0:00:13.017,0:00:16.076 Kafanız karıştıysa diye söylüyorum,[br]oradaki benim. 0:00:16.076,0:00:17.501 (Gülüşmeler) 0:00:18.037,0:00:20.498 Spot ışığının tadını çıkarmak 0:00:20.498,0:00:23.295 veya dikkat çekmek bana doğal gelmiyor. 0:00:23.295,0:00:27.897 Arka plana karışmak, [br]bir durumu analiz etmek ve gözlemlemek, 0:00:27.897,0:00:30.148 en rahat bulduğum yer 0:00:30.726,0:00:35.024 ya da tek başıma yolda olduğumda [br]ki buna daha sonra geleceğiz. 0:00:35.024,0:00:37.986 Tabii bu hanımefendi [br]benimle olmadığı sürece. 0:00:37.986,0:00:40.507 Evet, kamerama hanımefendi diyorum. 0:00:40.507,0:00:41.737 (Gülüşmeler) 0:00:42.130,0:00:43.746 O beni sıcak tutan battaniyem 0:00:43.746,0:00:48.746 ve kameramla hayatımdaki çoğu insandan [br]daha fazla zaman geçirdim. 0:00:48.746,0:00:51.467 Ben bir sanatçıyım, bir fotoğrafçı, 0:00:51.467,0:00:55.357 ben kendini tanımlayan[br]bir göçebe sanatçıyım. 0:00:55.357,0:00:57.717 İnsanlara söylediğin zaman, 0:00:57.717,0:01:01.018 "Vay canına, keşke bunu yapabilsem!" [br]diyorlar. 0:01:01.018,0:01:02.616 Ya da: 0:01:03.356,0:01:05.506 "Gerçek işin ne?" 0:01:05.506,0:01:06.999 (Gülüşmeler) 0:01:06.999,0:01:10.288 Ya da benim favorim,[br]"Bunun okuluna gittin mi?" 0:01:10.288,0:01:11.628 (Gülüşmeler) 0:01:11.628,0:01:15.849 Kişisel deneyime sahip olmadığımız [br]çoğu şeyde olduğu gibi, 0:01:15.849,0:01:19.248 kendi varsayımlarımızı ve yargılarımızı, 0:01:19.248,0:01:23.279 alabileceğimiz tek somut şeylerden [br]yola çıkarak yaparız. 0:01:23.279,0:01:26.287 Yani, "fotoğrafçı" dediğinizde,[br]insanlar genellikle "düğün" 0:01:26.287,0:01:30.679 veya "lise portreleri" [br]veya fotoğrafçıların TV 0:01:30.679,0:01:35.209 ve filmlerde tasvir edildiği [br]gülünç şekilde düşünürler. 0:01:35.719,0:01:41.051 Bugün sizlere benim ne yaptığımı [br]ve neden yaptığımı göstereceğim. 0:01:41.051,0:01:44.460 İnsanlar benimle ilk tanıştıklarında [br]veya beni duyduklarında 0:01:44.460,0:01:46.810 akıllarına gelen ilk şey şu. 0:01:47.216,0:01:48.356 Şimdi burada 0:01:48.356,0:01:50.606 dünya liderleriyle tanıştığımdan 0:01:50.606,0:01:55.514 ve Obama ile geçirdiğim [br]muazzam beş dakikadan bahsedebilirim. 0:01:56.852,0:02:00.697 Ya da Kuzey Carolina'da düzenlenen bir [br]miting sonrasında seçimden bir hafta önce 0:02:00.697,0:02:04.128 Hillary Clinton'ın fotoğrafını çektiğimden[br]bahsedebilirim. 0:02:04.958,0:02:10.448 Ya da Darren Wilson'ı New Yorker için [br]Ferguson, Missouri'deki olaylardan 0:02:10.448,0:02:13.998 bir yıl sonra fotoğrafladığım [br]muazzam duygusal yoğunluğumdan, 0:02:13.998,0:02:19.199 o zamana kadar, sadece bir yıl sonra, [br]Bryan Stevenson'ın fotoğrafını çektim, 0:02:19.199,0:02:22.389 kendisi Mobile, Alabama'da 0:02:22.389,0:02:26.490 yeterince temsil edilmeyen [br]insanlar için savaşan bir avukat, 0:02:26.490,0:02:30.489 onunla olan ve bugün hala aklımda kalan [br]ırk hakkındaki sohbetimizden. 