00:47.940 --> 00:00:52.730 La 17 ani un băiat de la liceul meu a răspândit un email 00:00:52.730 --> 00:00:57.690 care detalia toate agresiunile sexuale pe care putea să mi le facă 00:00:57.690 --> 00:01:01.789 pentru că nu l-am băgat în seamă. 00:01:01.789 --> 00:01:05.500 La 19 ani am ajutat o prietenă, 00:01:05.500 --> 00:01:08.592 măritată cu forța de părinți cu un bărbat mai în vârstă, 00:01:08.592 --> 00:01:12.259 să scape de o căsnicie abuzivă. 00:01:12.259 --> 00:01:18.711 La 21 de ani, când mă plimbam cu o prietenă pe drum într-o după-masă, 00:01:18.711 --> 00:01:23.923 un bărbat și-a dat jos pantalonii și s-a masturbat în fața noastră. 00:01:23.923 --> 00:01:27.910 Am strigat după ajutor și n-a venit nimeni. 00:01:27.910 --> 00:01:32.900 La 25 de ani, când mă întorceam seara singură acasă, 00:01:32.900 --> 00:01:36.006 doi bărbați pe motocicletă m-au atacat. 00:01:36.006 --> 00:01:41.383 Am stat două nopți în spital pentru a-mi reveni din traumă și răni. NOTE Paragraph 00:01:43.553 --> 00:01:48.165 De-a lungul vieții am văzut femei — rude, prietene, colege — 00:01:48.165 --> 00:01:54.412 care au trăit astfel de experiențe, dar care vorbesc rar despre ele. 00:01:54.412 --> 00:01:58.777 Pe scurt, viața în India nu-i ușoară. 00:01:58.777 --> 00:02:02.295 Dar azi n-am de gând să vă vorbesc despre această teamă, 00:02:02.295 --> 00:02:08.459 ci despre lucrurile interesante pe care le-am aflat condusă de această frică. NOTE Paragraph 00:02:08.459 --> 00:02:14.160 Ce s-a întâmplat într-o noapte în decembrie 2012 mi-a schimbat viața. 00:02:14.160 --> 00:02:17.400 O fată tânără, o studentă de 23 ani, 00:02:17.400 --> 00:02:21.904 s-a urcat într-un autobuz în Delhi cu prietenul ei. 00:02:21.904 --> 00:02:27.873 Erau șase bărbați în autobuz, tineri din cei pe care îi vezi zi de zi în India. 00:02:27.873 --> 00:02:30.333 Relatarea cutremurătoare a ceea ce a urmat 00:02:30.333 --> 00:02:34.497 s-a reluat la nesfârșit în media indiană și internațională. 00:02:34.497 --> 00:02:37.765 Fata a fost violată repetat, 00:02:37.765 --> 00:02:40.745 a fost penetrată cu forța cu o bară groasă, 00:02:40.745 --> 00:02:43.996 bătută, mușcată și lăsată să moară. 00:02:43.996 --> 00:02:49.560 Prietenului ei i-au pus căluș, l-au agresat și l-au lăsat inconștient. 00:02:49.560 --> 00:02:53.911 Ea a murit în 29 decembrie. 00:02:53.911 --> 00:02:58.739 Când cei mai mulți dintre noi ne pregăteam să întâmpinăm noul an, 00:02:58.739 --> 00:03:01.479 India se scufunda în întuneric. 00:03:01.479 --> 00:03:04.645 Pentru prima data în istoria noastră, 00:03:04.645 --> 00:03:09.173 bărbații și femeile din orașele indiene s-au trezit în fața adevărului groaznic 00:03:09.173 --> 00:03:12.536 despre starea reală a femeilor din țară. 00:03:12.536 --> 00:03:17.055 Ca multe alte femei tinere, am fost absolut îngrozită. 00:03:17.055 --> 00:03:21.616 Nu-mi venea să cred că așa ceva se poate întâmpla în capitala țării. 00:03:21.616 --> 00:03:24.144 Eram furioasă și frustrată, 00:03:24.144 --> 00:03:28.247 dar înainte de toate m-am simțit total neputincioasă. 00:03:28.247 --> 00:03:30.388 Dar ce poți face? 00:03:30.388 --> 00:03:34.153 Unii scriu bloguri, alții ignoră, alții participă la proteste. 