WEBVTT 00:00:01.334 --> 00:00:04.378 Улітку 2017-го року в Софії 00:00:04.402 --> 00:00:07.550 жінка була вбита своїм партнером. 00:00:08.673 --> 00:00:11.801 Жінку, давайте назвемо її В., 00:00:11.825 --> 00:00:15.120 били більше 50 хвилин, 00:00:15.144 --> 00:00:16.461 поки вона не померла. 00:00:17.479 --> 00:00:19.194 Наступного ранку 00:00:19.218 --> 00:00:22.916 її сусіди сказали журналістам, що чули, як вона кричала, 00:00:22.940 --> 00:00:24.549 але вони не втрутились. 00:00:25.772 --> 00:00:29.727 Розумієте, в Болгарії та багатьох інших суспільствах 00:00:29.751 --> 00:00:33.159 домашнє насилля традиційно вважається особистою справою. 00:00:34.026 --> 00:00:38.999 Однак, сусіди швидко реагують на будь-який інший шум. NOTE Paragraph 00:00:40.404 --> 00:00:44.128 Ми хотіли показати та вплинути на абсурдність цього. 00:00:44.889 --> 00:00:47.427 Тому ми спланували експеримент. 00:00:48.224 --> 00:00:52.261 Ми зняли квартиру прямо під квартирою В. на одну ніч. 00:00:53.017 --> 00:00:54.588 І о 10-й годині вечора 00:00:54.612 --> 00:00:57.437 Максим, художник з нашої групи, 00:00:57.461 --> 00:01:00.958 сів за барабанну установку, яку ми зібрали у вітальні, 00:01:02.440 --> 00:01:04.097 і почав бити в барабани. 00:01:05.418 --> 00:01:06.814 Десять секунд. 00:01:07.910 --> 00:01:09.398 Тридцять секунд. 00:01:10.289 --> 00:01:11.903 П'ятдесят секунд. 00:01:12.923 --> 00:01:14.263 Хвилина. 00:01:15.095 --> 00:01:17.254 Світло увімкнулося на сходовому майданчику. 00:01:18.353 --> 00:01:20.196 Хвилина та двадцять секунд. 00:01:21.295 --> 00:01:24.826 Перед дверима стояв чоловік, роздумуючи над тим, щоб натиснути дзвінок. 00:01:26.032 --> 00:01:28.524 Хвилина та 52 секунди. 00:01:29.148 --> 00:01:30.983 Дзвінок продзвенів, 00:01:31.997 --> 00:01:34.648 двінок, який міг би врятувати життя. NOTE Paragraph 00:01:36.400 --> 00:01:39.818 "Бiй."- це наш проект, що досліджує тривожне мовчання, 00:01:39.842 --> 00:01:42.085 яке існує навколо домашнього насилля. 00:01:42.109 --> 00:01:45.706 Ми зняли експеримент, і він одразу набув популярності. 00:01:45.730 --> 00:01:48.006 Наша кампанія поширила голоси людей, які вижили, 00:01:48.006 --> 00:01:50.077 та ділилися подібними історіями онлайн. 00:01:50.674 --> 00:01:52.789 Ця кампанія надала сусідам конкретну пораду, 00:01:52.813 --> 00:01:54.828 і багато хто зобов'язався діяти. 00:01:55.629 --> 00:01:58.364 У країні, де кожного нового тижня 00:01:58.388 --> 00:02:01.375 земля нечутно приймає в обійми тіло жінки, 00:02:01.399 --> 00:02:04.184 вбитої партнером чи родичем, 00:02:04.208 --> 00:02:06.009 ми звучали голосно, 00:02:06.033 --> 00:02:07.484 і нас почули. NOTE Paragraph 00:02:10.627 --> 00:02:12.651 Я активістка. 00:02:12.651 --> 00:02:15.278 Я захоплююсь створенням нових ідей у сфері прав людини. 00:02:15.278 --> 00:02:18.909 Я голова глобальної організації, яка займається 00:02:18.909 --> 00:02:19.909 пошуком соціально направлених творчих рішень. 00:02:19.909 --> 00:02:24.769 У своїй роботі я думаю над тим, як змусити людей бути небайдужими та діяти. 00:02:25.789 --> 00:02:30.957 Я тут, щоб сказати вам, що творчі дії можуть врятувати світ. 00:02:30.981 --> 00:02:33.607 Творчі дії та гра. 00:02:34.576 --> 00:02:39.723 Я знаю, що дивно говорити про гру та права людини в одному реченні, 00:02:39.747 --> 00:02:41.799 але ось чому це важливо. 