0:00:00.960,0:00:03.659 Falar de fortalecimento é estranho, 0:00:03.659,0:00:05.761 porque quando falamos disso, 0:00:05.761,0:00:08.967 o que mais nos afeta são as histórias. 0:00:08.967,0:00:12.179 Eu quero começar[br]com uma história do cotidiano. 0:00:12.179,0:00:15.735 Como realmente é ser uma[br]jovem mulher na Índia? 0:00:16.702,0:00:18.974 Eu passei os últimos 27 anos da minha vida 0:00:18.974,0:00:21.073 na Índia, morando em três vilas pequenas 0:00:21.073,0:00:22.889 e duas grandes cidades, 0:00:22.889,0:00:25.508 e eu tive várias experiências. 0:00:26.118,0:00:27.974 Quando eu tinha sete anos, 0:00:27.974,0:00:30.281 um professor particular[br]que vinha na minha casa 0:00:30.281,0:00:33.682 me ensinar matemática me molestou. 0:00:34.646,0:00:37.363 Ele colocava a mão[br]por dentro da minha saia... 0:00:41.886,0:00:44.420 Colocava a mão por dentro[br]da minha saia e me dizia 0:00:44.420,0:00:47.930 que sabia como me fazer sentir bem. 0:00:47.930,0:00:51.060 Com 17 anos, um garoto do meu colégio 0:00:51.060,0:00:52.507 espalhou um e-mail 0:00:52.897,0:00:54.940 que descrevia todas as agressões sexuais 0:00:54.940,0:00:56.940 que ele podia fazer comigo 0:00:57.704,0:01:00.345 porque eu não prestava atenção nele. 0:01:01.789,0:01:04.436 Com 19, eu ajudei uma amiga, 0:01:05.500,0:01:08.592 cujos pais tinham forçado a se casar[br]com um homem mais velho, 0:01:08.592,0:01:11.339 a escapar do marido abusivo. 0:01:12.259,0:01:16.691 Com 21, quando eu e minha amiga[br]estávamos andando pela rua de tarde, 0:01:18.734,0:01:20.273 um homem abaixou as calças 0:01:20.273,0:01:22.823 e se masturbou na nossa frente. 0:01:23.883,0:01:26.843 Chamamos por ajuda mas ninguém veio. 0:01:27.910,0:01:31.536 Aos 25, eu estava indo para casa de tarde, 0:01:32.900,0:01:35.726 e dois homens em uma moto me atacaram. 0:01:36.096,0:01:37.843 Eu passei duas noites no hospital 0:01:37.843,0:01:41.085 me recuperando dos machucados e do trauma. 0:01:41.085,0:01:46.305 Então, toda a minha vida eu vi mulheres — 0:01:46.305,0:01:48.171 família, amigas, colegas — 0:01:48.171,0:01:50.964 passarem por essas experiências, 0:01:50.964,0:01:54.137 e elas dificilmente falam sobre isso. 0:01:54.137,0:01:57.931 Então, para resumir,[br]a vida na Índia não é fácil. 0:01:59.077,0:02:01.938 Mas hoje eu não vou falar sobre esse medo. 0:02:02.025,0:02:04.449 Eu vou falar sobre [br]um caminho de aprendizado 0:02:04.449,0:02:07.278 interessante a que esse medo me levou. 0:02:08.427,0:02:11.930 O que aconteceu uma noite[br]em dezembro de 2012 0:02:11.930,0:02:13.704 mudou minha vida. 0:02:14.114,0:02:17.000 Uma jovem estudante de 23 anos 0:02:17.560,0:02:21.055 entrou no ônibus em Déli com seu amigo. 0:02:21.904,0:02:24.013 Havia seis homens no ônibus, 0:02:24.013,0:02:27.591 jovens que se vê todo dia na Índia, 0:02:27.961,0:02:29.923 e o horripilante relato do que aconteceu 0:02:29.923,0:02:31.667 foi repetido várias vezes 0:02:31.667,0:02:34.491 na mídia indiana e internacional. 0:02:34.491,0:02:37.765 A garota foi estuprada várias vezes, 0:02:37.765,0:02:40.745 penetrada à força com um pedaço de pau, 0:02:40.745,0:02:43.996 espancada, mordida e deixada para morrer. 