WEBVTT 00:00:00.960 --> 00:00:03.659 Falar de fortalecimento é estranho, 00:00:03.659 --> 00:00:05.761 porque quando falamos disso, 00:00:05.761 --> 00:00:08.967 o que mais nos afeta são as histórias. 00:00:08.967 --> 00:00:12.179 Eu quero começar com uma história do cotidiano. 00:00:12.179 --> 00:00:15.735 Como realmente é ser uma jovem mulher na Índia? NOTE Paragraph 00:00:16.702 --> 00:00:18.974 Eu passei os últimos 27 anos da minha vida 00:00:18.974 --> 00:00:21.073 na Índia, morando em três vilas pequenas 00:00:21.073 --> 00:00:22.889 e duas grandes cidades, 00:00:22.889 --> 00:00:25.508 e eu tive várias experiências. 00:00:26.118 --> 00:00:27.974 Quando eu tinha sete anos, 00:00:27.974 --> 00:00:30.281 um professor particular que vinha na minha casa 00:00:30.281 --> 00:00:33.682 me ensinar matemática me molestou. 00:00:34.646 --> 00:00:37.363 Ele colocava a mão por dentro da minha saia... 00:00:41.886 --> 00:00:44.420 Colocava a mão por dentro da minha saia e me dizia 00:00:44.420 --> 00:00:47.930 que sabia como me fazer sentir bem. 00:00:47.930 --> 00:00:51.060 Com 17 anos, um garoto do meu colégio 00:00:51.060 --> 00:00:52.507 espalhou um e-mail 00:00:52.897 --> 00:00:54.940 que descrevia todas as agressões sexuais 00:00:54.940 --> 00:00:56.940 que ele podia fazer comigo 00:00:57.704 --> 00:01:00.345 porque eu não prestava atenção nele. 00:01:01.789 --> 00:01:04.436 Com 19, eu ajudei uma amiga, 00:01:05.500 --> 00:01:08.592 cujos pais tinham forçado a se casar com um homem mais velho, 00:01:08.592 --> 00:01:11.339 a escapar do marido abusivo. 00:01:12.259 --> 00:01:16.691 Com 21, quando eu e minha amiga estávamos andando pela rua de tarde, 00:01:18.734 --> 00:01:20.273 um homem abaixou as calças 00:01:20.273 --> 00:01:22.823 e se masturbou na nossa frente. 00:01:23.883 --> 00:01:26.843 Chamamos por ajuda mas ninguém veio. 00:01:27.910 --> 00:01:31.536 Aos 25, eu estava indo para casa de tarde, 00:01:32.900 --> 00:01:35.726 e dois homens em uma moto me atacaram. 00:01:36.096 --> 00:01:37.843 Eu passei duas noites no hospital 00:01:37.843 --> 00:01:41.085 me recuperando dos machucados e do trauma. NOTE Paragraph 00:01:41.085 --> 00:01:46.305 Então, toda a minha vida eu vi mulheres — 00:01:46.305 --> 00:01:48.171 família, amigas, colegas — 00:01:48.171 --> 00:01:50.964 passarem por essas experiências, 00:01:50.964 --> 00:01:54.137 e elas dificilmente falam sobre isso. 00:01:54.137 --> 00:01:57.931 Então, para resumir, a vida na Índia não é fácil. 00:01:59.077 --> 00:02:01.938 Mas hoje eu não vou falar sobre esse medo. 00:02:02.025 --> 00:02:04.449 Eu vou falar sobre um caminho de aprendizado 00:02:04.449 --> 00:02:07.278 interessante a que esse medo me levou. NOTE Paragraph 00:02:08.427 --> 00:02:11.930 O que aconteceu uma noite em dezembro de 2012 00:02:11.930 --> 00:02:13.704 mudou minha vida. 00:02:14.114 --> 00:02:17.000 Uma jovem estudante de 23 anos 00:02:17.560 --> 00:02:21.055 entrou no ônibus em Déli com seu amigo. 