1 00:00:01,334 --> 00:00:04,378 في صيف عام 2017 2 00:00:04,402 --> 00:00:07,550 قتلت امرأة على يد شريكها في صوفيا 3 00:00:08,673 --> 00:00:11,801 المرأة، دعونا ندعوها "v"، 4 00:00:11,825 --> 00:00:15,120 تم ضربها لأكثر من 50 دقيقة 5 00:00:15,144 --> 00:00:16,461 قبل أن تموت. 6 00:00:17,479 --> 00:00:19,194 صباح اليوم التالي، 7 00:00:19,218 --> 00:00:22,916 أخبر جيرانها الصحافة أنهم قد سمعوا صراخها، 8 00:00:22,940 --> 00:00:24,549 ولكنهم لم يتدخلوا. 9 00:00:25,772 --> 00:00:28,751 أترون، في بلغاريا والعديد من المجتمعات الأخرى 10 00:00:29,751 --> 00:00:33,159 ينظر للعنف المنزلي على أنه مسألة شخصية. 11 00:00:34,026 --> 00:00:38,999 الجيران، على ذلك، سريعون بالتفاعل مع أي نوع آخر من الضجيج. 12 00:00:40,404 --> 00:00:44,128 أردنا أن نكشف ونؤثر على سخافة هذا الشيء. 13 00:00:44,889 --> 00:00:47,427 لذلك قد صممنا اختبارا. 14 00:00:48,224 --> 00:00:52,017 استأجرنا الشقة أسفل شقة "v" لليلة واحدة فقط. 15 00:00:53,017 --> 00:00:54,588 وفي الساعة العاشرة مساءً، 16 00:00:54,612 --> 00:00:56,461 مكسيم، الفنان في مجموعتنا، 17 00:00:57,461 --> 00:01:00,958 جلس على مجموعة الطبول والتي ركبناها في غرفة المعيشة 18 00:01:02,440 --> 00:01:04,097 وشرع بقرعها. 19 00:01:05,418 --> 00:01:06,814 عشر ثوان. 20 00:01:07,910 --> 00:01:09,398 ثلاثين ثانية. 21 00:01:10,289 --> 00:01:11,903 خمسين ثانية. 22 00:01:12,923 --> 00:01:14,263 دقيقة. 23 00:01:15,095 --> 00:01:17,254 سطع ضوء في الرواق. 24 00:01:18,353 --> 00:01:20,196 دقيقة وعشرين ثانية. 25 00:01:21,295 --> 00:01:24,826 كان هناك رجل على الباب، يتردد في قرع الجرس 26 00:01:26,032 --> 00:01:28,524 دقيقة و 52 ثانية، 27 00:01:29,148 --> 00:01:30,983 رن جرس الباب، 28 00:01:31,997 --> 00:01:34,648 رنين كان من الممكن أن ينقذ حياة. 29 00:01:36,400 --> 00:01:39,818 "ضرب" هو مشروعنا الذي يبحث الصمت المشؤوم 30 00:01:39,842 --> 00:01:41,109 المحيط بالعنف المنزلي. 31 00:01:42,109 --> 00:01:44,730 قد صورنا تجربتنا، وقد انتشرت فوريا على نطاق واسع 32 00:01:45,730 --> 00:01:48,032 حملتنا أوصلت أصوات الناجين 33 00:01:48,056 --> 00:01:50,077 اللذين نشروا قصصا مشابهة على الإنترنت 34 00:01:50,674 --> 00:01:52,789 والتي زودت الجيران بنصائح واضحة 35 00:01:52,813 --> 00:01:54,828 والعديد التزم بالتفاعل مع الأمر. 36 00:01:55,629 --> 00:01:58,364 في بلد فيه في كل أسبوع، 37 00:01:58,388 --> 00:02:01,375 تعتنق الأرض جسد امرأة 38 00:02:01,399 --> 00:02:04,184 قد قتلت على يد شريك أو قريب، 39 00:02:04,208 --> 00:02:06,009 كنا صاخبين، 40 00:02:06,033 --> 00:02:07,484 وقد سمعنا 41 00:02:10,627 --> 00:02:12,717 أنا ناشطة، 42 00:02:12,741 --> 00:02:15,096 شغوفة بشأن حقوق الإنسان 43 00:02:15,958 --> 00:02:18,909 أنا أدير منظمة عالمية للحلول الخلاقة للمشكلات الإجتماعية 44 00:02:19,909 --> 00:02:24,769 خلال عملي، أفكر في كيفية جعل الناس تفكر وتعمل 45 00:02:25,789 --> 00:02:29,981 أنا هنا لأقول لكم أن التصرفات الخلاقة، بإمكانها إنقاذ العالم 46 00:02:30,981 --> 00:02:33,607 السلوك الخلاق واللعب 47 00:02:34,576 --> 00:02:38,747 أعلم أنه من الغريب التحدث عن اللعب وحقوق الإنسان في جملة واحدة 48 00:02:39,747 --> 00:02:41,799 ولكن إليكم لم هي مهمة. 49 00:02:43,038 --> 00:02:46,848 أكثر فأكثر، نخاف أننا لا نستطيع الفوز 50 00:02:47,495 --> 00:02:49,262 الحملات تشعرنا بالملل، 51 00:02:49,286 --> 00:02:50,756 الرسائل تغرق، 52 00:02:51,267 --> 00:02:52,791 الناس ينقطعون، 53 00:02:54,082 --> 00:02:57,079 دراسات كثيرة، بما فيها أحدثها الذي نشرته جامعة كولومبيا 54 00:02:58,079 --> 00:03:01,417 تظهر أن الإنهاك واليأس منتشر بشكل واسع بين النشطاء 55 00:03:02,417 --> 00:03:05,159 قبل سنوات، أنا نفسي قد أنهكت 56 00:03:05,183 --> 00:03:09,605 في عالم مليء بطرق لا تحصى للتقدم، أحسست أني على الموقف الأخير 57 00:03:10,605 --> 00:03:15,093 إذا، ما الذي يذيب الخوف والبلادة والكآبة؟ 58 00:03:15,793 --> 00:03:17,002 اللعب 59 00:03:17,469 --> 00:03:20,754 من هذه المنصة بالذات،الفيزيائي والباحث في اللعب در.ستوارت براون 60 00:03:21,754 --> 00:03:24,534 قال أنه لايوجد شيء يضيء الدماغ كاللعب. 61 00:03:25,582 --> 00:03:27,746 وأن العمل ليس نقيض اللعب 62 00:03:27,770 --> 00:03:29,040 بل هي الكآبة. 63 00:03:29,729 --> 00:03:32,100 إذا للخروج من حالة الإنهاك التي أشعر بها 64 00:03:32,124 --> 00:03:37,160 قررت أن أحول نشاطي إلى ما أدعوه اليوم "التسلية" 65 00:03:38,160 --> 00:03:39,926 (ضحك) 66 00:03:40,339 --> 00:03:43,600 عندما نلعب، يرغب الآخرون بالمشاركة. 67 00:03:44,240 --> 00:03:46,711 اليوم، ساحة اللعب خاصتي مليئة بالفنانين، 68 00:03:46,735 --> 00:03:48,440 التكنولوجيين، والعلماء. 69 00:03:48,846 --> 00:03:51,658 نحن نصهر القواعد السلوكية في التعاون الجوهري. 70 00:03:52,658 --> 00:03:55,713 معا، نبحث عن طرق جديدة لتمكين النشاط. 71 00:03:56,346 --> 00:03:59,032 ليس المقصود من نتائجنا أن تكون مبهجة. 72 00:03:59,056 --> 00:04:01,112 ولكن عملنا كذلك. 73 00:04:01,832 --> 00:04:05,229 بالنسبة لنا، اللعب هو تعبير عن المقاومة. 74 00:04:06,197 --> 00:04:10,656 كمثال، "ضرب" المشروع الذي تحدثت عنه منذ قليل 75 00:04:10,680 --> 00:04:13,926 هو مفهوم طور بواسطة قارع طبول ومهندس برمجيات. 76 00:04:14,926 --> 00:04:18,093 واللذين لم يكونا قد تعرفا على بعضهما قبل يومين من إيجاد الفكرة 77 00:04:19,165 --> 00:04:21,826 "ضرب"، هو الفائز الأول من مجموعة مختبرنا 78 00:04:21,850 --> 00:04:25,775 عندما نجمع علماء وتكنولوجيين للعمل على قضايا حقوق إنسان. 79 00:04:26,775 --> 00:04:30,176 مفاهيم أخرى ناجحة تتضمن مخبز مشتعل 80 00:04:30,200 --> 00:04:33,533 يلقننا أخبارا زائفة من خلال كعك جميل ولكن سيء الذاق. 81 00:04:34,533 --> 00:04:37,387 (ضحك) 82 00:04:37,411 --> 00:04:41,277 أو لعبة طاولة تكون فيها دكتاتورا 83 00:04:41,301 --> 00:04:45,691 الذي يجعلك تدرك نطاق أدوات و طرق الاضطهاد. 84 00:04:47,382 --> 00:04:50,645 طبقنا اختبارنا الأول فقط لنختبر الفكرة 85 00:04:50,669 --> 00:04:53,426 لنرى أين تنهار وإذا كان باستطاعتنا تحسينها 86 00:04:53,450 --> 00:04:55,728 اليوم, نحن مغرمون بالتصميم الذي وضعناه على الإنترنت. 87 00:04:56,728 --> 00:04:58,348 لينفذ من قبل أي أحد. 88 00:04:59,148 --> 00:05:02,312 لا يمكنني المبالغة بأهمية الاختبار العلمي للنشاط الإنساني 89 00:05:03,312 --> 00:05:06,675 يمكننا الفوز فقط عندما لا نكون خائفين من الخسارة. 