0:02:43.996,0:02:48.000 O amigo foi amordaçado,[br]atacado e nocauteado. 0:02:49.577,0:02:53.313 Ela morreu dia 29 de dezembro. 0:02:53.981,0:02:55.739 E quando a maioria de nós 0:02:55.739,0:02:58.242 estava se preparando[br]para receber o ano novo, 0:02:58.242,0:03:00.983 a Índia caiu na escuridão. 0:03:01.479,0:03:04.645 Pela primeira vez na nossa história, 0:03:04.645,0:03:06.823 os homens e mulheres nas cidades indianas 0:03:07.113,0:03:09.014 se deram conta da terrível verdade 0:03:09.014,0:03:12.126 sobre a condição das mulheres do país. 0:03:12.536,0:03:14.955 Como várias outras jovens mulheres, 0:03:14.955,0:03:17.149 eu estava morrendo de medo. 0:03:17.149,0:03:19.026 Eu não acreditava que algo assim 0:03:19.026,0:03:21.591 pudesse acontecer na capital de um país. 0:03:21.591,0:03:24.144 Eu estava frustrada e com raiva, 0:03:24.144,0:03:28.247 mas acima de tudo, me senti total[br]e completamente desamparada. 0:03:28.247,0:03:30.388 Mas fazer o que, não é? 0:03:30.388,0:03:32.413 Alguns escrevem blogs, alguns ignoram, 0:03:32.413,0:03:34.145 alguns vão a passeatas. 0:03:34.145,0:03:37.060 Eu fiz tudo isso.[br]Na verdade, todos faziam isso 0:03:37.060,0:03:38.388 dois anos atrás. 0:03:38.388,0:03:40.887 A mídia ficou cheia de histórias 0:03:40.887,0:03:43.133 sobre os atos terríveis 0:03:43.133,0:03:45.237 que os homens indianos[br]são capazes de fazer. 0:03:45.237,0:03:46.962 Eles foram comparados a animais, 0:03:46.962,0:03:48.909 feras sexualmente reprimidas. 0:03:48.959,0:03:52.663 Na verdade, esse acontecimento[br]foi tão estranho e inimaginável 0:03:52.663,0:03:53.977 para a mente de um indiano 0:03:53.977,0:03:56.393 que a resposta da mídia, 0:03:56.393,0:03:59.713 do público e dos políticos[br]deixou uma coisa clara: 0:04:00.300,0:04:02.179 Ninguém sabia o que fazer. 0:04:02.179,0:04:04.776 E ninguém queria ser[br]o responsável por aquilo. 0:04:04.776,0:04:07.260 Eu tenho aqui alguns[br]comentários insensíveis 0:04:07.260,0:04:08.441 feitos na mídia 0:04:08.441,0:04:10.028 por pessoas importantes 0:04:10.028,0:04:13.092 como resposta ao tópico[br]de violência sexual contra a mulher. 0:04:13.092,0:04:13.838 ["Estuprar adultas é compreensível,[br]mas crianças é inimaginável"] 0:04:13.838,0:04:14.474 ["A garota devia ter chamado[br]os irmãos dos estupradores"] 0:04:14.474,0:04:15.201 ["A culpa é das vítimas de estupro[br]de Déli, diz o advogado do réu"] 0:04:15.201,0:04:18.416 O primeiro veio de um parlamentar[br][br][br] 0:04:18.416,0:04:21.731 o segundo, de um lider espiritual 0:04:21.731,0:04:23.649 e o terceiro, do advogado dos réus 0:04:23.649,0:04:25.870 quando a garota estava lutando para viver 0:04:25.870,0:04:27.876 e faleceu. 0:04:29.064,0:04:32.190 Como uma mulher[br]assistindo aquilo todo dia, 0:04:32.190,0:04:33.803 eu estava cansada. 