00:02:21.904 --> 00:02:24.013 Havia seis homens no ônibus, 00:02:24.013 --> 00:02:27.591 jovens que se vê todo dia na Índia, 00:02:27.961 --> 00:02:29.923 e o horripilante relato do que aconteceu 00:02:29.923 --> 00:02:31.667 foi repetido várias vezes 00:02:31.667 --> 00:02:34.491 na mídia indiana e internacional. 00:02:34.491 --> 00:02:37.765 A garota foi estuprada várias vezes, 00:02:37.765 --> 00:02:40.745 penetrada à força com um pedaço de pau, 00:02:40.745 --> 00:02:43.996 espancada, mordida e deixada para morrer. 00:02:43.996 --> 00:02:48.000 O amigo foi amordaçado, atacado e nocauteado. 00:02:49.577 --> 00:02:53.313 Ela morreu dia 29 de dezembro. 00:02:53.981 --> 00:02:55.739 E quando a maioria de nós 00:02:55.739 --> 00:02:58.242 estava se preparando para receber o ano novo, 00:02:58.242 --> 00:03:00.983 a Índia caiu na escuridão. 00:03:01.479 --> 00:03:04.645 Pela primeira vez na nossa história, 00:03:04.645 --> 00:03:06.823 os homens e mulheres nas cidades indianas 00:03:07.113 --> 00:03:09.014 se deram conta da terrível verdade 00:03:09.014 --> 00:03:12.126 sobre a condição das mulheres do país. 00:03:12.536 --> 00:03:14.955 Como várias outras jovens mulheres, 00:03:14.955 --> 00:03:17.149 eu estava morrendo de medo. 00:03:17.149 --> 00:03:19.026 Eu não acreditava que algo assim 00:03:19.026 --> 00:03:21.591 pudesse acontecer na capital de um país. 00:03:21.591 --> 00:03:24.144 Eu estava frustrada e com raiva, 00:03:24.144 --> 00:03:28.247 mas acima de tudo, me senti total e completamente desamparada. 00:03:28.247 --> 00:03:30.388 Mas fazer o que, não é? 00:03:30.388 --> 00:03:32.413 Alguns escrevem blogs, alguns ignoram, 00:03:32.413 --> 00:03:34.145 alguns vão a passeatas. 00:03:34.145 --> 00:03:37.060 Eu fiz tudo isso. Na verdade, todos faziam isso 00:03:37.060 --> 00:03:38.388 dois anos atrás. 00:03:38.388 --> 00:03:40.887 A mídia ficou cheia de histórias 00:03:40.887 --> 00:03:43.133 sobre os atos terríveis 00:03:43.133 --> 00:03:45.237 que os homens indianos são capazes de fazer. 00:03:45.237 --> 00:03:46.962 Eles foram comparados a animais, 00:03:46.962 --> 00:03:48.909 feras sexualmente reprimidas. 00:03:48.959 --> 00:03:52.663 Na verdade, esse acontecimento foi tão estranho e inimaginável 00:03:52.663 --> 00:03:53.977 para a mente de um indiano 00:03:53.977 --> 00:03:56.393 que a resposta da mídia, 00:03:56.393 --> 00:03:59.713 do público e dos políticos deixou uma coisa clara: 00:04:00.300 --> 00:04:02.179 Ninguém sabia o que fazer. 00:04:02.179 --> 00:04:04.776 E ninguém queria ser o responsável por aquilo. 00:04:04.776 --> 00:04:07.260 Eu tenho aqui alguns comentários insensíveis 00:04:07.260 --> 00:04:08.441 feitos na mídia 00:04:08.441 --> 00:04:10.028 por pessoas importantes 00:04:10.028 --> 00:04:13.092 como resposta ao tópico de violência sexual contra a mulher. 