00:02:43.038 --> 00:02:46.848 Ми все більше і більше боїмося, що не можемо перемогти в цьому. 00:02:47.495 --> 00:02:49.262 Кампанії здаються нудними, 00:02:49.286 --> 00:02:50.756 ідейні посили тонуть, 00:02:51.267 --> 00:02:52.791 люди ламаються. 00:02:53.662 --> 00:02:57.049 Числені дослідження, 00:02:57.064 --> 00:02:58.064 включаючи нещодавно опубліковане Колумбійським університетом, 00:02:58.079 --> 00:03:01.734 показують, що вигорання та депресія широко поширені серед активістів. 00:03:02.417 --> 00:03:05.159 Багато років тому я сама опинилась у стані вигорання. 00:03:05.183 --> 00:03:09.612 У світі безкінечних шляхів вперед я відчула себе на останній зупинці. NOTE Paragraph 00:03:10.605 --> 00:03:15.093 Так що ж змушує страх, нудьгу або зневіру зникнути? 00:03:15.793 --> 00:03:17.002 Гра. 00:03:17.469 --> 00:03:21.730 З цієї самої сцени психіатр та дослідник гри доктор Стюарт Браун 00:03:21.754 --> 00:03:24.534 сказав, що ніщо так не оживляє мозок, як гра, 00:03:25.582 --> 00:03:27.746 і що антонімом гри є не робота, 00:03:27.770 --> 00:03:29.040 а депресія. 00:03:29.729 --> 00:03:32.100 Тому, щоб вийти зі стану вигорання, я вирішила 00:03:32.124 --> 00:03:37.769 перетворити свій активізм на те, що я сьогодні називаю "грай-тивізм". NOTE Paragraph 00:03:38.160 --> 00:03:39.339 (Сміх) NOTE Paragraph 00:03:40.219 --> 00:03:43.330 Коли ми граємо, інші хочуть долучитися. 00:03:43.380 --> 00:03:45.975 Сьогодні мій ігровий майданчик заповнений художниками, 00:03:45.975 --> 00:03:48.440 техніками та вченими. 00:03:48.796 --> 00:03:51.981 Ми поєднуємо дисципліни в екстремальній співпраці. 00:03:52.658 --> 00:03:55.713 Разом ми шукаємо нові шляхи для посилення активізму. 00:03:56.346 --> 00:03:59.032 Результати нашої роботи не мають бути грайливими, 00:03:59.056 --> 00:04:01.112 але таким є процес. 00:04:01.832 --> 00:04:05.229 Для нас гра є актом супротиву. 00:04:06.197 --> 00:04:10.656 Наприклад, концепт проекту "Бій.", про який я згадувала раніше, 00:04:10.680 --> 00:04:14.902 був розроблений барабанщиком та інженером ПЗ, 00:04:14.926 --> 00:04:18.093 які ще за два дні до того, як подали цю ідею, не були знайомі. 00:04:18.925 --> 00:04:21.826 "Бiй."є першим переможцем у нашій серії лабораторних проектів, 00:04:21.850 --> 00:04:26.039 де ми об'єднуємо художників та техніків для роботи над проблемами прав людини. 00:04:26.775 --> 00:04:30.620 Серед інших переможних концептів є тимчасова пекарня, 00:04:30.620 --> 00:04:32.863 яка викриває фейкові новини 00:04:32.863 --> 00:04:35.473 за допомогою гарних на вигляд, але жахливих на смак кексів, NOTE Paragraph 00:04:35.473 --> 00:04:37.387 (Сміх) NOTE Paragraph 00:04:37.411 --> 00:04:41.277 або настільна гра, що ставить вас на місце диктатора, 00:04:41.301 --> 00:04:45.691 у ній доводиться засвоювати ряд інструментів та тактик пригнічення. NOTE Paragraph 00:04:47.382 --> 00:04:50.645 Ми створили нашу першу лабораторію просто, щоб випробувати цю ідею, 00:04:50.669 --> 00:04:53.360 побачити, де вона не працює, і чи можемо ми її поліпшити. 00:04:53.360 --> 00:04:55.578 Сьогодні ми настільки закохалися у цей формат, 00:04:55.578 --> 00:04:58.388 що зробили його доступним онлайн та відкритим для будь-кого. 00:04:59.148 --> 00:05:02.747 Я не можу переоцінити вартість експериментування в активізмі. 