1 00:00:00,960 --> 00:00:03,659 Parler de responsabilisation est bizarre, 2 00:00:03,659 --> 00:00:05,761 parce que quand on parle de responsabilisation, 3 00:00:05,761 --> 00:00:08,777 ce qui nous affecte le plus ce sont les histoires. 4 00:00:08,777 --> 00:00:12,249 Je vais donc commencer avec une histoire de la vie de tous les jours. 5 00:00:12,249 --> 00:00:16,702 Qu'est-ce que c'est vraiment que d'être une femme en Inde ? 6 00:00:16,702 --> 00:00:19,494 J'ai passé les 27 dernières années de ma vie en Inde, 7 00:00:19,494 --> 00:00:22,873 j'ai vécu dans trois petites villes, deux villes majeures, 8 00:00:22,873 --> 00:00:25,288 et j'ai eu plusieurs expériences. 9 00:00:26,118 --> 00:00:27,974 Quand j'avais 7 ans, 10 00:00:27,974 --> 00:00:29,931 un tuteur privé qui venait chez moi 11 00:00:29,931 --> 00:00:34,646 pour me donner des cours de mathématiques m'a molestée. 12 00:00:34,646 --> 00:00:37,363 Il passait ses mains sous ma jupe. 13 00:00:41,934 --> 00:00:43,520 Il passait ses mains sous ma jupe 14 00:00:43,520 --> 00:00:46,780 et il me disait qu'il savait comment me faire me sentir bien. 15 00:00:47,720 --> 00:00:52,510 À 17 ans, un garçon de mon lycée a fait circuler un email, 16 00:00:52,510 --> 00:00:55,240 détaillant toutes les choses sexuellement agressives 17 00:00:55,240 --> 00:00:57,704 qu'il pouvait me faire, 18 00:00:57,704 --> 00:01:01,789 parce que je ne lui accordais pas d'attention. 19 00:01:01,789 --> 00:01:05,500 À 19 ans, j'ai aidé une amie 20 00:01:05,500 --> 00:01:08,592 que les parents avaient forcée à se marier à un homme plus âgé, 21 00:01:08,592 --> 00:01:11,269 à s'échapper d'un mariage abusif. 22 00:01:12,259 --> 00:01:16,811 À 21 ans, alors que mon amie et moi marchions dans la rue un après-midi, 23 00:01:18,734 --> 00:01:22,243 un homme a baissé son pantalon et s'est masturbé devant nous. 24 00:01:23,473 --> 00:01:26,770 Nous avons appelé à l'aide et personne n'est venu. 25 00:01:27,780 --> 00:01:32,900 À 25 ans, alors que je rentrais chez moi à pied un soir, 26 00:01:32,900 --> 00:01:35,726 deux hommes sur une moto m'ont attaquée. 27 00:01:35,726 --> 00:01:37,843 J'ai passé deux nuits à l'hôpital 28 00:01:37,843 --> 00:01:41,085 à récupérer du traumatisme et des blessures. 29 00:01:41,085 --> 00:01:45,498 Au cours de ma vie, j'ai vu des femmes -- 30 00:01:45,498 --> 00:01:48,501 de ma famille, des amies, des collègues -- 31 00:01:48,501 --> 00:01:50,964 vivre ces expériences, 32 00:01:50,964 --> 00:01:54,137 et elles en parlaient rarement. 33 00:01:54,137 --> 00:01:58,777 Pour résumer, la vie en Inde n'est pas facile. 34 00:01:58,777 --> 00:02:02,295 Mais aujourd'hui je ne vais pas vous parler de cette peur. 35 00:02:02,295 --> 00:02:05,059 Je vais vous parler d'un chemin d'apprentissage intéressant 36 00:02:05,059 --> 00:02:07,277 sur lequel cette peur m'a conduite. 