00:03:34.153 --> 00:03:38.560 Le-am făcut și eu pe toate. De fapt asta făceau toți acum doi ani. 00:03:38.560 --> 00:03:41.367 Media era plină de povești 00:03:41.367 --> 00:03:45.223 despre toate faptele cumplite de care erau în stare bărbații indieni. 00:03:45.223 --> 00:03:48.662 Erau asemuiți cu animale, cu bestii reprimate sexual. 00:03:48.662 --> 00:03:54.003 De fapt, atât de străin și de neimaginat a fost evenimentul pentru mintea indiană 00:03:54.003 --> 00:03:57.673 încât reacția pe care au avut-o media, publicul și politicienii indieni 00:03:57.673 --> 00:04:00.300 a dovedit un lucru: 00:04:00.300 --> 00:04:02.289 nimeni nu știa ce să facă. 00:04:02.289 --> 00:04:05.096 Și nimeni nu voia să-și asume răspunderea. 00:04:05.096 --> 00:04:07.660 De fapt iată aici câteva din comentariile nemiloase 00:04:07.660 --> 00:04:10.441 făcute în presă de către persoane publice 00:04:10.441 --> 00:04:14.814 ca reacție la violența sexuală împotriva femeilor în general. 00:04:14.814 --> 00:04:17.826 Primul a fost făcut de un membru al Parlamentului, 00:04:17.826 --> 00:04:21.219 al doilea de un lider spiritual, 00:04:21.219 --> 00:04:24.310 iar al treilea de avocatul apărării, 00:04:24.310 --> 00:04:28.576 când fata lupta pentru viața ei și a murit. NOTE Paragraph 00:04:28.576 --> 00:04:34.263 Ca o femeie care a urmărit asta zi de zi, eram obosită. 00:04:34.263 --> 00:04:39.177 Ca autoare și activistă pentru egalitatea între sexe am scris mult despre femei. 00:04:39.177 --> 00:04:41.822 Dar de data asta mi-am dat seama că e altceva. 00:04:41.822 --> 00:04:45.753 O parte din mine și-a dat seama că și eu eram o parte din acea tânără, 00:04:45.753 --> 00:04:47.989 și m-am hotărât să schimb lucrurile. 00:04:47.989 --> 00:04:51.960 Așa că am făcut ceva spontan, în grabă. 00:04:51.960 --> 00:04:56.366 M-am înscris pe o platformă de jurnalism public numită iReport 00:04:56.366 --> 00:05:00.583 și am vorbit într-un videoclip despre ce se întâmpla în Bangalore. 00:05:00.583 --> 00:05:04.220 Am vorbit despre ce simțeam, despre realitățile de la fața locului, 00:05:04.220 --> 00:05:09.227 și am vorbit despre frustrările vieții din India. 00:05:09.227 --> 00:05:12.845 În câteva ore, blogul s-a răspândit mult 00:05:12.845 --> 00:05:16.630 și au început să curgă comentariile și impresiile din toată lumea. 00:05:16.630 --> 00:05:20.415 În acel moment am înțeles câteva lucruri. 00:05:20.415 --> 00:05:26.953 Primul, că tehnologia era la îndemâna multor femei tinere ca mine. 00:05:26.953 --> 00:05:30.504 Al doilea, că la fel ca mine majoritatea tinerelor 00:05:30.504 --> 00:05:33.925 nu prea o foloseau pentru a-și exprima opiniile. 00:05:33.925 --> 00:05:40.709 Al treilea, mi-am dat seama pentru prima dată că vocea mea conta. NOTE Paragraph 00:05:40.709 --> 00:05:45.350 În lunile care au urmat am scris despre o serie de evenimente din Bangalore 00:05:45.350 --> 00:05:49.239 ignorate de sursele principale de știri. 00:05:49.239 --> 00:05:52.140 În parcul Cubbon, un parc important din Bangalore, 00:05:52.140 --> 00:05:54.190 m-am întâlnit cu peste 100 de oameni 00:05:54.190 --> 00:05:56.179 și au venit grupuri de bărbați tineri 00:05:56.179 --> 00:06:01.571 purtând fuste, pentru a demonstra că îmbrăcămintea nu atrage violul. 