1 00:00:09,495 --> 00:00:10,705 [MUSICA STRUMENTALE] 2 00:00:19,990 --> 00:00:22,602 Disegnare per me è una sorta di meditazione 3 00:00:23,289 --> 00:00:25,758 Penso che tutto inizi e finisca col disegno. 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,760 Ogni volta che faccio un progetto, lo disegno. 5 00:00:31,926 --> 00:00:34,160 Dunque è una sorta di linguaggio di base, 6 00:00:34,160 --> 00:00:36,661 e poi aggiungo delle cose nel mezzo. 7 00:00:39,085 --> 00:00:41,231 È mettere insieme un collage. 8 00:00:45,081 --> 00:00:48,020 Molto di ciò che faccio come artista 9 00:00:48,020 --> 00:00:51,135 è creare una voce per me stessa 10 00:00:51,990 --> 00:00:55,214 perché a lungo non ne ho avuta una. 11 00:00:59,594 --> 00:01:02,527 Nel 1965 sono rimasta incinta. 12 00:01:04,095 --> 00:01:06,841 Al quinto mese di gravidanza 13 00:01:06,841 --> 00:01:08,930 ho iniziato ad avere problemi a respirare 14 00:01:08,930 --> 00:01:12,610 e ho sviluppato una condizione cardiaca chiamata cardiomiopatia. 15 00:01:12,788 --> 00:01:14,741 Sono andata in arresto cardiaco. 16 00:01:15,700 --> 00:01:18,990 Sono stata sotto una tenda a ossigeno per il resto della gravidanza, 17 00:01:18,990 --> 00:01:20,228 in ospedale. 18 00:01:21,200 --> 00:01:23,380 Non ero in grado di camminare 19 00:01:23,380 --> 00:01:26,087 o di fare nulla per molti, molti mesi. 20 00:01:28,563 --> 00:01:33,109 Quando sei in pericolo di morte, 21 00:01:33,109 --> 00:01:35,507 diventi così consapevole del tempo. 22 00:01:36,220 --> 00:01:38,549 È stato un dono in realtà, 23 00:01:38,549 --> 00:01:41,411 ammalarmi così presto nella mia vita. 24 00:01:42,000 --> 00:01:44,460 Ti fa dare valore al tempo che hai avuto 25 00:01:44,460 --> 00:01:47,345 e al fatto che non puoi perdere tempo. 26 00:01:54,611 --> 00:01:58,990 Poiché molto della mia malattia dipendeva dal respiro, 27 00:01:58,990 --> 00:02:02,240 ne ho aggiunto il suono, quando stava migliorando, 28 00:02:02,240 --> 00:02:04,477 a un paio delle mie sculture di cera. 29 00:02:04,477 --> 00:02:06,720 [RIPRODUZIONE DI RESPIRI PROFONDI REGISTRATI] 30 00:02:06,720 --> 00:02:09,100 [VOCE DAL REGISTRATORE] --Oh, eccoti qui. 31 00:02:09,435 --> 00:02:11,702 --Ti ho aspettato tutto il giorno. 32 00:02:12,830 --> 00:02:15,729 --Sono così felice che tu sia venuto a trovarmi. 33 00:02:16,492 --> 00:02:18,292 --Come ti chiami? 34 00:02:19,990 --> 00:02:22,090 Ho frequentato una classe serale alla UCLA 35 00:02:22,090 --> 00:02:24,621 su come fare calchi in cera. 36 00:02:25,567 --> 00:02:29,860 Visto che non avevo nessun altro accanto, 37 00:02:30,962 --> 00:02:33,876 facevo calchi di cera del mio viso. 38 00:02:34,823 --> 00:02:37,774 Quando sei così isolata, senti di più. 39 00:02:37,774 --> 00:02:40,874 [RESPIRI PROFONDI REGISTRATI] 40 00:02:41,390 --> 00:02:45,733 Dopo il mio respiro, ho aggiunto interazioni e dialogo. 41 00:02:46,420 --> 00:02:48,570 Per me, era come un disegno. 42 00:02:48,570 --> 00:02:51,500 Era suono che si estendeva nello spazio. 43 00:02:51,500 --> 00:02:54,028 Così è diventato parte dell'opera. 44 00:02:59,249 --> 00:03:01,050 Negli anni settanta, le artiste donne 45 00:03:01,050 --> 00:03:05,860 si stavano appena rendendo conto di come erano state rese invisibili. 46 00:03:05,860 --> 00:03:10,564 La sfida iniziale era trovare qualcuno che esponesse il mio lavoro, 47 00:03:10,564 --> 00:03:12,914 e nessuno voleva. 48 00:03:13,394 --> 00:03:15,150 Alla fine, 49 00:03:15,150 --> 00:03:19,190 l'Università della California di Berkeley invitò tre donne a fare delle mostre 50 00:03:19,190 --> 00:03:20,510 ed io ero una di loro. 51 00:03:20,510 --> 00:03:22,970 Ma volevano esibire solo i miei disegni. 52 00:03:24,107 --> 00:03:26,290 Credo pensassero che i disegni fossero innocui 53 00:03:26,290 --> 00:03:28,960 e mostrassero buona padronanza del tratto, ecc. 54 00:03:28,960 --> 00:03:30,080 Ma insieme ai disegni, 55 00:03:30,080 --> 00:03:33,974 ho incluso un paio delle mie sculture di cera parlanti. 56 00:03:34,810 --> 00:03:36,201 Entro due giorni, 57 00:03:36,201 --> 00:03:38,017 il museo chiuse la mostra. 58 00:03:39,185 --> 00:03:41,120 Dissero: "La tecnica mista non è arte." 59 00:03:41,120 --> 00:03:42,750 "Il suono non è arte." 60 00:03:42,750 --> 00:03:46,084 E chiusero completamente la mostra. 61 00:03:46,991 --> 00:03:51,240 Essere rifiutata e resa invisibile dal sistema museale 62 00:03:51,240 --> 00:03:54,000 è stata la cosa migliore che potesse capitarmi. 63 00:03:55,160 --> 00:03:58,704 L'esperienza culturale di avere la propria voce soppressa 64 00:03:58,704 --> 00:04:01,168 ha reso il discorso, la conversazione, 65 00:04:01,168 --> 00:04:03,000 ed avere una voce, 66 00:04:03,000 --> 00:04:04,803 molto importante in ciò che faccio.