37 00:02:08,257 --> 00:02:13,770 Ce qu'il s'est passé une nuit de décembre 2012 a changé ma vie. 38 00:02:13,770 --> 00:02:17,000 Une jeune fille, une étudiante de 23 ans, 39 00:02:17,000 --> 00:02:21,904 a pris un bus à Delhi avec un ami. 40 00:02:21,904 --> 00:02:23,743 Il y avait six hommes dans ce bus, 41 00:02:23,743 --> 00:02:27,591 de jeunes hommes que vos pourriez rencontrer tous les jours en Inde, 42 00:02:27,591 --> 00:02:29,923 et le récit de ce qui a suivi, à vous faire froid dans le dos, 43 00:02:29,923 --> 00:02:34,497 les médias indiens et internationaux en ont fait l'étalage encore et encore. 44 00:02:34,497 --> 00:02:37,765 Cette fille a été violée à répétition, 45 00:02:37,765 --> 00:02:40,745 pénétrée de force avec une tige émoussée, 46 00:02:40,745 --> 00:02:43,996 battue, mordue, et laissée pour morte. 47 00:02:43,996 --> 00:02:47,790 Son ami a été bâillonné, attaqué, et assommé. 48 00:02:49,237 --> 00:02:53,511 Elle est morte le 29 décembre. 49 00:02:53,511 --> 00:02:55,839 Et à un moment où la plupart d'entre nous 50 00:02:55,839 --> 00:02:58,242 se préparaient pour accueillir la nouvelle année, 51 00:02:58,242 --> 00:03:01,479 l'Inde a plongé dans l'obscurité. 52 00:03:01,479 --> 00:03:04,645 Pour la première fois de l'histoire, 53 00:03:04,645 --> 00:03:06,823 les hommes et femmes dans les villes d'Inde 54 00:03:06,823 --> 00:03:11,766 ont ouvert les yeux sur l'horrible vérité de la condition de la femme dans le pays. 55 00:03:12,506 --> 00:03:14,955 Comme beaucoup d'autres jeunes femmes, 56 00:03:14,955 --> 00:03:17,149 j'étais absolument terrifiée. 57 00:03:17,149 --> 00:03:18,756 Je ne pouvais pas croire que quelque chose de pareil 58 00:03:18,756 --> 00:03:21,281 puisse arriver dans une capitale nationale. 59 00:03:21,281 --> 00:03:24,144 J'étais en colère et frustrée, 60 00:03:24,144 --> 00:03:28,247 mais surtout, je me sentais complètement impuissante. 61 00:03:28,247 --> 00:03:30,058 Mais, qu'est-ce qu'on peut faire ? 62 00:03:30,058 --> 00:03:32,243 Certains écrivent des blogs, d'autres l'ignorent, 63 00:03:32,243 --> 00:03:33,965 d'autres encore protestent. 64 00:03:33,965 --> 00:03:35,250 J'ai tout fait. 65 00:03:35,250 --> 00:03:38,388 En fait, c'est ce que tout le monde faisait il y a deux ans. 66 00:03:38,388 --> 00:03:41,237 Les médias étaient plein d'histoires 67 00:03:41,237 --> 00:03:42,763 de toutes les choses horribles 68 00:03:42,763 --> 00:03:45,237 que les hommes indiens étaient capables de faire. 69 00:03:45,237 --> 00:03:48,752 Ils étaient comparés à des animaux, des bêtes sexuellement réprimées. 70 00:03:48,752 --> 00:03:52,663 En fait, cet évènement était tellement étranger et impensable 71 00:03:52,663 --> 00:03:53,977 dans la tête d'un Indien, 72 00:03:53,977 --> 00:03:56,393 que la réponse des médias indiens, 73 00:03:56,393 --> 00:04:00,300 du public et des politiques a prouvé une chose : 74 00:04:00,300 --> 00:04:02,179 personne ne savait quoi faire. 75 00:04:02,179 --> 00:04:04,776 Et personne ne voulait être responsable de cela. 76 00:04:04,776 --> 00:04:07,260 En fait, voici quelques commentaires indélicats 77 00:04:07,260 --> 00:04:10,481 proférés dans les médias par des gens importants 78 00:04:10,481 --> 00:04:13,534 en réponse à la violence sexuelle envers les femmes en général. 