1 00:00:00,000 --> 00:00:04,398 През лятото на 2017 2 00:00:04,402 --> 00:00:08,660 една жена бе убита от своя партньор в София. 3 00:00:08,660 --> 00:00:11,801 Жената, нека я наречем "Ви", 4 00:00:11,815 --> 00:00:15,150 бе бита повече от 50 минути, 5 00:00:15,150 --> 00:00:17,441 преди да умре. 6 00:00:17,449 --> 00:00:19,224 На следващата сутрин, 7 00:00:19,224 --> 00:00:22,956 съседите й казали на медиите, че са чули виковете й, 8 00:00:22,956 --> 00:00:25,769 но не са се намесили. 9 00:00:25,772 --> 00:00:29,757 Както виждате в България и в много други общества, 10 00:00:29,757 --> 00:00:34,019 домашното насилие се приема за частен въпрос. 11 00:00:34,026 --> 00:00:40,384 Съседите обаче реагират бързо към всеки друг вид шум. 12 00:00:40,384 --> 00:00:44,888 Искахме да покажем и да повлияем върху абсурдността на това. 13 00:00:44,889 --> 00:00:48,237 И така замислихме експеримент. 14 00:00:48,237 --> 00:00:53,021 Наехме апартамента, точно под "Ви" за една нощ. 15 00:00:53,021 --> 00:00:54,618 И в 22.00 часа, 16 00:00:54,618 --> 00:00:57,477 Максим, музикантът в групата ни, 17 00:00:57,477 --> 00:01:02,428 седна на барабаните, които бяхме сложили в хола 18 00:01:02,428 --> 00:01:05,407 и започна да свири. 19 00:01:05,407 --> 00:01:07,894 Десет секунди. 20 00:01:07,894 --> 00:01:10,308 Тридесет секунди. 21 00:01:10,308 --> 00:01:12,933 Петдесет секунди. 22 00:01:12,933 --> 00:01:15,093 Минута. 23 00:01:15,095 --> 00:01:18,374 В коридора се появи светлина. 24 00:01:18,374 --> 00:01:21,296 Една минута и 20 секунди. 25 00:01:21,296 --> 00:01:26,016 Пред вратата седеше мъж, чудейки се дали да натисне звънеца. 26 00:01:26,016 --> 00:01:29,154 Една минута и 52 секунди. 27 00:01:29,154 --> 00:01:32,013 На вратата се звънна, 28 00:01:32,013 --> 00:01:36,388 звън, който можеше да спаси живот. 29 00:01:36,400 --> 00:01:39,848 "Бийт" (Beat) е проектът ни, който изследва злокобното мълчание 30 00:01:39,848 --> 00:01:42,115 обгръщащо домашното насилие. 31 00:01:42,115 --> 00:01:45,746 Записахме експеримента и видеото достигна до много хора. 32 00:01:45,746 --> 00:01:48,072 Кампанията ни подсили гласовете на оцелелите, 33 00:01:48,072 --> 00:01:50,677 които споделиха подобни истории онлайн. 34 00:01:50,677 --> 00:01:52,819 Дава на съседите конкретни съвети 35 00:01:52,819 --> 00:01:55,638 и много от тях решиха да предприемат действия. 36 00:01:55,638 --> 00:01:58,394 В страна, в която почти всяка седмица 37 00:01:58,394 --> 00:02:01,395 земята тихо приютява тялото на жена, 38 00:02:01,399 --> 00:02:04,204 убита от партньора си или от роднина, 39 00:02:04,208 --> 00:02:06,039 ние бяхме шумни 40 00:02:06,039 --> 00:02:10,614 и бяхме чути. 41 00:02:10,614 --> 00:02:12,737 Аз съм активист, със страст към иновациите 42 00:02:12,741 --> 00:02:15,966 в областта на човешките права. 43 00:02:15,966 --> 00:02:19,915 Ръководя глобална организация за социално обвързани креативни решения. 44 00:02:19,915 --> 00:02:25,789 В работата си мисля как да накарам хората да ги е грижа и да действат. 45 00:02:25,789 --> 00:02:30,997 Тук съм, за да ви кажа, че креативните действия могат да спасят света. 46 00:02:30,997 --> 00:02:34,567 Креативните действия и играта. 47 00:02:34,576 --> 00:02:39,793 Знам, че е странно да се говори за игра и човешки права в едно изречение, 48 00:02:39,793 --> 00:02:43,049 но ето защо е важно. 