0:04:33.893,0:04:36.193 Então, como escritora [br]e ativista dos gêneros, 0:04:36.193,0:04:38.137 eu já escrevi muito sobre as mulheres, 0:04:38.687,0:04:41.455 mas eu percebi que[br]dessa vez era diferente, 0:04:41.628,0:04:43.499 porque um pedaço de mim percebeu 0:04:43.499,0:04:45.667 que eu era uma parte daquela moça também, 0:04:45.667,0:04:48.002 e eu decidi que queria mudar isso. 0:04:48.251,0:04:51.929 Então eu fiz algo rápido e espontâneo 0:04:51.930,0:04:54.506 Eu entrei em uma plataforma[br]de jornalismo cidadão 0:04:54.506,0:04:55.962 chamada iReport, 0:04:55.962,0:04:58.003 e gravei um vídeo 0:04:58.003,0:05:00.693 falando da situação em Bangalore. 0:05:00.693,0:05:02.380 Eu falei como me sentia, 0:05:02.380,0:05:03.722 sobre a realidade local 0:05:03.722,0:05:08.048 e sobre as frustrações de morar na Índia 0:05:09.227,0:05:12.845 Em algumas horas, o blog[br]foi divulgado para todo lado 0:05:12.845,0:05:15.210 e veio uma enxurrada[br]de comentários e opiniões 0:05:15.210,0:05:16.340 do mundo todo. 0:05:16.340,0:05:19.615 Naquele momento,[br]eu percebi algumas coisas. 0:05:20.015,0:05:23.743 Um, que a tecnologia[br]estava sempre disponível 0:05:23.743,0:05:26.450 para jovens como eu. 0:05:26.960,0:05:30.504 Dois, como eu, a maioria das jovens 0:05:30.504,0:05:33.495 mal a usam para expressar suas opiniões. 0:05:33.925,0:05:37.849 Três, pela primeira vez eu percebi 0:05:37.849,0:05:40.707 que a minha voz tinha significado. 0:05:40.707,0:05:43.190 Então, nos meses seguintes, 0:05:43.190,0:05:45.997 eu cobri uma série[br]de acontecimentos em Bangalore 0:05:45.997,0:05:49.469 que não tinham espaço na mídia normal. 0:05:49.469,0:05:52.240 No Parque Cubbon, que é[br]um parque grande de Bangalore, 0:05:52.240,0:05:53.840 eu me juntei com 100 outros 0:05:53.840,0:05:55.749 quando grupos de rapazes 0:05:55.749,0:05:58.171 vestiram saias para provar que roupas 0:05:58.171,0:06:00.149 não incitam estupros. 0:06:00.259,0:06:01.287 (Risos) 0:06:01.747,0:06:03.535 Quando eu cobri esses eventos, 0:06:03.535,0:06:06.168 eu senti que tinha peso,[br]que tinha um canal 0:06:06.168,0:06:09.857 para liberar todas as emoções[br]que eu tinha dentro de mim. 0:06:10.337,0:06:12.409 Eu estive na marcha na prefeitura 0:06:12.409,0:06:14.343 quando estudantes levantaram placas 0:06:14.343,0:06:16.872 que diziam "matem-nos, enforquem-nos". 0:06:16.872,0:06:20.699 "Você não faria isso[br]com suas mães e irmãs". 0:06:20.699,0:06:22.477 Eu fui a uma vigília à luz de velas 0:06:22.477,0:06:24.280 onde os cidadãos se juntaram 0:06:24.280,0:06:28.237 para falar abertamente[br]sobre violência sexual, 0:06:28.237,0:06:30.277 e eu gravei vários blogs 0:06:30.277,0:06:32.980 falando sobre o quão[br]preocupante era a situação 0:06:32.980,0:06:34.439 da Índia naquele momento. 0:06:34.439,0:06:35.318 ["Eu tenho irmãs e primas que moram em cidades e no exterior, mas elas nunca falam ou reclamam sobre as dificuldades do dia a dia como você"] 0:06:35.318,0:06:37.357 As reações me confundiram. 0:06:37.357,0:06:40.227 Enquanto comentários de apoio[br]chegavam do mundo todo, 0:06:40.227,0:06:42.241 comentários de ódio também. 0:06:42.241,0:06:43.955 Alguns me chamaram de hipócrita. 0:06:43.955,0:06:46.438 Me chamaram de vítima,[br]de defensora do estupro. 0:06:46.438,0:06:49.403 Alguns até disseram que[br]eu tinha uma agenda política. 