00:04:13.092 --> 00:04:13.838 ["Estuprar adultas é compreensível, mas crianças é inimaginável"] 00:04:13.838 --> 00:04:14.474 ["A garota devia ter chamado os irmãos dos estupradores"] 00:04:14.474 --> 00:04:15.201 ["A culpa é das vítimas de estupro de Déli, diz o advogado do réu"] 00:04:15.201 --> 00:04:18.416 O primeiro veio de um parlamentar 00:04:18.416 --> 00:04:21.731 o segundo, de um lider espiritual 00:04:21.731 --> 00:04:23.649 e o terceiro, do advogado dos réus 00:04:23.649 --> 00:04:25.870 quando a garota estava lutando para viver 00:04:25.870 --> 00:04:27.876 e faleceu. 00:04:29.064 --> 00:04:32.190 Como uma mulher assistindo aquilo todo dia, NOTE Paragraph 00:04:32.190 --> 00:04:33.803 eu estava cansada. 00:04:33.893 --> 00:04:36.193 Então, como escritora e ativista dos gêneros, 00:04:36.193 --> 00:04:38.137 eu já escrevi muito sobre as mulheres, 00:04:38.687 --> 00:04:41.455 mas eu percebi que dessa vez era diferente, 00:04:41.628 --> 00:04:43.499 porque um pedaço de mim percebeu 00:04:43.499 --> 00:04:45.667 que eu era uma parte daquela moça também, 00:04:45.667 --> 00:04:48.002 e eu decidi que queria mudar isso. 00:04:48.251 --> 00:04:51.929 Então eu fiz algo rápido e espontâneo 00:04:51.930 --> 00:04:54.506 Eu entrei em uma plataforma de jornalismo cidadão 00:04:54.506 --> 00:04:55.962 chamada iReport, 00:04:55.962 --> 00:04:58.003 e gravei um vídeo 00:04:58.003 --> 00:05:00.693 falando da situação em Bangalore. 00:05:00.693 --> 00:05:02.380 Eu falei como me sentia, 00:05:02.380 --> 00:05:03.722 sobre a realidade local 00:05:03.722 --> 00:05:08.048 e sobre as frustrações de morar na Índia 00:05:09.227 --> 00:05:12.845 Em algumas horas, o blog foi divulgado para todo lado 00:05:12.845 --> 00:05:15.210 e veio uma enxurrada de comentários e opiniões 00:05:15.210 --> 00:05:16.340 do mundo todo. 00:05:16.340 --> 00:05:19.615 Naquele momento, eu percebi algumas coisas. 00:05:20.015 --> 00:05:23.743 Um, que a tecnologia estava sempre disponível 00:05:23.743 --> 00:05:26.450 para jovens como eu. 00:05:26.960 --> 00:05:30.504 Dois, como eu, a maioria das jovens 00:05:30.504 --> 00:05:33.495 mal a usam para expressar suas opiniões. 00:05:33.925 --> 00:05:37.849 Três, pela primeira vez eu percebi 00:05:37.849 --> 00:05:40.707 que a minha voz tinha significado. NOTE Paragraph 00:05:40.707 --> 00:05:43.190 Então, nos meses seguintes, 00:05:43.190 --> 00:05:45.997 eu cobri uma série de acontecimentos em Bangalore 00:05:45.997 --> 00:05:49.469 que não tinham espaço na mídia normal. 00:05:49.469 --> 00:05:52.240 No Parque Cubbon, que é um parque grande de Bangalore, 00:05:52.240 --> 00:05:53.840 eu me juntei com 100 outros 00:05:53.840 --> 00:05:55.749 quando grupos de rapazes 00:05:55.749 --> 00:05:58.171 vestiram saias para provar que roupas 00:05:58.171 --> 00:06:00.149 não incitam estupros. 