0:02:31.119,0:02:35.139 Ya da insanların [br]en çok ilgilendiği konudan: 0:02:35.139,0:02:36.645 ünlüler. 0:02:36.645,0:02:39.130 Agelina Jolie'den bahsedebilirim 0:02:39.130,0:02:44.018 ya da TV ikonu Sarah Jessica Parker'dan 0:02:44.498,0:02:48.759 ya da son 10 yılda iletişimim olan 0:02:48.759,0:02:54.131 aktörler, müzisyenler [br]ve önemli insanlardan bahsedebilirim. 0:02:54.779,0:02:57.119 İşimi ve yaptığım şeyleri çok seviyorum 0:02:57.119,0:03:00.219 fakat buraya bununla ilgili [br]konuşmaya gelmedim. 0:03:00.520,0:03:04.509 2003 model Buick'imle birlikte 0:03:04.509,0:03:07.121 her seferinde haftalar boyunca [br]ülkeyi dolaştığımdan 0:03:07.121,0:03:10.548 ve nasıl kendimi o zaman en iyi [br]hissettiğimden bahsedeceğim. 0:03:11.377,0:03:15.089 Ama önce, kendimle ilgili ve yaptığım şeyi[br]neden yaptığıma dair 0:03:15.089,0:03:17.440 bir hikaye anlatmalıyım. 0:03:17.820,0:03:22.211 Yani bunu "Amerikan Hayatı"ndan [br]bir bölüm gibi düşünün 0:03:22.211,0:03:23.750 ama o kadar uzun değil. 0:03:23.750,0:03:24.962 (Gülüşmeler) 0:03:24.962,0:03:28.780 New York'ta çalışan bir aileden gelen 0:03:28.780,0:03:32.610 beyaz, cis, eşcinsel bir adamım 0:03:32.610,0:03:35.912 ve her şey göreceli olduğu için 0:03:35.912,0:03:39.373 ben en ayrıcalıklı şekilde büyümedim 0:03:39.373,0:03:41.973 ve bu da o kadar kötü de değildi. 0:03:42.583,0:03:46.750 Ancak ailem, benimle ilgilenmekten ziyade 0:03:46.750,0:03:50.612 kendi işleriyle çok meşgullerdi. 0:03:50.612,0:03:53.231 Bu da tam anlamıyla onların suçu değildi. 0:03:53.231,0:03:56.544 Bu sadece gerçekliklerinin [br]bir kazazedesiydi. 0:03:57.112,0:04:02.942 Depresyon, bağımlılık, öfke, kırgınlık [br]her ikisini de mahvetti. 0:04:03.653,0:04:07.091 Yedi yaşımdayken, [br]anneme kanser teşhisi konmuştu. 0:04:07.091,0:04:12.612 Bu, on yıl süren [br]ve sonunda hayatta kaldığı ilk savaştı. 0:04:13.204,0:04:17.469 Aynı zamanda bana [br]tornavida kullanmayı öğrettiği zamandı. 0:04:18.113,0:04:23.711 10 yaşımda eşcinsel olduğumu anlamıştım[br]yani erkeklerden hoşlanıyordum 0:04:23.711,0:04:26.792 ve 13 yaşımda da annem beni dışlamıştı. 0:04:26.792,0:04:31.895 Kimliğimin benden [br]söküldüğünü hissettiren bir deneyimdi. 0:04:32.366,0:04:38.486 14 yaşımda babamın bir ya da iki tane [br]suçu vardı tam hatırlamıyorum. 0:04:38.806,0:04:40.618 16 yaşımda evden ayrıldı 0:04:40.618,0:04:44.412 ve 18'de ikisiyle de konuşmuyordum. 0:04:45.728,0:04:48.667 Bu noktaya kadar 0:04:48.667,0:04:51.949 dünyam bana deneyimlerimin 0:04:51.949,0:04:55.444 ve duygularımın [br]ailemle kıyaslanamayacağını hissettirdi. 