0:06:49.403,0:06:51.523 Mas esse comentário em especial descreve 0:06:51.523,0:06:55.475 o que estamos debatendo aqui hoje. 0:06:56.330,0:06:59.440 Mas logo eu saberia que isso não era tudo. 0:06:59.440,0:07:01.429 Mesmo com a força que eu sentia 0:07:01.429,0:07:02.879 com essa nova liberdade 0:07:02.879,0:07:05.236 que o canal de jornalismo me deu, 0:07:05.236,0:07:08.570 eu me vi em uma situação desconhecida. 0:07:08.570,0:07:11.737 Em agosto do ano passado,[br]eu entrei no Facebook 0:07:11.737,0:07:13.140 e estava lendo meu feed, 0:07:13.140,0:07:15.183 quando notei um link 0:07:15.183,0:07:17.076 compartilhado pelos meus amigos. 0:07:17.076,0:07:19.039 Eu cliquei nele; ele me levou 0:07:19.039,0:07:23.114 a um relatório divulgado[br]por uma garota americana 0:07:23.114,0:07:25.322 chamada Michaela Cross. 0:07:25.322,0:07:26.710 O título do relatório era 0:07:26.710,0:07:29.951 "Índia: a história que[br]você nunca quis ouvir" 0:07:29.951,0:07:33.096 E no texto, ela contou sua experiência 0:07:33.096,0:07:36.796 pessoal com assédio sexual na Índia. 0:07:36.796,0:07:40.763 Ela escreveu: "Não há como[br]se preparar para os olhos, 0:07:40.763,0:07:42.850 os olhos que todo dia[br]encaravam meu corpo 0:07:42.850,0:07:45.574 com tanta possessividade, 0:07:45.574,0:07:47.424 sem mudança de expressão 0:07:47.424,0:07:50.072 quer nossos olhares se cruzassem ou não.. 0:07:50.072,0:07:53.210 Indo até a quitanda ou ao alfaiate, 0:07:53.210,0:07:55.309 eu recebi olhares tão agudos 0:07:55.309,0:07:58.746 que arrancavam pedaços de mim." 0:07:58.746,0:08:02.640 Ela chamou a Índia de paraíso[br]dos turistas e inferno das mulheres. 0:08:02.640,0:08:04.656 Ela disse que foi perseguida, apalpada 0:08:04.656,0:08:06.253 e se masturbaram para ela. 0:08:06.253,0:08:08.692 Naquela noite, o relatório viralizou. 0:08:08.692,0:08:12.054 Foi parar nas notícias do mundo todo. 0:08:12.054,0:08:13.660 Todos estavam falando dele. 0:08:13.660,0:08:15.408 Teve mais de um milhão de acessos, 0:08:15.408,0:08:17.493 milhares de comentários[br]e compartilhamentos, 0:08:17.493,0:08:19.067 e eu me vi testemunhando 0:08:19.067,0:08:21.401 algo muito similar. 0:08:21.401,0:08:24.097 A mídia estava presa neste ciclo vicioso 0:08:24.097,0:08:26.395 de opinião e ultraje 0:08:26.395,0:08:29.700 e nenhum tipo de resultado. 0:08:29.700,0:08:32.105 Naquela noite, enquanto[br]estava sentada pensando 0:08:32.105,0:08:33.437 em como responder, 0:08:33.437,0:08:35.847 eu me peguei com dúvidas. 0:08:35.847,0:08:39.208 Vejam, como escritora,[br]eu encarei esse assunto 0:08:39.208,0:08:41.586 como uma observadora, 0:08:41.586,0:08:45.964 como uma indiana, eu senti[br]vergonha e incredulidade, 0:08:45.964,0:08:50.443 e como ativista, encarei-a[br]como uma defensora de direitos, 0:08:50.443,0:08:52.578 mas como jornalista cidadã, 0:08:52.578,0:08:55.852 de repente, me senti muito vulnerável. 0:08:55.852,0:08:58.183 Quer dizer, lá estava ela, uma jovem moça 0:08:58.183,0:08:59.583 usando um canal para 0:08:59.583,0:09:01.721 contar sua história, assim como eu, 0:09:01.731,0:09:04.545 e mesmo assim, fiquei inquieta. 