79 00:04:14,624 --> 00:04:17,826 Le premier est fait par un membre du parlement, 80 00:04:17,826 --> 00:04:21,219 le second par un leader spirituel, 81 00:04:21,219 --> 00:04:23,930 et le troisième par l'avocat de la défense 82 00:04:23,930 --> 00:04:27,540 quand la fille se battait pour sa vie et qu'elle est décédée. 83 00:04:28,500 --> 00:04:32,483 En tant que femme, suivant cela jour après jour, 84 00:04:32,483 --> 00:04:34,283 j'étais fatiguée. 85 00:04:34,283 --> 00:04:36,527 Alors en tant qu'écrivain et activiste pour l'égalité des sexes, 86 00:04:36,527 --> 00:04:39,176 j'ai beaucoup écrit sur les femmes, 87 00:04:39,176 --> 00:04:41,822 mais cette fois-ci, j'ai réalisé que c'était différent, 88 00:04:41,822 --> 00:04:43,513 parce qu'une partie de moi s'est rendue compte 89 00:04:43,513 --> 00:04:45,751 que j'étais aussi en partie cette jeune femme, 90 00:04:45,751 --> 00:04:48,299 et j'ai décidé que je voulais changer cela. 91 00:04:48,299 --> 00:04:51,960 J'ai fait quelque chose de spontané, hâtif. 92 00:04:51,960 --> 00:04:54,506 Je me suis connectée sur une plate-forme citoyenne de journalisme 93 00:04:54,506 --> 00:04:55,962 du nom d'iReport, 94 00:04:55,962 --> 00:05:00,733 et j'ai enregistré une vidéo parlant de ce à quoi ça ressemblait à Bangalore. 95 00:05:00,733 --> 00:05:04,220 J'ai parlé de ce que je ressentais, j'ai parlé des réalités fondamentales, 96 00:05:04,220 --> 00:05:08,307 et j'ai parlé des frustrations de la vie en Inde. 97 00:05:09,227 --> 00:05:13,255 En quelques heures, le blog était largement diffusé, 98 00:05:13,255 --> 00:05:16,500 et des commentaires et pensées sont arrivés de partout dans le monde. 99 00:05:16,500 --> 00:05:20,255 À ce moment, j'ai compris plusieurs choses. 100 00:05:20,255 --> 00:05:23,743 La première est que la technologie était toujours à portée 101 00:05:23,743 --> 00:05:26,960 pour beaucoup de jeunes femmes comme moi. 102 00:05:26,960 --> 00:05:30,754 La deuxième est que, comme moi, la plupart des jeunes femmes 103 00:05:30,754 --> 00:05:33,925 s'en servent très peu pour exprimer leur point de vue. 104 00:05:33,925 --> 00:05:37,849 La troisième est que j'ai réalisé pour la première fois 105 00:05:37,849 --> 00:05:40,707 que ma voix comptait. 106 00:05:40,707 --> 00:05:43,440 Dans les mois qui ont suivi, 107 00:05:43,440 --> 00:05:45,487 j'ai couvert une série d'évènements à Bangalore 108 00:05:45,487 --> 00:05:49,469 qui n'avaient pas leur place dans l'actualité principale. 109 00:05:49,469 --> 00:05:52,040 Dans le parc de Cubbon, qui est un grand parc à Bangalore, 110 00:05:52,040 --> 00:05:54,090 nous nous sommes réunis avec plus de 100 autres personnes 111 00:05:54,090 --> 00:05:56,819 alors que des groupes de jeunes hommes s'avançaient en portant des jupes 112 00:05:56,819 --> 00:05:59,791 pour prouver que les habits ne sont pas une invitation au viol. 113 00:06:01,241 --> 00:06:03,495 Quand j'ai fait un reportage sur ces évènements, 114 00:06:03,495 --> 00:06:05,548 j'avais l'impression d'avoir une charge, 115 00:06:05,548 --> 00:06:09,277 une voie pour