00:05:03.312 --> 00:05:06.675 Ми можемо виграти тільки, якщо не боїмося програти. NOTE Paragraph 00:05:08.247 --> 00:05:10.892 Під час гри ми навчаємось. 00:05:12.332 --> 00:05:14.971 Нещодавнє дослідження Стенфордського університету, 00:05:14.995 --> 00:05:17.635 науковий погляд на те, що змушує людей бути небайдужими, 00:05:17.635 --> 00:05:20.053 підтверджує те, що ми чули роками: 00:05:20.053 --> 00:05:23.008 думки змінюються не за допомогою більшої кількості інформації, 00:05:23.028 --> 00:05:25.167 а за допомогою стимулюючого емпатію досвіду. 00:05:26.020 --> 00:05:28.818 Черпаючи досвід в науці та мистецтві, ми побачили, 00:05:28.842 --> 00:05:34.120 що можемо говорити про світовий збройний кофлікт за допомогою лампочок, 00:05:34.144 --> 00:05:36.925 або привертати увагу до расової нерівності в США 00:05:36.925 --> 00:05:38.487 за допомогою поштових листівок, 00:05:39.320 --> 00:05:43.917 або боротися з відсутністю хоча б одного єдиного монумента жінці у Софії, 00:05:43.941 --> 00:05:46.045 заповнюючи ними усе місто. 00:05:46.655 --> 00:05:48.835 За допомогою усіх цих робіт ми можемо 00:05:48.859 --> 00:05:52.277 провокувати діалог, розуміння та безпосередні дії. NOTE Paragraph 00:05:54.534 --> 00:05:58.795 Іноді, коли я говорю про ризики, спроби та провали 00:05:58.819 --> 00:06:00.590 в контексті прав людини, 00:06:00.614 --> 00:06:02.947 я бачу підняті брови, 00:06:03.639 --> 00:06:06.872 які говорять "як безвідповідально" 00:06:06.896 --> 00:06:08.913 або "як нетактовно." 00:06:09.567 --> 00:06:13.294 Люди часто плутають гру з недбалістю. 00:06:13.318 --> 00:06:14.617 Це не так. 00:06:16.218 --> 00:06:21.030 Гра не тільки укріплює наші війська чи запалює кращі ідеї. 00:06:21.741 --> 00:06:24.172 У часи болючої несправедливості 00:06:24.196 --> 00:06:27.231 гра додає невимушеності, якої ми потребуємо, аби дихати. 00:06:27.850 --> 00:06:30.312 Коли ми граємо, ми живемо. NOTE Paragraph 00:06:33.907 --> 00:06:36.208 Я виросла у часи, 00:06:36.232 --> 00:06:38.141 коли будь-яка гра була заборонена. 00:06:39.387 --> 00:06:42.659 Диктатура комунізму розбила життя моїх родичів. 00:06:43.923 --> 00:06:47.720 Для моїх тітки, дідуся та батька, 00:06:47.744 --> 00:06:50.217 ми завжди проводили два похорони: 00:06:50.241 --> 00:06:51.617 ми хоронили їх тіла, 00:06:51.641 --> 00:06:53.184 але за багато років до того 00:06:53.208 --> 00:06:54.791 ми хоронили їх мрії. 00:06:55.657 --> 00:06:59.394 Деякі з моїх найпам'ятніших снів - кошмари. 00:07:00.685 --> 00:07:04.959 Кошмари про те, що одного дня усе минуле буде забуте, 00:07:04.983 --> 00:07:08.228 і новий одяг буде стікати кров'ю минулих помилок. 00:07:09.546 --> 00:07:11.521 Кошмар про те, що одного дня 00:07:11.545 --> 00:07:15.025 світові маяки людства будуть зруйновані 00:07:15.049 --> 00:07:17.325 корозією їдких хвиль ненависті. NOTE Paragraph 00:07:18.301 --> 00:07:20.908 Але сильнішою за ці кошмари 00:07:20.932 --> 00:07:22.248 є моя надія. 00:07:23.169 --> 00:07:25.485 На нашу боротьбу за свободу та справедливість. 00:07:25.509 --> 00:07:27.181 Я сподіваюсь, що ми гратимемо 00:07:28.205 --> 00:07:32.740 та бачитимемо радість та красу у нашій спільній грі. 00:07:33.626 --> 00:07:35.023 Таким чином ми переможемо. NOTE Paragraph 00:07:36.058 --> 00:07:37.285 Дякую. NOTE Paragraph 00:07:37.858 --> 00:07:40.764 (Оплески)