00:06:00.259 --> 00:06:01.287 (Risos) 00:06:01.747 --> 00:06:03.535 Quando eu cobri esses eventos, 00:06:03.535 --> 00:06:06.168 eu senti que tinha peso, que tinha um canal 00:06:06.168 --> 00:06:09.857 para liberar todas as emoções que eu tinha dentro de mim. 00:06:10.337 --> 00:06:12.409 Eu estive na marcha na prefeitura 00:06:12.409 --> 00:06:14.343 quando estudantes levantaram placas 00:06:14.343 --> 00:06:16.872 que diziam "matem-nos, enforquem-nos". 00:06:16.872 --> 00:06:20.699 "Você não faria isso com suas mães e irmãs". 00:06:20.699 --> 00:06:22.477 Eu fui a uma vigília à luz de velas 00:06:22.477 --> 00:06:24.280 onde os cidadãos se juntaram 00:06:24.280 --> 00:06:28.237 para falar abertamente sobre violência sexual, 00:06:28.237 --> 00:06:30.277 e eu gravei vários blogs 00:06:30.277 --> 00:06:32.980 falando sobre o quão preocupante era a situação 00:06:32.980 --> 00:06:34.439 da Índia naquele momento. 00:06:34.439 --> 00:06:35.318 ["Eu tenho irmãs e primas que moram em cidades e no exterior, mas elas nunca falam ou reclamam sobre as dificuldades do dia a dia como você"] NOTE Paragraph 00:06:35.318 --> 00:06:37.357 As reações me confundiram. 00:06:37.357 --> 00:06:40.227 Enquanto comentários de apoio chegavam do mundo todo, 00:06:40.227 --> 00:06:42.241 comentários de ódio também. 00:06:42.241 --> 00:06:43.955 Alguns me chamaram de hipócrita. 00:06:43.955 --> 00:06:46.438 Me chamaram de vítima, de defensora do estupro. 00:06:46.438 --> 00:06:49.403 Alguns até disseram que eu tinha uma agenda política. 00:06:49.403 --> 00:06:51.523 Mas esse comentário em especial descreve 00:06:51.523 --> 00:06:55.475 o que estamos debatendo aqui hoje. NOTE Paragraph 00:06:56.330 --> 00:06:59.440 Mas logo eu saberia que isso não era tudo. 00:06:59.440 --> 00:07:01.429 Mesmo com a força que eu sentia 00:07:01.429 --> 00:07:02.879 com essa nova liberdade 00:07:02.879 --> 00:07:05.236 que o canal de jornalismo me deu, 00:07:05.236 --> 00:07:08.570 eu me vi em uma situação desconhecida. 00:07:08.570 --> 00:07:11.737 Em agosto do ano passado, eu entrei no Facebook 00:07:11.737 --> 00:07:13.140 e estava lendo meu feed, 00:07:13.140 --> 00:07:15.183 quando notei um link 00:07:15.183 --> 00:07:17.076 compartilhado pelos meus amigos. 00:07:17.076 --> 00:07:19.039 Eu cliquei nele; ele me levou 00:07:19.039 --> 00:07:23.114 a um relatório divulgado por uma garota americana 00:07:23.114 --> 00:07:25.322 chamada Michaela Cross. 00:07:25.322 --> 00:07:26.710 O título do relatório era 00:07:26.710 --> 00:07:29.951 "Índia: a história que você nunca quis ouvir" 00:07:29.951 --> 00:07:33.096 E no texto, ela contou sua experiência 00:07:33.096 --> 00:07:36.796 pessoal com assédio sexual na Índia. 