1 00:00:01,334 --> 00:00:04,378 Летом 2017 года 2 00:00:04,402 --> 00:00:07,550 в Софии женщина была убита своим партнером. 3 00:00:08,673 --> 00:00:11,801 Женщину, назовём её «Ви», 4 00:00:11,825 --> 00:00:15,120 избивали более 50 минут, 5 00:00:15,144 --> 00:00:16,461 прежде чем она умерла. 6 00:00:17,479 --> 00:00:19,194 На следующее утро 7 00:00:19,218 --> 00:00:22,916 соседи рассказали прессе, что слышали крики, 8 00:00:22,940 --> 00:00:24,549 но не вмешались. 9 00:00:25,772 --> 00:00:29,727 Как видно, в Болгарии и многих сообществах 10 00:00:29,751 --> 00:00:33,159 домашнее насилие считается личным делом. 11 00:00:34,026 --> 00:00:38,999 Соседи, однако, быстро реагируют на иные виды шума. 12 00:00:40,404 --> 00:00:44,128 Мы хотели показать абсурдность этого, 13 00:00:44,889 --> 00:00:47,427 поэтому мы разработали эксперимент. 14 00:00:48,224 --> 00:00:52,261 Мы сняли на одну ночь квартиру в доме Ви 15 00:00:53,017 --> 00:00:54,588 и в 10 часов вечера 16 00:00:54,612 --> 00:00:57,437 Максим, музыкант нашей группы, 17 00:00:57,461 --> 00:01:00,958 сел за барабанную установку, которую мы поставили в гостиной, 18 00:01:02,440 --> 00:01:04,097 и начал играть. 19 00:01:05,418 --> 00:01:06,814 10 секунд. 20 00:01:07,910 --> 00:01:09,398 30 секунд. 21 00:01:10,289 --> 00:01:11,903 50 секунд. 22 00:01:12,923 --> 00:01:14,263 Минута. 23 00:01:15,095 --> 00:01:17,254 В коридоре зажёгся свет. 24 00:01:18,353 --> 00:01:20,196 Минута и 20 секунд. 25 00:01:21,295 --> 00:01:24,826 Мужчина стоял у двери, не решаясь нажать на звонок. 26 00:01:26,032 --> 00:01:28,524 Минута и 52 секунды. 27 00:01:29,148 --> 00:01:30,983 Прозвенел звонок, 28 00:01:31,997 --> 00:01:34,648 звонок, который мог бы спасти жизнь. 29 00:01:36,400 --> 00:01:39,818 Наш проект «Удар» изучает зловещую тишину, 30 00:01:39,842 --> 00:01:42,085 окружающую семейное насилие. 31 00:01:42,109 --> 00:01:45,706 Мы сняли это на видео. Оно стало вирусным. 32 00:01:45,730 --> 00:01:48,032 Наша компания усиливает голоса выживших, 33 00:01:48,056 --> 00:01:50,077 которые делятся в сети похожими историями. 34 00:01:50,674 --> 00:01:52,789 Мы дали советы соседям, 35 00:01:52,813 --> 00:01:54,828 и многие решили принять меры. 36 00:01:55,629 --> 00:01:58,364 В странах, где каждую вторую неделю 37 00:01:58,388 --> 00:02:01,375 земля тихо обнимает тело женщины 38 00:02:01,399 --> 00:02:04,184 убитой своим партнёром или родственником, 39 00:02:04,208 --> 00:02:06,009 мы были громкими, 40 00:02:06,033 --> 00:02:07,484 и мы были услышаны. 41 00:02:10,627 --> 00:02:12,717 Я — активист, 42 00:02:12,741 --> 00:02:15,096 увлечённый инновациями в правах людей. 43 00:02:15,958 --> 00:02:19,885 Я возглавляю организацию по творческим социальным решениям. 44 00:02:19,909 --> 00:02:24,769 Я думаю о том, как сделать людей заботливыми и активными. 45 00:02:25,789 --> 00:02:30,957 Я здесь, чтобы рассказать, что творческие действия могут спасти мир, 46 00:02:30,981 --> 00:02:33,607 творческие действия и игра. 47 00:02:34,576 --> 00:02:39,723 Я знаю, это странно говорить об игре и правах людей в одном предложении. 48 00:02:39,747 --> 00:02:41,799 Но вот почему это важно. 49 00:02:43,038 --> 00:02:46,848 Всё больше и больше, мы боимся, что нам не справиться. 