90 00:05:08,247 --> 00:05:10,892 عندمت نلعب، نحن نتعلم. 91 00:05:12,332 --> 00:05:14,971 دراسة نشرت مؤخرا من قبل جامعة ستانفورد 92 00:05:14,995 --> 00:05:17,065 عن علم ما يجعل الناس يهتمون 93 00:05:17,089 --> 00:05:20,269 يؤكد ما كنا نسمعه لسنوات: 94 00:05:20,293 --> 00:05:22,958 لا تتغير الآراء بكثرة المعلومات، 95 00:05:22,982 --> 00:05:25,127 بل بتجارب محفزة على التعاطف. 96 00:05:26,020 --> 00:05:28,818 إذا، التعلم من العلم و الفن، 97 00:05:28,842 --> 00:05:33,144 قد رأينا أننا نستطيع التحدث عن صراع مسلح عن طريق مصابيح ضوء. 98 00:05:34,144 --> 00:05:37,001 أو اللامساواة العنصرية في الولايات المتحدة 99 00:05:37,025 --> 00:05:38,487 باستخدام بطاقات بريدية. 100 00:05:39,320 --> 00:05:42,941 أو معالجة نقص حتى نصب تذكاري واحد لامرأة في صوفيا 101 00:05:43,941 --> 00:05:46,045 عن طريق غمر المدينة بهم. 102 00:05:46,655 --> 00:05:48,835 وبجميع هذه الأعمال 103 00:05:48,859 --> 00:05:52,277 لبدء حوار، فهم وتوجيه الأفعال 104 00:05:54,534 --> 00:05:57,819 في بعض الأحيان عندما أتحدث عن المجازفة والمحاولة والفشل 105 00:05:58,819 --> 00:06:00,590 في سياق حقوق الإنسان 106 00:06:00,614 --> 00:06:02,947 أقابل بحواجب مرفوعة، 107 00:06:03,639 --> 00:06:06,872 حواجب تقول "يا لها من عديمة مسؤولية" 108 00:06:06,896 --> 00:06:08,913 "يا لها من عديمة إحساس" 109 00:06:09,567 --> 00:06:12,318 عادة ما ييفهم الناس اللعب بطريقة خاطئة على أنه إهمال. 110 00:06:13,318 --> 00:06:14,617 إنه ليس كذلك. 111 00:06:16,218 --> 00:06:20,741 اللعب لا يجعل فقط جيوشنا تصبح أقوى، أو تطلق أفكارا أفضل 112 00:06:21,741 --> 00:06:24,172 في أوقات الظلم المؤلم. 113 00:06:24,196 --> 00:06:26,850 اللعب يجلب الخفة التي نحتاجها كي نقدر على التنفس 114 00:06:27,850 --> 00:06:30,312 عندما نلعب، نعيش. 115 00:06:33,907 --> 00:06:36,208 قد نشأت في زمن 116 00:06:36,232 --> 00:06:38,141 كان فيه كل اللعب ممنوعا. 117 00:06:39,387 --> 00:06:42,659 حياة عائلتي سحقتها الدكتاتورية الشيوعية 118 00:06:43,923 --> 00:06:47,720 من أجل عمتي، جدي، أبي، 119 00:06:47,744 --> 00:06:50,217 عقدنا دائما جنازتين 120 00:06:50,241 --> 00:06:51,617 واحدة لأجسادهم 121 00:06:51,641 --> 00:06:53,184 ولكن قبلها بأعوام 122 00:06:53,208 --> 00:06:54,791 واحدة لأحلامهم. 123 00:06:55,657 --> 00:06:59,394 بعض أعظم أحلامي كوابيس. 124 00:07:00,685 --> 00:07:04,959 لدي كابوس بأن الماضي يوما ما سينسى 125 00:07:04,983 --> 00:07:08,228 وأن الثياب الجديدة ستقطر دم أخطاء الماضي 126 00:07:09,546 --> 00:07:11,521 لدي كابوس، 127 00:07:11,545 --> 00:07:15,025 أن منارات إنسانيتنا ستتدهور، 128 00:07:15,049 --> 00:07:17,325 متآكلة بفعل أمواج حمضية من الكراهية. 129 00:07:18,301 --> 00:07:20,908 ولكن أكثر من ذلك بكثير، 130 00:07:20,932 --> 00:07:22,248 لدي أمل. 131 00:07:23,169 --> 00:07:25,485 في قتالنا من أجل العدالة والحرية، 132 00:07:25,509 --> 00:07:27,181 أتمنى أن نلعب 133 00:07:28,205 --> 00:07:32,740 وأن نرى البهجة والجمال بأننا نلعب سوية. 134 00:07:33,626 --> 00:07:35,023 هذه هي الطريقة التي نفوز بها. 135 00:07:36,058 --> 00:07:37,285 شكرا لكم. 136 00:07:37,858 --> 00:07:40,764 (تصفيق)