0:04:55.444,0:04:57.720 Entelektüel olarak, [br]daha iyisini biliyordum 0:04:57.720,0:05:01.517 ama aslında beni neyin farklı [br]hissettireceğini bilmiyordum. 0:05:01.517,0:05:05.829 Tek bildiğim, hayatıma giren hiç kimsenin 0:05:05.829,0:05:08.288 görülmediklerini [br]hissetmesini istemediğimdi. 0:05:08.798,0:05:10.851 Sonra, elime bir kamera aldım. 0:05:11.956,0:05:15.039 Benim için fotoğrafçılık, dolaysızlığı 0:05:15.039,0:05:19.100 ve işbirlikçi doğası nedeniyle [br]her zaman gerçekten ilginçti. 0:05:19.100,0:05:24.388 Kendim için yarattığım [br]güvenli ruhsal balonunun dışında 0:05:24.388,0:05:27.619 insanlarla tanışmam için bir yol olurdu. 0:05:28.129,0:05:31.089 İşte bu yüzden fotoğrafçılığa 0:05:31.089,0:05:34.550 ve diğer insanlarla etkileşime başladım. 0:05:34.910,0:05:38.498 Sonra anladım ki fotoğrafçılıktan çok 0:05:38.498,0:05:41.951 insanlarla olan etkileşime [br]daha ilgiliydim. 0:05:42.800,0:05:45.451 Bunu farkına vardığımda 0:05:46.651,0:05:49.540 ve alkolü bırakan babamı düşündüğümde 0:05:49.540,0:05:52.192 onun görüldüğünü hissetmesini istedim. 0:05:52.690,0:05:56.082 Bu noktada, o ve ben çok yabancılaşmıştık, 0:05:56.942,0:05:58.763 yüksek lisans yapıyordum 0:05:58.763,0:06:02.559 ve profesör Collier Schorr bana [br]hala aklımda olan bir şey söyledi, 0:06:02.559,0:06:06.254 işim "çok kolaydı" 0:06:06.763,0:06:09.642 ve "iyi görünen" bir şey yapabilmem 0:06:09.642,0:06:14.180 ilginç olması anlamına gelmiyordu. 0:06:15.672,0:06:19.547 Bu yüzden kendime [br]ve sanatıma meydan okumam gerekiyordu. 0:06:19.996,0:06:25.613 İronik bir şekilde, yıllarımı kendimi [br]rahat hissettirerek geçirdikten sonra 0:06:25.613,0:06:28.385 tekrar rahatsız olmam gerekiyordu. 0:06:29.115,0:06:32.796 Babama fotoğrafını [br]çekip çekemeyeceğimi sordum. 0:06:32.796,0:06:35.093 Onun fotoğrafını ilk kez çekişimdi. 0:06:35.673,0:06:39.713 Sonra biraz ara verdim çünkü aslında [br]onunla ne yapmak istediğimi anlamak için 0:06:39.713,0:06:43.423 ruhumun derinlerine inmem gerekiyordu. 0:06:43.894,0:06:46.554 Onu fotoğraflamaya devam ettim 0:06:46.554,0:06:51.433 ve bir diyalog kurmaya başladık [br]ama fotoğraflar yoluyla oldu. 0:06:52.714,0:06:58.443 Hatta onunla beraber olduğumuz [br]portreler çekmeye başladım 0:06:58.443,0:07:03.655 çünkü ilk başta ona yakın bir fiziksel [br]yakınlığa sahip olmak istedim. 0:07:04.375,0:07:07.125 Bu fikir tam dalmaya [br]ihtiyacım olduğunu, 0:07:07.125,0:07:09.833 kolay kaçış planına ihtiyacım olmadığını[br]anlamamı sağladı. 0:07:09.833,0:07:12.583 kolay kaçış planına ihtiyacım yoktu. 