00:06:01.571 --> 00:06:03.645 Când am relatat aceste evenimente 00:06:03.645 --> 00:06:06.388 am simțit că dețin controlul, am simțit că am un mijloc 00:06:06.388 --> 00:06:10.537 de a elibera toate emoțiile pe care le aveam înăuntru. 00:06:10.537 --> 00:06:14.709 Am participat la marșul de la primărie unde studenții țineau pancarte cu 00:06:14.709 --> 00:06:17.032 „Omorâți-i, spânzurați-i.” 00:06:17.032 --> 00:06:20.699 „N-ai face asta mamei sau surorilor tale.” 00:06:20.699 --> 00:06:24.687 Am fost la o adunare unde cetățenii veniți cu lumânări 00:06:24.687 --> 00:06:28.237 au vorbit deschis despre problema violenței sexuale. 00:06:28.237 --> 00:06:30.277 Am înregistrat multe bloguri 00:06:30.277 --> 00:06:32.780 [Am surori și o verișoară care locuiesc la oraș și în străinătate, 00:06:32.780 --> 00:06:35.148 dar nu se plâng de probleme zilnice cum spui tu.] NOTE Paragraph 00:06:35.148 --> 00:06:37.667 Reacțiile lor mă derutau. 00:06:37.667 --> 00:06:42.267 Pe lângă comentariile încurajatoare din toată lumea, veneau și unele crude. 00:06:42.267 --> 00:06:46.425 Unii m-au făcut ipocrită, victimă, susținătoare a violului. 00:06:46.425 --> 00:06:49.613 Unii au spus chiar că aș avea un motiv politic. 00:06:49.613 --> 00:06:56.293 Dar comentariul acesta descrie cumva ceea ce discutăm astăzi aici. NOTE Paragraph 00:06:56.293 --> 00:06:59.770 Dar aveam să descopăr curând că asta nu e tot. 00:06:59.770 --> 00:07:02.549 Oricât de puternică m-aș fi simțit cu noua libertate 00:07:02.549 --> 00:07:05.526 pe care mi-o dădea canalul de jurnalism public, 00:07:05.526 --> 00:07:08.920 m-am găsit într-o situație nefamiliară. 00:07:08.920 --> 00:07:13.397 Prin august anul trecut am intrat pe Facebook și mă uitam prin noutăți 00:07:13.397 --> 00:07:17.053 și am observat un link distribuit de prietenii mei. 00:07:17.053 --> 00:07:23.119 Am dat click pe acel link și am ajuns la un articol al unei fete din SUA 00:07:23.119 --> 00:07:25.152 pe nume Michaela Cross. 00:07:25.152 --> 00:07:26.710 Articolul era intitulat 00:07:26.710 --> 00:07:30.471 „India: povestea pe care n-ai vrea s-o auzi.” 00:07:30.471 --> 00:07:36.786 În acest articol povestea experiența ei personală cu hărțuirea sexuală în India. 00:07:36.786 --> 00:07:41.033 Scria: „Nu ai cum te pregăti pentru ochi, 00:07:41.033 --> 00:07:45.550 ochii care îmi priveau corpul ca și cum ar avea un drept asupra lui, 00:07:45.550 --> 00:07:50.474 cu aceeași expresie, fie că le întâlneam privirea, fie că nu. 00:07:50.474 --> 00:07:53.210 Când mergeam la vânzătorul de fructe sau la croitor, 00:07:53.210 --> 00:07:59.019 mă fixau cu priviri atât de ascuțite, care parcă mă tăiau felie cu felie.” 00:07:59.019 --> 00:08:02.890 Spunea că India e un paradis al călătorului și un iad al femeii. 00:08:02.890 --> 00:08:06.436 Spunea că au pândit-o, au pipăit-o și s-au masturbat în fața ei. NOTE Paragraph 00:08:06.436 --> 00:08:09.012 Mai apoi în seara aceea articolul a făcut valuri, 00:08:09.012 --> 00:08:12.394 s-a dat la știri în lumea întreagă. 00:08:12.394 --> 00:08:15.130 Toți îl discutau, avea peste un milion de vizionări, 00:08:15.130 --> 00:08:17.073 1000 de comentarii și distribuiri. 00:08:17.073 --> 00:08:21.367 M-am văzut martora unui lucru foarte asemănător. 00:08:21.367 --> 00:08:26.977 Media era prinsă în acest cerc vicios de opinii și izbucniri 00:08:26.977 --> 00:08:29.780 și fără niciun rezultat. 