0:09:04.545,0:09:06.467 Ninguém nunca lhe diz 0:09:06.467,0:09:09.407 que o verdadeiro fortalecimento vem 0:09:09.407,0:09:11.783 ao permitir-se pensar e agir. 0:09:11.783,0:09:14.245 O fortalecimento costuma ser pintado como 0:09:14.245,0:09:17.442 se fosse um ideal,[br]um resultado maravilhoso. 0:09:17.442,0:09:19.274 Quando falamos de fortalecimento, 0:09:19.274,0:09:22.559 costumamos falar de dar[br]às pessoas acesso a materiais, 0:09:22.559,0:09:25.295 dar-lhes acesso a ferramentas. 0:09:25.295,0:09:27.744 Mas, na verdade, fortalecimento[br]é uma emoção. 0:09:27.744,0:09:29.206 É um sentimento. 0:09:29.206,0:09:31.938 O primeiro passo para ele 0:09:31.938,0:09:34.818 é dar-se autoridade, a chave 0:09:34.818,0:09:36.793 para uma vontade independente 0:09:36.793,0:09:38.393 e as mulheres em todo lugar, 0:09:38.393,0:09:40.941 não importa quem somos ou de onde viemos, 0:09:40.941,0:09:44.261 esse é o passo mais difícil. 0:09:44.261,0:09:46.870 Temos medo de nossas próprias vozes, 0:09:46.870,0:09:49.656 pois ela significa admitir,[br]mas é ela que nos dá 0:09:49.656,0:09:52.160 o poder de mudar o meio. 0:09:52.470,0:09:54.581 Nessa situação em que[br]eu fiquei cara a cara 0:09:54.581,0:09:57.267 com tantos tipos diferentes de realidade, 0:09:57.267,0:09:58.753 eu não sabia como julgar, 0:09:58.753,0:10:01.838 porque eu não sabia o que[br]poderia significar para mim. 0:10:01.838,0:10:04.843 Eu tinha medo de julgar,[br]pois eu não sabia como seria 0:10:04.843,0:10:08.124 se eu não apoiasse o mesmo[br]ponto de vista dessa garota. 0:10:08.124,0:10:12.000 Eu não sabia o que desafiar[br]a verdade de outra pessoa 0:10:12.000,0:10:14.120 significaria para mim. 0:10:14.370,0:10:15.863 Mas mesmo assim, era simples. 0:10:15.863,0:10:17.692 Eu tinha que tomar uma decisão: 0:10:17.692,0:10:20.502 Será que eu deveria falar ou ficar quieta? 0:10:20.502,0:10:22.786 Então, depois de muito pensar, 0:10:22.786,0:10:25.282 eu gravei uma vídeo resposta, 0:10:25.282,0:10:27.252 dizendo para a Michaela, bem, 0:10:27.252,0:10:29.955 que há vários lados da Índia, 0:10:29.955,0:10:34.804 e tentei explicar 0:10:35.364,0:10:37.425 que tudo ficaria bem 0:10:37.425,0:10:40.091 e expressei meu remorso[br]pelo que ela passou. 0:10:40.091,0:10:42.692 E alguns dias depois, me convidaram para 0:10:42.692,0:10:44.061 falar ao vivo com ela, 0:10:44.061,0:10:48.181 e pela primeira vez,[br]eu contactei essa garota 0:10:48.181,0:10:50.982 que eu nunca vi, que estava tão longe, 0:10:50.982,0:10:53.820 e de quem me sentia tão próxima. 0:10:53.820,0:10:56.350 Desde que o relato foi revelado, 0:10:56.350,0:10:58.655 mais jovens do que nunca 0:10:58.655,0:11:02.006 estavam discutindo[br]assédio sexual no campus, 0:11:02.006,0:11:04.797 e a universidade em que Michaela estudava 0:11:04.797,0:11:07.735 deu-lhe o apoio que ela precisava. 0:11:08.645,0:11:10.990 Eles até tomaram providências 0:11:10.990,0:11:13.049 para treinar as alunas e prepará-las 0:11:13.049,0:11:14.685 com as habilidades necessárias 0:11:14.685,0:11:18.155 para enfrentar desafios como o assédio, 0:11:18.155,0:11:22.448 e pela primeira vez,[br]eu não me senti sozinha. 