0:07:13.313,0:07:18.442 Ona çocukken hiç çıkmadığımız yolculuğa[br]çıksak mı diye sordum, 0:07:18.442,0:07:21.730 bir şey olacağını bile düşünmüyordum 0:07:22.835,0:07:25.881 ve şaşırtıcı bir şekilde,[br]"Evet, tabii ki yapalım." dedi. 0:07:26.125,0:07:28.874 Sonra yola çıktık 0:07:31.172,0:07:32.255 ve şu yaşandı, 0:07:32.255,0:07:37.193 asla var olmayan bu fantezi ilişkisini[br]yaratmaya başladık. 0:07:37.193,0:07:38.218 (Gülüşmeler) 0:07:39.086,0:07:42.442 Ancak bu fotoğrafları çekme deneyimi, 0:07:42.442,0:07:47.619 ikimiz arasında başka türlü [br]yapamayacağımız bir bağ yarattı. 0:07:48.288,0:07:51.270 Fotoğraf adına benim "Evreka!" anımdı. 0:07:51.683,0:07:53.982 Kameramı terapist olarak kullanıyordum. 0:07:54.662,0:07:57.189 Aslında konuşmasak bile 0:07:57.189,0:08:00.258 ikimizin birbirimizle [br]iletişim kurmasına izin veren 0:08:00.258,0:08:02.159 üçüncü bir taraf oldu. 0:08:02.814,0:08:06.744 Sonunda gerçek anlamda [br]birbirimizi görmüştük. 0:08:06.744,0:08:10.515 Yaklaşık 10 yıl sonrasına geliyorum, 0:08:10.576,0:08:14.413 artık babamla çalışmıyorum 0:08:14.413,0:08:18.390 ancak yolda gördüğüm yabancıların [br]fotoğraflarını çekiyorum. 0:08:19.413,0:08:22.185 Seçimden yaklaşık bir ay önce, 0:08:22.185,0:08:27.646 genel olarak işim hakkında[br]çok endişeliydim ve çok durgun hissettim. 0:08:28.534,0:08:31.645 Sosyal medyada arkadaşların çekildiğini 0:08:31.645,0:08:36.408 ve genel hayal kırıklığı hissini [br]görmeye başladım. 0:08:36.791,0:08:39.720 Dürüst olmak gerekirse,[br]sadece kaçmak istedim. 0:08:40.723,0:08:43.360 Yola çıktım, 0:08:43.360,0:08:46.141 aklımda herhangi bir varış noktası yoktu. 0:08:46.141,0:08:48.096 Sadece başka ülkeye gitmek 0:08:48.407,0:08:50.793 ve kaçmak istediğimi biliyordum. 0:08:50.913,0:08:53.815 Sonra, yaklaşık bir gün yoldayken, 0:08:53.815,0:08:57.520 yoldayken bir şeyler yapmam[br]gerektiğini fark ettim 0:08:57.910,0:09:03.093 çünkü sadece kendinle olmak [br]çok fazla ruh arayışına yol açabilir. 0:09:04.557,0:09:07.323 Bir şey yapmak istediğimi fark ettiğimde, 0:09:07.323,0:09:10.632 babamla geçirdiğim zamanı düşündüm, 0:09:11.042,0:09:14.955 benim, zanaatim [br]ve aynı zamanda ruhsal sağlığım için 0:09:14.955,0:09:19.124 ne kadar önemli olduğunu düşündüm. 0:09:20.419,0:09:24.050 Bunu yabancılarla yapmak istedim 0:09:24.050,0:09:27.427 ve Instagram'a, Facebook'a girdim, 0:09:27.427,0:09:30.521 bütün arkadaş bulma uygulamalarını [br]indirdim 0:09:30.521,0:09:33.025 ve gittiğim yerlerdeki 0:09:33.025,0:09:36.113 yazabileceğim herkese yazmaya başladım. 0:09:38.344,0:09:41.021 Bir yabancı size [br]internet üzerinden yaklaştığında 0:09:41.736,0:09:44.017 bir duraksarsınız. 0:09:44.768,0:09:48.339 "Yabancı" diyorum [br]ve şunu da bilmenizi isterim 0:09:48.339,0:09:51.546 bana karşı hali hazırda rahat olan [br]bir topluluktan bahsediyorum, 0:09:51.546,0:09:54.521 yani kendilerini gey[br]veya eşcinsel olarak tanımlayan erkekler. 