00:07:36.796 --> 00:07:40.763 Ela escreveu: "Não há como se preparar para os olhos, 00:07:40.763 --> 00:07:42.850 os olhos que todo dia encaravam meu corpo 00:07:42.850 --> 00:07:45.574 com tanta possessividade, 00:07:45.574 --> 00:07:47.424 sem mudança de expressão 00:07:47.424 --> 00:07:50.072 quer nossos olhares se cruzassem ou não.. 00:07:50.072 --> 00:07:53.210 Indo até a quitanda ou ao alfaiate, 00:07:53.210 --> 00:07:55.309 eu recebi olhares tão agudos 00:07:55.309 --> 00:07:58.746 que arrancavam pedaços de mim." 00:07:58.746 --> 00:08:02.640 Ela chamou a Índia de paraíso dos turistas e inferno das mulheres. 00:08:02.640 --> 00:08:04.656 Ela disse que foi perseguida, apalpada 00:08:04.656 --> 00:08:06.253 e se masturbaram para ela. NOTE Paragraph 00:08:06.253 --> 00:08:08.692 Naquela noite, o relatório viralizou. 00:08:08.692 --> 00:08:12.054 Foi parar nas notícias do mundo todo. 00:08:12.054 --> 00:08:13.660 Todos estavam falando dele. 00:08:13.660 --> 00:08:15.408 Teve mais de um milhão de acessos, 00:08:15.408 --> 00:08:17.493 milhares de comentários e compartilhamentos, 00:08:17.493 --> 00:08:19.067 e eu me vi testemunhando 00:08:19.067 --> 00:08:21.401 algo muito similar. 00:08:21.401 --> 00:08:24.097 A mídia estava presa neste ciclo vicioso 00:08:24.097 --> 00:08:26.395 de opinião e ultraje 00:08:26.395 --> 00:08:29.700 e nenhum tipo de resultado. 00:08:29.700 --> 00:08:32.105 Naquela noite, enquanto estava sentada pensando 00:08:32.105 --> 00:08:33.437 em como responder, 00:08:33.437 --> 00:08:35.847 eu me peguei com dúvidas. 00:08:35.847 --> 00:08:39.208 Vejam, como escritora, eu encarei esse assunto 00:08:39.208 --> 00:08:41.586 como uma observadora, 00:08:41.586 --> 00:08:45.964 como uma indiana, eu senti vergonha e incredulidade, 00:08:45.964 --> 00:08:50.443 e como ativista, encarei-a como uma defensora de direitos, 00:08:50.443 --> 00:08:52.578 mas como jornalista cidadã, 00:08:52.578 --> 00:08:55.852 de repente, me senti muito vulnerável. 00:08:55.852 --> 00:08:58.183 Quer dizer, lá estava ela, uma jovem moça 00:08:58.183 --> 00:08:59.583 usando um canal para 00:08:59.583 --> 00:09:01.721 contar sua história, assim como eu, 00:09:01.731 --> 00:09:04.545 e mesmo assim, fiquei inquieta. 00:09:04.545 --> 00:09:06.467 Ninguém nunca lhe diz 00:09:06.467 --> 00:09:09.407 que o verdadeiro fortalecimento vem 00:09:09.407 --> 00:09:11.783 ao permitir-se pensar e agir. 00:09:11.783 --> 00:09:14.245 O fortalecimento costuma ser pintado como 00:09:14.245 --> 00:09:17.442 se fosse um ideal, um resultado maravilhoso. 00:09:17.442 --> 00:09:19.274 Quando falamos de fortalecimento, 00:09:19.274 --> 00:09:22.559 costumamos falar de dar às pessoas acesso a materiais, 00:09:22.559 --> 00:09:25.295 dar-lhes acesso a ferramentas. 00:09:25.295 --> 00:09:27.744 Mas, na verdade, fortalecimento é uma emoção. 00:09:27.744 --> 00:09:29.206 É um sentimento. 00:09:29.206 --> 00:09:31.938 O primeiro passo para ele 00:09:31.938 --> 00:09:34.818 é dar-se autoridade, a chave 00:09:34.818 --> 00:09:36.793 para uma vontade independente 00:09:36.793 --> 00:09:38.393 e as mulheres em todo lugar, 00:09:38.393 --> 00:09:40.941 não importa quem somos ou de onde viemos, 00:09:40.941 --> 00:09:44.261 esse é o passo mais difícil. 