0:11:22.448,0:11:24.534 Sabem, se tem algo que eu aprendi 0:11:24.534,0:11:27.169 como uma jornalista cidadão 0:11:27.169,0:11:30.252 nos últimos anos 0:11:30.252,0:11:34.225 é a nossa dificuldade,[br]como sociedade, de encontrar 0:11:34.225,0:11:37.222 canais para que nossas[br]vozes sejam ouvidas. 0:11:37.222,0:11:41.526 Não percebemos que, quando nos levantamos, 0:11:41.526,0:11:43.368 não fazemos isso como indivíduos, 0:11:43.368,0:11:46.605 fazemos isso por nossas comunidades, 0:11:46.605,0:11:48.464 nossos amigos, nossos pares. 0:11:48.464,0:11:51.837 A maioria de nós diz que as mulheres[br]têm seus direitos negados, 0:11:51.837,0:11:54.213 mas a verdade é que, às vezes, 0:11:54.213,0:11:57.613 as mulheres se negam esses direitos. 0:11:57.613,0:12:00.250 Numa pesquisa recente na Índia, 0:12:00.250,0:12:04.781 95% das mulheres que trabalham com TI, 0:12:04.781,0:12:07.997 aviação, hotelaria e call centers, 0:12:07.997,0:12:10.104 disseram que não se sentiam seguras 0:12:10.104,0:12:14.150 voltando para casa tarde da noite[br]depois do trabalho. 0:12:14.150,0:12:15.781 Em Bangalore, de onde eu venho, 0:12:15.781,0:12:18.017 essa estatística é de 85%. 0:12:18.017,0:12:20.563 Nas áreas rurais da Índia, 0:12:20.563,0:12:23.720 se nos guiarmos 0:12:23.720,0:12:25.537 pelos estupros coletivos em Badaun 0:12:25.537,0:12:28.308 e as agressões com ácido[br]em Odisha e Aligarth, 0:12:28.308,0:12:31.885 temos que agir logo. 0:12:31.885,0:12:33.578 Não me entendam mal, 0:12:33.578,0:12:36.285 os desafios que[br]as mulheres vão enfrentar 0:12:36.285,0:12:39.077 ao contar suas histórias são reais, 0:12:39.077,0:12:41.782 mas temos que começar a perseguir 0:12:41.782,0:12:44.269 e tentar identificar intermediários 0:12:44.269,0:12:46.130 para que participem do nosso sistema, 0:12:46.130,0:12:49.154 não só perseguir a mídia cegamente. 0:12:50.124,0:12:53.122 Hoje, mais mulheres do que nunca 0:12:53.122,0:12:54.767 estão se levantando e questionando 0:12:54.767,0:12:56.146 o governo indiano, 0:12:56.146,0:12:59.169 e esse é um resultado dessa coragem. 0:12:59.169,0:13:02.222 O número de mulheres denunciando assédios 0:13:02.222,0:13:03.784 cresceu seis vezes, 0:13:03.784,0:13:05.173 e o governo sancionou 0:13:05.173,0:13:08.149 o Ato de Emenda à Lei Criminal em 2013 0:13:08.149,0:13:11.968 para proteger as mulheres[br]do assédio sexual. 0:13:11.968,0:13:13.920 Chegando ao fim dessa palestra, 0:13:13.920,0:13:16.040 eu só quero dizer 0:13:16.040,0:13:20.107 que eu sei que muitos de nós[br]nessa sala tem seus segredos, 0:13:21.620,0:13:23.572 mas vamos erguer a voz. 0:13:23.572,0:13:26.241 Vamos lutar contra[br]a vergonha e falar dela. 0:13:26.241,0:13:29.761 Pode ser uma plataforma, uma comunidade, 0:13:29.761,0:13:33.648 seu ente querido,[br]quem e o que você quiser, 0:13:33.648,0:13:35.740 mas vamos erguer a voz. 0:13:35.740,0:13:38.800 A verdade é que o fim desse problema 0:13:38.800,0:13:40.542 começa conosco. 0:13:40.542,0:13:42.187 Obrigada. 0:13:42.187,0:13:45.748 (Aplausos)