0:09:56.080,0:09:58.727 Bu kişilere ne yaptığımı açıklayan 0:09:58.727,0:10:00.646 kısa bir özet gönderiyordum. 0:10:00.646,0:10:03.322 Gelip seninle tanışmak istiyorum,[br]evine gelmek istiyorum, 0:10:03.322,0:10:06.364 açık alanda da tanışabiliriz[br]ve portreni çekmek istiyorum - 0:10:07.320,0:10:09.938 Cevapların çoğu hayır oldu 0:10:09.938,0:10:13.989 ve "Bu çok ürpertici."nin[br]farklı şekilleri. 0:10:13.989,0:10:15.977 (Gülüşmeler) 0:10:16.058,0:10:18.775 "Çok fotojenik değilimdir." 0:10:19.650,0:10:23.756 Bir şey de vardı ki çok rastladım, 0:10:24.059,0:10:26.150 "Neden ben?" 0:10:26.160,0:10:29.010 Bu da benim için bir diğer [br]"Evreka!" anıydı. 0:10:29.440,0:10:31.811 "Neden ben" olmasına gerek yoktu. 0:10:32.040,0:10:35.292 Etkileşimde bulunduğum herkesin [br]sadece özel hissetmekle kalmayıp 0:10:35.292,0:10:40.034 hikayelerinin de duyulabileceğini [br]hissetmesini istedim. 0:10:41.070,0:10:44.770 Bu çalışmaya "Yalnız Kurtun Günü" dedim 0:10:45.230,0:10:49.064 ve "The Secret [Language] of Birthdays" [br]kitabından alıntı 0:10:49.064,0:10:52.167 ve ayrıca doğduğum gündü. 0:10:52.372,0:10:55.077 Annemden de öylesine bahsettim 0:10:55.542,0:10:57.672 ve bu bir hata değildi. 0:10:59.281,0:11:01.121 Birbirimiz için hala yabancıyız 0:11:01.121,0:11:04.047 ancak bu anı ona teşekkür etmek için [br]kullanmak istiyorum. 0:11:04.182,0:11:08.829 Ben gençken, bana The Secret Language[br]of Birthdays'den okudu 0:11:09.472,0:11:12.722 ve The Day of The Lone Wolf [br](Yalnız Kurtun Günü) için 0:11:12.722,0:11:16.772 tasvir edilen kişilik özelliklerini [br]hem eleştirmek 0:11:16.772,0:11:22.518 hem de zaman zaman [br]beni takdir etmek için kullandı, 0:11:22.518,0:11:27.641 duygusal olarak "hassas",[br]"düşüncesizce" ve "çelişkili" gibi. 0:11:28.883,0:11:31.263 Şimdi 30'ların ortalarında 0:11:31.263,0:11:34.318 eşcinsel bir adam olarak [br]kimliğimi geri aldım 0:11:34.318,0:11:37.307 ve Yalnız Kurtun Günü'nü de geri kazandım 0:11:37.642,0:11:39.973 ve onun onuruna yaratıyorum. 0:11:41.513,0:11:44.231 Yani, ilk yolculuğa çıktığımdan beri, 0:11:44.231,0:11:51.982 iki kez daha ülkeyi aştım ve bu[br]fotoğraflar hakkında bildiğiniz tek şey 0:11:51.982,0:11:54.334 ortak payda benim. 0:11:54.992,0:11:58.275 Herkesin bir hikayesi vardır,[br]benimkini dinliyordunuz - 0:11:58.993,0:12:03.065 Mücadelelerinin, başarılarının 0:12:03.065,0:12:08.594 ve hatta ayrıcalıklarının [br]ayrıntılarını bilmeseniz de 0:12:08.594,0:12:11.026 bildiğiniz bir şey var: 0:12:11.252,0:12:14.401 Kendilerini bir yabancıya karşı [br]bilerek savunmasız sundular 0:12:14.401,0:12:16.791 ve ben de bugün sizlere aynısını yaptım. 0:12:17.294,0:12:18.956 Teşekkürler. 0:12:18.956,0:12:21.307 (Alkış)