49 00:02:43,049 --> 00:02:47,488 Все повече и повече се страхуваме, че не можем да победим това. 50 00:02:47,488 --> 00:02:49,292 Кампаниите стават скучни, 51 00:02:49,292 --> 00:02:51,266 посланията се губят, 52 00:02:51,267 --> 00:02:54,061 хората се отказват. 53 00:02:54,061 --> 00:02:58,075 Изследванията, включително и едно скорошно на Колумбийския университет, 54 00:02:58,079 --> 00:03:02,707 показват, че бърнаутът и депресията зачестяват сред активистите. 55 00:03:02,707 --> 00:03:05,497 Преди години го изпитах. 56 00:03:05,497 --> 00:03:07,876 В свят с безкрайни възможности, 57 00:03:07,876 --> 00:03:10,386 чувствах, че съм на последната си спирка. 58 00:03:10,386 --> 00:03:16,315 И така какво преборва страха, отегчението или мрака? 59 00:03:16,315 --> 00:03:17,629 Играта. 60 00:03:17,629 --> 00:03:21,760 Към този момент психиатърът и изследовател на играта д-р Стюарт Браун 61 00:03:21,760 --> 00:03:25,574 казва, че нищо не просветлява мозъка като играта 62 00:03:25,582 --> 00:03:27,786 и че противоположното на играта не е работата, 63 00:03:27,786 --> 00:03:29,730 а депресията. 64 00:03:29,730 --> 00:03:32,160 И така, за да изляза от собствения си бърнаут, 65 00:03:32,160 --> 00:03:38,829 реших да превърна моя активизъм в това, което днес наричам "плей-тивизъм". 66 00:03:38,829 --> 00:03:40,339 (Смях) 67 00:03:40,339 --> 00:03:44,260 Когато играем, другите искат да се присъединят. 68 00:03:44,260 --> 00:03:46,751 Днес моята площадка за игра е пълна с артисти, 69 00:03:46,751 --> 00:03:48,870 технологични специалисти и учени. 70 00:03:48,870 --> 00:03:52,651 Ние обединяваме дисциплините в радикално сътрудничество. 71 00:03:52,651 --> 00:03:56,343 Заедно търсим нови начини да вдъхнем сила на активизма. 72 00:03:56,346 --> 00:03:59,052 Резултатите ни не са за игра, 73 00:03:59,056 --> 00:04:01,822 но процесът ни е. 74 00:04:01,822 --> 00:04:06,209 За нас играта е акт на съпротива. 75 00:04:06,209 --> 00:04:10,696 Например "Бийт", проектът, за който говорих по-рано, 76 00:04:10,696 --> 00:04:14,942 е разработен от барабанист и софтуерен инженер, 77 00:04:14,942 --> 00:04:19,163 които се запознаха два дни преди да представят идеята. 78 00:04:19,163 --> 00:04:21,856 "Бийт" е първият победител в нашите лаборатории, 79 00:04:21,856 --> 00:04:26,749 където артисти и технологични експерти, работят върху човешките права. 80 00:04:26,749 --> 00:04:30,206 Сред другите победители са поп-ъп пекарна, 81 00:04:30,206 --> 00:04:34,559 която образова за фалшивите новини чрез красиви, но ужасни на вкус кексчета- 82 00:04:34,559 --> 00:04:37,427 (Смях) 83 00:04:37,427 --> 00:04:41,317 или бордова игра, която ви поставя на мястото на диктатор, 84 00:04:41,317 --> 00:04:47,361 за да разберете инструментите и тактиките за потисничеството. 85 00:04:47,361 --> 00:04:50,675 На първата лаборатория просто тествахме идеята, 86 00:04:50,675 --> 00:04:53,446 да видим слабите места и дали можем да я подобрим. 87 00:04:53,450 --> 00:04:56,704 Днес сме толкова влюбени във форма́та, че го качихме онлайн 88 00:04:56,708 --> 00:04:59,148 всеки да може да го използва. 89 00:04:59,148 --> 00:05:04,237 Не искам да преувеличавам стойността на експериментирането в активизма. 90 00:05:04,237 --> 00:05:08,245 Но можем само да спечелим, ако не се страхуваме да губим. 