libérer toutes les émotions que j'avais en moi. 116 00:06:10,337 --> 00:06:12,499 Je suis allée à la marche de l'hôtel de ville, 117 00:06:12,499 --> 00:06:14,973 où les étudiants brandissaient des pancartes disant : 118 00:06:14,973 --> 00:06:16,872 « Tuez-les, pendez-les. » 119 00:06:16,872 --> 00:06:20,699 « Vous ne feriez pas ça à votre mère ou vos sœurs. » 120 00:06:20,699 --> 00:06:24,777 Je suis allée à une veillée à la bougie où les citoyens se sont réunis 121 00:06:24,777 --> 00:06:28,237 pour parler ouvertement du problème des violences sexuelles, 122 00:06:28,237 --> 00:06:30,277 et j'ai enregistré beaucoup de billets 123 00:06:30,277 --> 00:06:32,770 en réponse à l'inquiétude que créait la situation 124 00:06:32,770 --> 00:06:34,755 à ce moment-là en Inde. 125 00:06:34,755 --> 00:06:37,357 Leurs réactions m'ont embrouillée. 126 00:06:37,357 --> 00:06:40,547 Alors que des commentaires de soutien arrivaient de partout dans le monde, 127 00:06:40,547 --> 00:06:42,241 il y en avait aussi des vicieux. 128 00:06:42,241 --> 00:06:43,675 Certains m'ont traitée d'hypocrite. 129 00:06:43,675 --> 00:06:46,438 Certains m'ont traitée de victime, d'apologiste du viol. 130 00:06:46,438 --> 00:06:49,403 Certains ont même dit que j'avais des motivations politiques. 131 00:06:49,403 --> 00:06:55,380 Mais ce commentaire décrit plutôt bien ce dont nous parlons aujourd'hui. 132 00:06:56,230 --> 00:06:59,250 Mais j'allais bientôt apprendre que ce n'était pas tout. 133 00:06:59,250 --> 00:07:02,529 Aussi responsabilisée que je me sentais avec cette nouvelle liberté 134 00:07:02,529 --> 00:07:05,236 que cette chaîne de journalisme citoyen me donnait, 135 00:07:05,236 --> 00:07:08,570 je me retrouvais dans une situation inconnue. 136 00:07:08,570 --> 00:07:11,497 À un moment, en août dernier, je me suis connectée à Facebook 137 00:07:11,497 --> 00:07:13,140 et je regardais mes actualités, 138 00:07:13,140 --> 00:07:16,766 et j'ai remarqué qu'il y avait un lien que mes amis avaient partagé. 139 00:07:16,766 --> 00:07:18,269 J'ai cliqué sur le lien, 140 00:07:18,269 --> 00:07:23,264 et il m'a amenée à un reportage mis en ligne par une fille américaine 141 00:07:23,264 --> 00:07:25,272 du nom de Michaela Cross. 142 00:07:25,272 --> 00:07:26,710 Le reportage s'appelait : 143 00:07:26,710 --> 00:07:29,951 « Inde : l'histoire que vous ne vouliez jamais entendre. » 144 00:07:29,951 --> 00:07:33,776 Et dans ce reportage, elle racontait son récit de première-main 145 00:07:33,776 --> 00:07:36,796 de confrontation à l'agression sexuelle en Inde. 146 00:07:36,796 --> 00:07:40,763 Elle a écrit : « Il n'y a aucune façon de se préparer aux yeux, 147 00:07:40,763 --> 00:07:45,514 les yeux qui chaque jour fixaient mon corps avec tant de droit, 148 00:07:45,514 --> 00:07:50,034 sans changement d'expression que je croise leur regard ou non. 149 00:07:50,034 --> 00:07:53,210 Allant chez l'épicier ou le tailleur, 150 00:07:53,210 --> 00:07:55,309 je recevais des regards si aiguisés 151 00:07:55,309 --> 00:07:59,026 qu'ils me découpaient, morceau par morceau. » 152 00:07:59,026 --> 00:08:02,760 Elle a appelé l'Inde, paradis des voyageurs et enfer des femmes. 