50 00:02:47,495 --> 00:02:49,262 Компании чувствуют неясность, 51 00:02:49,286 --> 00:02:50,756 сообщения заглушаются, 52 00:02:51,267 --> 00:02:52,791 люди ломаются. 53 00:02:54,082 --> 00:02:58,055 Многочисленные исследования, в том числе опубликованные Колумбийским университетом, 54 00:02:58,079 --> 00:03:01,734 показывают, что выгорание и депрессия широко распространены среди активистов. 55 00:03:02,417 --> 00:03:05,159 Много лет назад я и сама выгорела. 56 00:03:05,183 --> 00:03:09,612 В мире бесконечных путей вперёд, Я чувствовала себя на последней остановке. 57 00:03:10,605 --> 00:03:15,093 Что растопит страх, или тупость, или мрак? 58 00:03:15,793 --> 00:03:17,002 Игра! 59 00:03:17,469 --> 00:03:21,730 С этой самой стадии психиатр и исследователь игры доктор Стюарт Браун 60 00:03:21,754 --> 00:03:24,534 сказал, что ничто так не активизирует мозг, как игра, 61 00:03:25,582 --> 00:03:27,746 и противоположность игры — это не работа, 62 00:03:27,770 --> 00:03:29,040 а это депрессия. 63 00:03:29,729 --> 00:03:32,100 Чтобы выйти из моего собственного выгорания, 64 00:03:32,124 --> 00:03:37,769 я решила направить свою активность в «игративность». 65 00:03:38,160 --> 00:03:39,926 (Смех) 66 00:03:40,339 --> 00:03:43,600 Когда мы играем, остальные хотят присоединиться. 67 00:03:44,240 --> 00:03:46,711 Сегодня моя детская площадка заполнена художниками, 68 00:03:46,735 --> 00:03:48,440 техниками и учёными. 69 00:03:48,846 --> 00:03:51,981 Мы объединяем дисциплины в радикальном сотрудничестве. 70 00:03:52,658 --> 00:03:55,713 Вместе мы ищем новые пути расширить возможности активизма. 71 00:03:56,346 --> 00:03:59,032 Наши результаты не должны быть игривыми, 72 00:03:59,056 --> 00:04:01,112 но процесс — да. 73 00:04:01,832 --> 00:04:05,229 Для нас, игра — это акт сопротивления. 74 00:04:06,197 --> 00:04:10,656 Для примера, «Удар», я упоминала ранее, 75 00:04:10,680 --> 00:04:14,902 концепт, развитый барабанщиком и инженером-программистом, 76 00:04:14,926 --> 00:04:18,093 которые не знали друг друга прежде, но воплотили идею. 77 00:04:19,165 --> 00:04:21,826 «Удар» — первый победитель в нашей лабораторной серии, 78 00:04:21,850 --> 00:04:26,039 мы объединяем художников и инженеров для работы над правами человека. 79 00:04:26,775 --> 00:04:30,176 Другая успешная концепция — маленькая пекарня, 80 00:04:30,200 --> 00:04:34,509 которая учит пропаганде через красивые, но ужасные на вкус кексы. 81 00:04:34,533 --> 00:04:37,387 (Смех) 82 00:04:37,411 --> 00:04:41,277 Или настольная игра, позволяющая почувствовать себя диктатором 83 00:04:41,301 --> 00:04:45,691 так, что вы понимаете диапазон орудий и тактик угнетения. 84 00:04:47,382 --> 00:04:50,645 Мы сделали нашу первую лабораторию просто, чтобы проверить идею, 85 00:04:50,669 --> 00:04:53,426 увидеть, где она даёт трещину, и можем ли мы её улучшить. 86 00:04:53,450 --> 00:04:56,704 Сегодня мы так любим формат, что выложили всё это онлайн, 87 00:04:56,728 --> 00:04:58,348 чтобы любой мог её реализовать. 88 00:04:59,148 --> 00:05:02,747 Я не могу переоценить значимость экспериментов. 89 00:05:03,312 --> 00:05:06,675 Мы можем только выигрывать, если не боимся проиграть. 