00:08:29.780 --> 00:08:33.425 În noaptea aceea am rămas pe gânduri cum aș putea să reacționez 00:08:33.425 --> 00:08:36.387 și m-am găsit plină de îndoială. 00:08:36.387 --> 00:08:41.568 Vedeți, ca scriitoare am privit problema ca observator. 00:08:41.568 --> 00:08:46.244 Ca indiancă, mi-era rușine și nu-mi venea să cred. 00:08:46.244 --> 00:08:50.443 Iar ca activistă vedeam lucrurile ca un apărător al drepturilor. 00:08:50.443 --> 00:08:55.838 Dar ca jurnalistă publică m-am simțit brusc foarte vulnerabilă. 00:08:55.838 --> 00:09:01.763 Adică iată o tânără care folosea un canal pentru a vorbi de experiența ei, ca mine, 00:09:01.763 --> 00:09:04.475 și totuși mă simțeam neliniștită. 00:09:04.475 --> 00:09:06.467 Vedeți, nu-ți spune nimeni niciodată 00:09:06.467 --> 00:09:09.407 că adevărata abilitare vine din a-ți da ție însăți 00:09:09.407 --> 00:09:11.953 voie să gândești și să acționezi. 00:09:11.953 --> 00:09:17.435 Abilitarea e zugrăvită adesea ca un ideal, ca un rezultat minunat. 00:09:17.435 --> 00:09:23.004 Când vorbim de abilitare, vorbim adesea despre a da oamenilor acces la materiale, 00:09:23.004 --> 00:09:25.385 a le da acces la instrumente. 00:09:25.385 --> 00:09:29.194 Dar de fapt abilitarea e o emoție, e un sentiment. 00:09:29.194 --> 00:09:31.938 Primul pas către abilitare 00:09:31.938 --> 00:09:34.818 e să-ți dai autoritatea, 00:09:34.818 --> 00:09:36.793 cheia către o voință independentă. 00:09:36.793 --> 00:09:41.053 Și pentru femeile de pretutindeni, indiferent cine suntem și de unde venim, 00:09:41.053 --> 00:09:44.781 e pasul cel mai greu. 00:09:44.781 --> 00:09:48.280 Ne e teamă de sunetul propriei voci pentru că înseamnă recunoaștere, 00:09:48.280 --> 00:09:52.706 dar asta ne dă puterea de a ne schimba mediul. 00:09:52.706 --> 00:09:57.331 Fiind confruntată cu atât de multe feluri diferite de realitate, 00:09:57.331 --> 00:10:01.813 nu știam cum să judec, pentru că nu știam ce va însemna pentru mine. 00:10:01.813 --> 00:10:04.843 Mi-era teamă să judec pentru că nu știam ce va fi 00:10:04.843 --> 00:10:08.124 dacă nu susțin opinia acestei fete. 00:10:08.124 --> 00:10:14.360 Nu știam ce va însemna pentru mine să contrazic adevărul altcuiva. 00:10:14.360 --> 00:10:16.073 Și totuși era ușor. 00:10:16.073 --> 00:10:20.482 Trebuia să decid: să vorbesc sau să tac? 00:10:20.482 --> 00:10:25.686 După ce m-am gândit mult, am înregistrat un videoblog ca răspuns 00:10:25.686 --> 00:10:29.942 și i-am spus Michaelei că India are mai multe fețe. 00:10:29.942 --> 00:10:35.514 Am încercat de asemenea să-i explic 00:10:35.514 --> 00:10:37.505 că va fi bine 00:10:37.505 --> 00:10:40.341 și mi-am exprimat regretul pentru ce i s-a întâmplat. 00:10:40.341 --> 00:10:46.002 Peste câteva zile am fost invitată să vorbesc cu ea în direct 00:10:46.002 --> 00:10:49.681 și pentru prima dată m-am adresat acestei fete pe care n-o cunoșteam, 00:10:49.681 --> 00:10:53.822 care era așa departe, dar față de care mă simțeam atât de aproape. NOTE Paragraph 00:10:53.822 --> 00:10:56.350 De când a ieșit acest articol la lumină, 00:10:56.350 --> 00:11:02.355 mai mulți tineri ca oricând discutau despre hărțuirea sexuală în campus. 