00:09:44.261 --> 00:09:46.870 Temos medo de nossas próprias vozes, 00:09:46.870 --> 00:09:49.656 pois ela significa admitir, mas é ela que nos dá 00:09:49.656 --> 00:09:52.160 o poder de mudar o meio. 00:09:52.470 --> 00:09:54.581 Nessa situação em que eu fiquei cara a cara 00:09:54.581 --> 00:09:57.267 com tantos tipos diferentes de realidade, 00:09:57.267 --> 00:09:58.753 eu não sabia como julgar, 00:09:58.753 --> 00:10:01.838 porque eu não sabia o que poderia significar para mim. 00:10:01.838 --> 00:10:04.843 Eu tinha medo de julgar, pois eu não sabia como seria 00:10:04.843 --> 00:10:08.124 se eu não apoiasse o mesmo ponto de vista dessa garota. 00:10:08.124 --> 00:10:12.000 Eu não sabia o que desafiar a verdade de outra pessoa 00:10:12.000 --> 00:10:14.120 significaria para mim. 00:10:14.370 --> 00:10:15.863 Mas mesmo assim, era simples. 00:10:15.863 --> 00:10:17.692 Eu tinha que tomar uma decisão: 00:10:17.692 --> 00:10:20.502 Será que eu deveria falar ou ficar quieta? 00:10:20.502 --> 00:10:22.786 Então, depois de muito pensar, 00:10:22.786 --> 00:10:25.282 eu gravei uma vídeo resposta, 00:10:25.282 --> 00:10:27.252 dizendo para a Michaela, bem, 00:10:27.252 --> 00:10:29.955 que há vários lados da Índia, 00:10:29.955 --> 00:10:34.804 e tentei explicar 00:10:35.364 --> 00:10:37.425 que tudo ficaria bem 00:10:37.425 --> 00:10:40.091 e expressei meu remorso pelo que ela passou. 00:10:40.091 --> 00:10:42.692 E alguns dias depois, me convidaram para 00:10:42.692 --> 00:10:44.061 falar ao vivo com ela, 00:10:44.061 --> 00:10:48.181 e pela primeira vez, eu contactei essa garota 00:10:48.181 --> 00:10:50.982 que eu nunca vi, que estava tão longe, 00:10:50.982 --> 00:10:53.820 e de quem me sentia tão próxima. NOTE Paragraph 00:10:53.820 --> 00:10:56.350 Desde que o relato foi revelado, 00:10:56.350 --> 00:10:58.655 mais jovens do que nunca 00:10:58.655 --> 00:11:02.006 estavam discutindo assédio sexual no campus, 00:11:02.006 --> 00:11:04.797 e a universidade em que Michaela estudava 00:11:04.797 --> 00:11:07.735 deu-lhe o apoio que ela precisava. 00:11:08.645 --> 00:11:10.990 Eles até tomaram providências 00:11:10.990 --> 00:11:13.049 para treinar as alunas e prepará-las 00:11:13.049 --> 00:11:14.685 com as habilidades necessárias 00:11:14.685 --> 00:11:18.155 para enfrentar desafios como o assédio, 00:11:18.155 --> 00:11:22.448 e pela primeira vez, eu não me senti sozinha. 00:11:22.448 --> 00:11:24.534 Sabem, se tem algo que eu aprendi 00:11:24.534 --> 00:11:27.169 como uma jornalista cidadão 00:11:27.169 --> 00:11:30.252 nos últimos anos 00:11:30.252 --> 00:11:34.225 é a nossa dificuldade, como sociedade, de encontrar 00:11:34.225 --> 00:11:37.222 canais para que nossas vozes sejam ouvidas. 