153 00:08:02,760 --> 00:08:06,266 Elle disait qu'elle était suivie, pelotée et qu'on se masturbait devant elle. 154 00:08:06,266 --> 00:08:09,022 Plus tard dans la soirée, ce reportage s'est propagé. 155 00:08:09,022 --> 00:08:12,304 Il était sur des chaînes d'information partout dans le monde. 156 00:08:12,304 --> 00:08:13,640 Tout le monde en parlait. 157 00:08:13,640 --> 00:08:15,018 Il avait plus d'un million de vues, 158 00:08:15,018 --> 00:08:17,253 un millier de commentaires et de partages, 159 00:08:17,253 --> 00:08:21,517 et je me suis trouvée témoin d'une chose très similaire. 160 00:08:21,517 --> 00:08:24,097 Les médias étaient pris dans ce cercle vicieux 161 00:08:24,097 --> 00:08:26,395 de l'opinion et d'explosion 162 00:08:26,395 --> 00:08:29,700 et sans issue. 163 00:08:29,700 --> 00:08:32,105 Alors ce soir-là, alors que je me demandais 164 00:08:32,105 --> 00:08:33,437 comment je devais répondre, 165 00:08:33,437 --> 00:08:35,847 je me suis trouvée pleine de doutes. 166 00:08:35,847 --> 00:08:37,978 Vous voyez, en tant qu'écrivain, 167 00:08:37,978 --> 00:08:41,516 je parlais du problème en tant qu'observatrice, 168 00:08:41,516 --> 00:08:45,964 en tant qu'Indienne, je me sentais embarrassée et incrédule, 169 00:08:45,964 --> 00:08:50,443 et en tant qu'activiste, je regardais cela en tant que défenseur des droits, 170 00:08:50,443 --> 00:08:52,578 mais en tant que journaliste citoyenne, 171 00:08:52,578 --> 00:08:55,852 je me sentais soudainement très vulnérable. 172 00:08:55,852 --> 00:08:58,183 Je veux dire, la voilà, une jeune femme 173 00:08:58,183 --> 00:09:01,753 qui utilisait une chaîne pour parler de son expérience comme je le faisais, 174 00:09:01,753 --> 00:09:04,545 et pourtant je me sentais troublée. 175 00:09:04,545 --> 00:09:08,077 Personne ne vous dit jamais que la vraie responsabilisation 176 00:09:08,077 --> 00:09:11,783 vient en vous donnant la permission de penser et d'agir. 177 00:09:11,783 --> 00:09:17,505 La responsabilisation est souvent perçue comme un idéal, une issue merveilleuse. 178 00:09:17,505 --> 00:09:19,034 Quand nous parlons de responsabilisation, 179 00:09:19,034 --> 00:09:22,769 nous parlons souvent de donner aux gens l'accès au matériel, 180 00:09:22,769 --> 00:09:24,785 l'accès aux outils. 181 00:09:25,295 --> 00:09:27,744 Mais la responsabilisation est une émotion. 182 00:09:27,744 --> 00:09:29,206 C'est un sentiment. 183 00:09:29,206 --> 00:09:31,938 Le premier pas vers la responsabilisation, 184 00:09:31,938 --> 00:09:34,818 est de vous donner l'autorité, 185 00:09:34,818 --> 00:09:36,793 la clé de la volonté indépendante, 186 00:09:36,793 --> 00:09:38,743 et pour les femmes partout, 187 00:09:38,743 --> 00:09:41,271 peu importe qui nous sommes ou d'où nous venons, 188 00:09:41,271 --> 00:09:43,781 c'est l'étape la plus difficile. 189 00:09:44,741 --> 00:09:46,870 Nous avons peur du son de notre propre voix 190 00:09:46,870 --> 00:09:48,066 car il est un aveu, 191 00:09:48,066 --> 00:09:51,780 mais c'est ce qui nous donne le pouvoir de changer notre environnement. 