91 00:05:08,247 --> 00:05:12,302 Когато играем, ние учим. 92 00:05:12,302 --> 00:05:15,011 Скорошно изследване на Станфордския университет 93 00:05:15,011 --> 00:05:17,115 за причините на хората да им пука 94 00:05:17,115 --> 00:05:20,299 потвърждава това, което чуваме от години: 95 00:05:20,299 --> 00:05:22,998 мненията се променят не чрез повече информация, 96 00:05:22,998 --> 00:05:26,027 а чрез опит, предизвикващ съпричастност. 97 00:05:26,027 --> 00:05:28,838 Учейки се от науката и изкуството, 98 00:05:28,842 --> 00:05:34,160 видяхме, че можем да говорим за глобални конфликти чрез крушки 99 00:05:34,160 --> 00:05:37,001 или за расовото неравенство в САЩ 100 00:05:37,005 --> 00:05:39,327 чрез пощенски картички, 101 00:05:39,327 --> 00:05:43,917 или с липсата на дори един паметник на жена в София 102 00:05:43,921 --> 00:05:46,655 като наводним града с тях 103 00:05:46,655 --> 00:05:48,875 и с всички тези дейности 104 00:05:48,875 --> 00:05:54,537 да предизвикаме диалог, разбиране и директни действия. 105 00:05:54,537 --> 00:05:58,759 Понякога, когато говоря за поемането на рискове, опити и провали 106 00:05:58,759 --> 00:06:00,590 в контекста на човешките права, 107 00:06:00,594 --> 00:06:03,637 срещам вдигнати вежди. 108 00:06:03,639 --> 00:06:06,872 Вдигнати вежди, които казват: "Колко безотговорно" 109 00:06:06,886 --> 00:06:09,543 или "Колко безчувствено". 110 00:06:09,543 --> 00:06:13,294 Хората често бъркат играта с нехайството. 111 00:06:13,298 --> 00:06:16,188 Не е. 112 00:06:16,188 --> 00:06:21,740 Играта не просто ни прави по-силни или ражда по-добри идеи. 113 00:06:21,741 --> 00:06:24,202 Във времена на болезнена несправедливост, 114 00:06:24,202 --> 00:06:27,871 играта ни носи лекотата, от която се нуждаем, за да можем да дишаме. 115 00:06:27,871 --> 00:06:33,902 Когато играем, ние живеем. 116 00:06:33,907 --> 00:06:36,248 Израснах във времена, 117 00:06:36,248 --> 00:06:39,331 когато всички игри бяха забранени. 118 00:06:39,331 --> 00:06:43,889 Животът на семейството ми беше смазан от комунистическа диктатура. 119 00:06:43,889 --> 00:06:47,684 За леля ми, дядо ми, баща ми, 120 00:06:47,684 --> 00:06:50,211 организирахме две погребения: 121 00:06:50,211 --> 00:06:51,617 едно за телата им, 122 00:06:51,621 --> 00:06:53,178 но години по-рано, 123 00:06:53,178 --> 00:06:55,661 едно за мечтите им. 124 00:06:55,661 --> 00:07:00,714 Някои от най-големите ми мечти са кошмари. 125 00:07:00,714 --> 00:07:04,999 Страхувам се, че един ден миналото ще бъде забравено 126 00:07:04,999 --> 00:07:09,568 и новите дрехи ще бъдат окапани с кръв от минали грешки. 127 00:07:09,568 --> 00:07:11,541 Страхувам се, 128 00:07:11,545 --> 00:07:15,085 че един ден светлинните фарове на нашето човечество ще се разпаднат, 129 00:07:15,085 --> 00:07:18,295 разядени от киселинни вълни на омраза. 130 00:07:18,301 --> 00:07:20,958 Но много повече от това, 131 00:07:20,958 --> 00:07:23,168 имам надежда. 132 00:07:23,169 --> 00:07:25,555 В нашите борби за справедливост и свобода, 133 00:07:25,555 --> 00:07:28,165 надявам се, че ще играем 134 00:07:28,165 --> 00:07:33,610 и ще видим радостта и красотата от това да играем заедно. 135 00:07:33,610 --> 00:07:36,043 Само така ще победим. 136 00:07:36,043 --> 00:07:37,655 Благодаря ви. 137 00:07:37,655 --> 00:07:43,094 (Аплодисменти)