00:11:02.355 --> 00:11:08.617 Iar universitatea la care studia Michaela i-a oferit sprijinul de care avea nevoie. 00:11:08.617 --> 00:11:12.320 Universitatea a luat chiar măsuri de a pregăti studenții, 00:11:12.320 --> 00:11:18.379 de a le da aptitudinile necesare pentru a înfrunta probleme ca hărțuirea. 00:11:18.379 --> 00:11:22.448 Pentru prima dată am simțit că nu sunt singură. 00:11:22.448 --> 00:11:24.534 Vedeți, dacă am învățat ceva 00:11:24.534 --> 00:11:30.289 ca jurnalistă publică activă de-a lungul ultimilor câțiva ani, 00:11:30.289 --> 00:11:34.235 este nevoia stringentă, ca societate, de a căuta activ 00:11:34.235 --> 00:11:37.222 căile prin care să ne putem face auzite vocile. 00:11:37.222 --> 00:11:41.526 Nu ne dăm seama că, atunci când ne ridicăm, 00:11:41.526 --> 00:11:43.468 nu ne ridicăm doar ca indivizi, 00:11:43.468 --> 00:11:48.765 ne ridicăm pentru comunitățile noastre, pentru prietenii și colegii noștri. 00:11:48.765 --> 00:11:52.137 Majoritatea spunem că femeilor li se neagă drepturile. 00:11:52.137 --> 00:11:57.913 Dar adevărul e că adesea femeile își neagă singure aceste drepturi. 00:11:57.913 --> 00:12:00.490 Într-un sondaj recent în India, 00:12:00.490 --> 00:12:08.191 95 % dintre femeile care lucrează în IT, aviație, turism și centre de apel 00:12:08.191 --> 00:12:14.134 au spus că nu se simt în siguranță când se întorc acasă singure, seara târziu. 00:12:14.134 --> 00:12:18.501 În Bangalore, de unde sunt eu, numărul este de 85 %. 00:12:18.501 --> 00:12:20.953 În zonele rurale din India, 00:12:20.953 --> 00:12:24.940 dacă e să ne luăm după violurile în grup recente din Badaun 00:12:24.940 --> 00:12:28.488 și atacurile cu acid din Odisha și Aligarh 00:12:28.488 --> 00:12:31.885 trebuie să acționăm cât mai curând. NOTE Paragraph 00:12:31.885 --> 00:12:34.518 Nu mă înțelegeți greșit, 00:12:34.518 --> 00:12:39.485 problemele pe care le vor avea femeile când își vor spune povestea sunt reale. 00:12:39.485 --> 00:12:44.522 Dar trebuie să începem să căutăm și să încercăm să identificăm canale 00:12:44.522 --> 00:12:50.570 pentru a participa în sistemul nostru și să nu credem orbește ce spune media. 00:12:50.570 --> 00:12:56.182 Astăzi, mai multe femei ca niciodată se ridică și contestă guvernarea Indiei, 00:12:56.182 --> 00:12:59.169 iar asta e consecința curajului. 00:12:59.169 --> 00:13:03.992 A crescut de șase ori numărul femeilor care raportează o hărțuire, 00:13:03.992 --> 00:13:08.543 iar guvernul a aprobat o modificare a dreptului penal în 2013 00:13:08.543 --> 00:13:12.188 pentru a proteja femeile împotriva atacului sexual. NOTE Paragraph 00:13:12.188 --> 00:13:16.060 În încheiere, aș vrea doar să vă spun 00:13:16.060 --> 00:13:21.620 că știu că mulți dintre noi de aici avem propriile secrete. 00:13:21.620 --> 00:13:23.572 Dar hai să vorbim deschis. 00:13:23.572 --> 00:13:26.241 Hai să ne învingem rușinea și să vorbim. 00:13:26.241 --> 00:13:29.761 Ar putea fi o platformă, o comunitate, 00:13:29.761 --> 00:13:33.648 cineva drag, oricine și orice alegeți, 00:13:33.648 --> 00:13:35.740 dar hai să vorbim deschis. 00:13:35.740 --> 00:13:38.890 Adevărul e că sfârșitul acestei probleme 00:13:38.890 --> 00:13:40.542 începe cu noi. NOTE Paragraph 00:13:40.542 --> 00:13:42.187 Vă mulțumesc. NOTE Paragraph 00:13:42.187 --> 00:13:45.748 (Aplauze)