192 00:09:52,740 --> 00:09:57,241 Dans cette situation où j'étais confrontée à tellement de types de réalités, 193 00:09:57,241 --> 00:09:58,753 je n'étais pas sûre de comment juger, 194 00:09:58,753 --> 00:10:01,838 parce que je ne savais pas ce que cela signifierait pour moi. 195 00:10:01,838 --> 00:10:05,023 J'avais peur de juger, parce que je ne savais ce que cela ferait 196 00:10:05,023 --> 00:10:08,124 si je ne soutenais pas le même point de vue que cette fille. 197 00:10:08,124 --> 00:10:10,490 Je ne savais pas ce que cela signifierait pour moi 198 00:10:10,490 --> 00:10:14,370 si je défiais la vérité de quelqu'un d'autre. 199 00:10:14,370 --> 00:10:15,863 Mais pourtant c'était simple. 200 00:10:15,863 --> 00:10:17,422 Je devais prendre une décision : 201 00:10:17,422 --> 00:10:20,502 devrais-je parler ou rester silencieuse ? 202 00:10:20,502 --> 00:10:22,786 Après y avoir beaucoup pensé, 203 00:10:22,786 --> 00:10:25,552 j'ai enregistré une vidéo en réponse, 204 00:10:25,552 --> 00:10:29,925 et j'ai dit à Michaela que l'Inde a différentes facettes, 205 00:10:29,925 --> 00:10:35,364 et j'ai aussi essayé d'expliquer 206 00:10:35,364 --> 00:10:37,245 que les choses allaient aller 207 00:10:37,245 --> 00:10:40,251 et j'ai exprimé mes regrets quant à ce à quoi elle avait été confrontée. 208 00:10:40,251 --> 00:10:41,772 Et quelques jours après, 209 00:10:41,772 --> 00:10:44,061 j'ai été invitée à parler avec elle en direct, 210 00:10:44,061 --> 00:10:48,181 et pour la première fois j'ai tendu la main à cette fille 211 00:10:48,181 --> 00:10:50,982 que je n'avais jamais rencontrée, qui était si loin, 212 00:10:50,982 --> 00:10:53,820 mais de qui je me sentais si proche. 213 00:10:53,820 --> 00:10:56,350 Depuis que ce reportage a été porté au grand jour, 214 00:10:56,350 --> 00:10:58,655 plus de jeunes gens que jamais 215 00:10:58,655 --> 00:11:02,006 parlaient d'agression sexuelle sur le campus, 216 00:11:02,006 --> 00:11:04,797 et l'université à laquelle Michaela appartenait, 217 00:11:04,797 --> 00:11:08,645 lui a donné l'aide dont elle avait besoin. 218 00:11:08,645 --> 00:11:10,990 L'université a même pris des mesures 219 00:11:10,990 --> 00:11:14,749 pour entraîner ses élèves à se parer des compétences dont elles ont besoin 220 00:11:14,749 --> 00:11:18,155 pour faire face à des défis comme les agressions. 221 00:11:18,155 --> 00:11:22,448 Et pour la première fois, j'ai senti que je n'étais pas seule. 222 00:11:22,448 --> 00:11:27,264 S'il y a une chose que j'ai apprise en tant que journaliste citoyenne active 223 00:11:27,264 --> 00:11:30,252 au cours des dernières années, 224 00:11:30,252 --> 00:11:32,985 c'est notre terrible manquement en tant que société 225 00:11:32,985 --> 00:11:37,222 à trouver activement des voies sur lesquelles nous pouvons être entendus. 