00:11:37.222 --> 00:11:41.526 Não percebemos que, quando nos levantamos, 00:11:41.526 --> 00:11:43.368 não fazemos isso como indivíduos, 00:11:43.368 --> 00:11:46.605 fazemos isso por nossas comunidades, 00:11:46.605 --> 00:11:48.464 nossos amigos, nossos pares. 00:11:48.464 --> 00:11:51.837 A maioria de nós diz que as mulheres têm seus direitos negados, 00:11:51.837 --> 00:11:54.213 mas a verdade é que, às vezes, 00:11:54.213 --> 00:11:57.613 as mulheres se negam esses direitos. 00:11:57.613 --> 00:12:00.250 Numa pesquisa recente na Índia, 00:12:00.250 --> 00:12:04.781 95% das mulheres que trabalham com TI, 00:12:04.781 --> 00:12:07.997 aviação, hotelaria e call centers, 00:12:07.997 --> 00:12:10.104 disseram que não se sentiam seguras 00:12:10.104 --> 00:12:14.150 voltando para casa tarde da noite depois do trabalho. 00:12:14.150 --> 00:12:15.781 Em Bangalore, de onde eu venho, 00:12:15.781 --> 00:12:18.017 essa estatística é de 85%. 00:12:18.017 --> 00:12:20.563 Nas áreas rurais da Índia, 00:12:20.563 --> 00:12:23.720 se nos guiarmos 00:12:23.720 --> 00:12:25.537 pelos estupros coletivos em Badaun 00:12:25.537 --> 00:12:28.308 e as agressões com ácido em Odisha e Aligarth, 00:12:28.308 --> 00:12:31.885 temos que agir logo. NOTE Paragraph 00:12:31.885 --> 00:12:33.578 Não me entendam mal, 00:12:33.578 --> 00:12:36.285 os desafios que as mulheres vão enfrentar 00:12:36.285 --> 00:12:39.077 ao contar suas histórias são reais, 00:12:39.077 --> 00:12:41.782 mas temos que começar a perseguir 00:12:41.782 --> 00:12:44.269 e tentar identificar intermediários 00:12:44.269 --> 00:12:46.130 para que participem do nosso sistema, 00:12:46.130 --> 00:12:49.154 não só perseguir a mídia cegamente. 00:12:50.124 --> 00:12:53.122 Hoje, mais mulheres do que nunca 00:12:53.122 --> 00:12:54.767 estão se levantando e questionando 00:12:54.767 --> 00:12:56.146 o governo indiano, 00:12:56.146 --> 00:12:59.169 e esse é um resultado dessa coragem. 00:12:59.169 --> 00:13:02.222 O número de mulheres denunciando assédios 00:13:02.222 --> 00:13:03.784 cresceu seis vezes, 00:13:03.784 --> 00:13:05.173 e o governo sancionou 00:13:05.173 --> 00:13:08.149 o Ato de Emenda à Lei Criminal em 2013 00:13:08.149 --> 00:13:11.968 para proteger as mulheres do assédio sexual. NOTE Paragraph 00:13:11.968 --> 00:13:13.920 Chegando ao fim dessa palestra, 00:13:13.920 --> 00:13:16.040 eu só quero dizer 00:13:16.040 --> 00:13:20.107 que eu sei que muitos de nós nessa sala tem seus segredos, 00:13:21.620 --> 00:13:23.572 mas vamos erguer a voz. 00:13:23.572 --> 00:13:26.241 Vamos lutar contra a vergonha e falar dela. 00:13:26.241 --> 00:13:29.761 Pode ser uma plataforma, uma comunidade, 00:13:29.761 --> 00:13:33.648 seu ente querido, quem e o que você quiser, 00:13:33.648 --> 00:13:35.740 mas vamos erguer a voz. 00:13:35.740 --> 00:13:38.800 A verdade é que o fim desse problema 00:13:38.800 --> 00:13:40.542 começa conosco. NOTE Paragraph 00:13:40.542 --> 00:13:42.187 Obrigada. NOTE Paragraph 00:13:42.187 --> 00:13:45.748 (Aplausos)