90 00:05:08,247 --> 00:05:10,892 Когда мы играем, мы учимся. 91 00:05:12,332 --> 00:05:14,971 Недавнее исследование Стэнфордского университета 92 00:05:14,995 --> 00:05:17,065 о том, что заставляет людей заботиться 93 00:05:17,089 --> 00:05:20,269 подтверждает то, что мы слышали годами: 94 00:05:20,293 --> 00:05:22,958 мнения меняются не из-за количества новой информации, 95 00:05:22,982 --> 00:05:25,127 а из-за эмпатии. 96 00:05:26,020 --> 00:05:28,818 Изучение науки и творчества, помогает говорить 97 00:05:28,842 --> 00:05:34,120 о глобальных конфликтах вооружения с помощью лампочек, 98 00:05:34,144 --> 00:05:37,001 или обратиться к расовому неравенству в США 99 00:05:37,025 --> 00:05:38,487 через открытки, 100 00:05:39,320 --> 00:05:43,917 или, установив памятник женщине из Софии, 101 00:05:43,941 --> 00:05:46,045 наполнив город ими, 102 00:05:46,655 --> 00:05:48,835 вместе со всеми другими работами, 103 00:05:48,859 --> 00:05:52,277 запустить общение, понимание и прямое действие. 104 00:05:54,534 --> 00:05:58,795 Иногда, когда я говорю о риске, о взлётах и падениях 105 00:05:58,819 --> 00:06:00,590 в контексте человеческих прав, 106 00:06:00,614 --> 00:06:02,947 я вижу удивление, 107 00:06:03,639 --> 00:06:06,872 которое говорит «Как безответственно!» 108 00:06:06,896 --> 00:06:08,913 или «Как бесчувственно!». 109 00:06:09,567 --> 00:06:13,294 Люди всегда принимают игру за халатность. 110 00:06:13,318 --> 00:06:14,617 Это не так! 111 00:06:16,218 --> 00:06:21,030 Игра не только делает нас сильнее или даёт жизнь лучшим идеям.. 112 00:06:21,741 --> 00:06:24,172 Во времена мучительной несправедливости, 113 00:06:24,196 --> 00:06:27,231 игра приносит легкомыслие, в котором мы нуждаемся. 114 00:06:27,850 --> 00:06:30,312 Когда мы играем, мы живём. 115 00:06:33,907 --> 00:06:36,208 Я выросла в то время, 116 00:06:36,232 --> 00:06:38,141 когда все игры были запрещены. 117 00:06:39,387 --> 00:06:42,659 Моя семья была разбита коммунистической диктатурой. 118 00:06:43,923 --> 00:06:47,720 Для моих тётушек, отца, дедушки, 119 00:06:47,744 --> 00:06:50,217 мы всегда проводили двое похорон: 120 00:06:50,241 --> 00:06:51,617 одни — для тела, 121 00:06:51,641 --> 00:06:53,184 но до этого, 122 00:06:53,208 --> 00:06:54,791 для их мечтаний. 123 00:06:55,657 --> 00:06:59,394 Некоторые мои мечты — кошмары. 124 00:07:00,685 --> 00:07:04,959 Я боюсь, что однажды всё прошлое будет забыто 125 00:07:04,983 --> 00:07:08,228 и новая одежда будет в каплях крови ошибок прошлого. 126 00:07:09,546 --> 00:07:11,521 У меня есть ночной кошмар, 127 00:07:11,545 --> 00:07:15,025 что однажды маяк нашего человечества рухнет, 128 00:07:15,049 --> 00:07:17,325 разъестся кислотными волнами ненависти. 129 00:07:18,301 --> 00:07:20,908 Но намного больше этого, 130 00:07:20,932 --> 00:07:22,248 я надеюсь, 131 00:07:23,169 --> 00:07:25,485 в нашей борьбе за справедливость и свободу, 132 00:07:25,509 --> 00:07:27,181 я надеюсь, что мы играем, 133 00:07:28,205 --> 00:07:32,740 и то, что мы видим — радость и красота нас, играющих вместе. 134 00:07:33,626 --> 00:07:35,023 Это о том, как мы выигрываем. 135 00:07:36,058 --> 00:07:37,285 Спасибо. 136 00:07:37,858 --> 00:07:40,764 (Аплодисменты)