226 00:11:37,222 --> 00:11:41,526 Nous ne nous en rendons pas compte que lorsque nous défendons nos droits, 227 00:11:41,526 --> 00:11:43,528 nous ne le faisons pas uniquement en tant qu'individus, 228 00:11:43,528 --> 00:11:46,605 nous le faisons pour nos communautés, 229 00:11:46,605 --> 00:11:48,464 nos amis, nos pairs. 230 00:11:48,464 --> 00:11:51,837 La plupart d'entre nous disons que les droits des femmes sont reniés, 231 00:11:51,837 --> 00:11:57,503 mais la vérité est souvent que les femmes se refusent ces droits. 232 00:11:57,503 --> 00:12:00,250 Dans un sondage récent en Inde, 233 00:12:00,250 --> 00:12:05,071 95 % des femmes qui travaillent dans les technologies de l'information, 234 00:12:05,071 --> 00:12:08,197 l'aviation, le milieu hospitalier et les centres d'appels, 235 00:12:08,197 --> 00:12:11,524 ont dit ne pas se sentir en sécurité à rentrer seule 236 00:12:11,524 --> 00:12:14,150 tard dans l'après-midi ou la soirée après leur travail. 237 00:12:14,150 --> 00:12:16,041 Au Bangalore, d'où je viens, 238 00:12:16,041 --> 00:12:18,017 ce nombre est de 85 %. 239 00:12:18,017 --> 00:12:20,563 Dans les zones rurales d'Inde, 240 00:12:20,563 --> 00:12:25,080 si quoi que ce soit doit se passer après les récents viols en gang à Badaun 241 00:12:25,080 --> 00:12:28,538 et les attaques à l'acide à Odisha et Aligarh qui sont censés passer, 242 00:12:28,538 --> 00:12:30,785 nous devons agir très prochainement. 243 00:12:31,885 --> 00:12:33,578 Ne vous méprenez pas, 244 00:12:33,578 --> 00:12:36,285 les défis auxquels les femmes vont être confrontées 245 00:12:36,285 --> 00:12:39,077 en racontant leurs histoires sont réels, 246 00:12:39,077 --> 00:12:42,042 mais nous devons commencer à poursuivre 247 00:12:42,042 --> 00:12:45,780 et essayer d'identifier des moyens de participer à notre système 248 00:12:45,780 --> 00:12:49,304 et pas juste de poursuivre aveuglément les médias. 249 00:12:50,124 --> 00:12:53,122 Aujourd'hui, plus de femmes que jamais 250 00:12:53,122 --> 00:12:56,277 défendent leurs droits et interrogent le gouvernement indien, 251 00:12:56,277 --> 00:12:59,169 et c'est le résultat de ce courage. 252 00:12:59,169 --> 00:13:03,752 Il y a six fois plus de femmes qui déclarent des agressions, 253 00:13:03,752 --> 00:13:08,293 et le gouvernement a passé la Loi (Amendement) Criminelle, en 2013, 254 00:13:08,293 --> 00:13:11,968 pour protéger les femmes des attaques sexuelles. 255 00:13:11,968 --> 00:13:13,920 Pour finir ce discours, 256 00:13:13,920 --> 00:13:16,040 j'aimerais juste dire 257 00:13:16,040 --> 00:13:21,620 que je sais que beaucoup d'entre nous dans cette pièce avons nos secrets, 258 00:13:21,620 --> 00:13:23,572 mais parlons-en. 259 00:13:23,572 --> 00:13:26,241 Combattons la honte et parlons-en. 260 00:13:26,241 --> 00:13:29,761 Cela pourrait être une plate-forme, une communauté, 261 00:13:29,761 --> 00:13:33,648 les êtres qui vous sont chers, peu importe qui ou comment, 262 00:13:33,648 --> 00:13:35,740 mais parlons-en. 263 00:13:35,740 --> 00:13:38,800 La vérité est que la fin de ce problème 264 00:13:38,800 --> 00:13:40,502 commence avec nous. 265 00:13:40,502 --> 00:13:41,517 Merci. 266 00:13:41,517 --> 00:13:44,838 (Applaudissements)